2,367 matches
-
îl sentimento della solitudine", Nell'antico linguaggio altri segni, Salvatore Quasimodo poeta e critico, îngrijit de Giorgio Baroni, XXI, 1-2, Istituti editoriali e poligrafici internazionali, Pisa-Roma, 2003, pp. 321-328. 9 Mi sembrerebbe più interessante, în questo senso, indirizzare le indagini sul rapporto diacronico che s'instaura, ad esempio, con l'Ottocento di Foscolo e Leopardi e șu quello sincronico che lo lega agli ermetici în Rosario Castelli, "Liguria come un'infanzia: gli anni genovesi di Salvatore Quasimodo", Quasimodo e gli altri
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
223-231. 37 Benedetto Croce, La letteratura della nuova Italia, saggi critici, vol. IV, Laterza, Bari, 1942, p. 189. 38 Ambele au fost publicate pentru întâia oară în anul în care au fost scrise: 1818, în Giacomo Leopardi, Canzoni, Sull'Italia, Sul Monumento di Dante che și prepară în Firenze, Francesco Bourlié, Romă, MDCCCXVIII. 39 Cfr. mărturia lui Angelo Camillo de Meis în În memoria di Francesco de Sanctis îngrijita de Emma Mandalari, Tipografia R. Rinaldi e G. Sellitto, Napoli, 1884, pp.
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
în Cesare de Lollis, Scrittori d'Italia, îngrijit de Riccardo Ricciardi, Milano-Napoli, 1968, pp. 193-220 și Emilio Bigi, Dal Petrarca al Leopardi studi di stilistica storica, Riccardo Ricciardi, Milano, 1954 și în La genesi del Canto notturno e altri studi sul Leopardi, Manfredi, Palermo, 1966, pp. 273-279. 65 Karl Vossler, Leopardi, Ricciardi, Napoli, 1925. 66 Remarcabil și studiul din 1914, Collaborazione alla poesia. Conți con me stesso unde Giuseppe de Robertis aprofundează legătură dintre poezie, viața și moralitate. Cfr. și prefață
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
târziu în articolul "Parliamo dell'ermetismo", Primato, 8, 15 iunie 1940, afirmă că în Zibaldone și în notele canțonelor Leopardi ne-a lăsat cea mai frumoasă, mai deschisă, măi radicală apărare a poeziei ermetice. Cfr. și Giuseppe de Robertis, Saggio sul Leopardi, Vallecchi, Florența, 1946. 94 Ridente beatitudine siculo-ellenica d'estrema catarsi e sublimazione; sembra risentire la voce fermă ed esultante dei grandi romantici: Foscolo, Hölderlin, Leopardi, în Oreste Macrì, La poesia di Quasimodo, studi e carteggi con îl poeta, Sellerio
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
spirito mă sereno nella carne; îl mostruoso profumo del nulla. Tieniti vicino a me, Giorgio, în questi giorni în cui l'ora sembra impietrirsi per îl mio maggiore tormento, Totò; A mezza voce, come davanti al Mistero, Totò. (Due croci sul mio nome)( ț o ț ò) idem, pp. 92-93. 212 Pietro Mazzamuto, op. cît., p. 10. 213 Era scosso nei nervi e i suoi occhi con poca luce rivelavano la condizione del depresso șu tutta la linea. Curzia Ferrari îl
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
che anche questi accostamenti tra Quasimodo e i poeți moderni non risaltano, spontanei e immediati, mă bisogna cercarli, perché Quasimodo, anche nell'aspetto formale dei suoi componimenti rivela una personalità propria, distinta e inconfondibile. Sergio Palumbo în Strategie e schermaglie sul quasimodismo menționează că Pugliatti își dorea că Salvatore Quasimodo să îi depășească pe Montale și Ungaretti: Nella tradizione della poesia italiană scrie Pugliatti da Petrarca a Leopardi, bisogna saltare nel tempo nostro, da Pascoli a Quasimodo. Queste le grandi personalità
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
îi cerea ajutor protectorului Silvio Novaro: Eccellenza, ho presentato îl mio libro all'Accademia per i premi di incoraggiamento. Caso mai le segnalazioni della critică e una più umană compensione da parte dei suoi illustri Colleghi portasse îl mio nome sul "polo positivo", la prego veramente di usare tutto îl suo affetto per ottenermi una somma che fosse veramente di sollievo alla mia miseria umiliante e vile, scrisoare din 23 noiembrie 1936, Salvatore Quasimodo, 1999, op. cît., p. 137. 242 Curzia
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
cît., p. 230. 275 Quell'acqua di nube / che oggi rispecchia nei fossi / più azzurro îl suo pezzo di cielo, (...) verde che spacca la scorza / che pure stanotte non c'era, (Specchio); l'acqua tramonta (Òboe sommerso); acqua morta (Acquamorta); sul mio viso tocco la tua scorza (Albero). 276 Cercavano îl miglio gli uccelli / ed erano subito di neve; / così le parole (Antico inverno); Non hai lasciato foglia né parolă (Nemica della morte); sillabe di foglie (Latomie); gioia di foglie perenni
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
loro Italia, Un arco aperto, Îl muro, La chiesa dei negri ad Harlem, Îl silenzio non m'inganna (2 ocurente), Nell'isola. Termenul quiete înregistrează 7 ocurente și apare în: I ritorni, Mobile d'astri e di quiete (2 ocurente), Sul colle delle "Terre bianche", Sovente una riviera, Elegos per la danzatrice Cumani, Delfica. 285 Alla notte, D'alberi sofferte forme, Dove i morți stanno ad occhi aperti, Fresche di fiumi în sonno, Acquamorta, Vento a Tìndari, În me smarrita ogni
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
Dalla tua matrice / io salgo immemore / e piango. // Camminano angeli, muți / con me; non hanno respiro le cose; / în pietra mutată ogni voce, / silenzio di cieli sepolti. // Îl primo tuo uomo / non să, mă dolora (Notte). 289 Ognuno stă solo sul cuor della terra / trafitto da un raggio di sole: / ed è subito seră (Ed è subito seră) din volumul Acque e terre. 290 Nasce l'uomo a fatica, / Ed è rischio di morte îl nascimento. / Prova pena e tormento / Per
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
l'odorate spiagge. (Ultimo canto di Saffo). 369 Altra vită mi tenne: solitaria / fra gente ignota (În me smarrita ogni formă); Altro sole, da cui venne / questo peso di parlarmi tacito (S'udivano stagioni aeree passare). 370 Ognuno stă solo sul cuor della terra / Trafitto da un raggio di sole: / Ed è subito seră (Ed è subito seră). 371 Paolo Valesio, op. cît., p. 128. 372 Non soltanto che îl poeta și sente solo nella natură, nel mondo, fra gli uomini
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
îl cielo, ahi, mi togliea (...) E poi che finalmente mi discese / La căra voce al core (Îl primo amore); D'in șu i veroni del paterno ostello / porgea gli orecchi al suon della tua voce (A Silvia). 390 Quando în sul tempo che più leve îl sonno / e più soave le pupille adombra, / stettemi allato e riguardommi în viso / îl simulacro di colei che amore / prima insegnommi, e poi lasciommi în pianto (Îl Sogno). 391 E non godendo mai, né mai
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
seră del dì di festa). 395 Segreta / la notte delle piogge di calde lune // ți dorme negli occhi (Delfica). 396 Né în te riparo / abbandonata al sonno / da frescă gioia (L'acqua infradicia i ghiri). 397 Senza sonno io giacea sul dì novello, / e dove io tristo ed affannato e stanco / gli occhi al sonno chiudea, come per febre / rotto e deliro îl sonno venia manco. (Îl primo amore). 398 Substantivele onda, montagna și palude sunt de genul feminin. 399 Un
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
quei monti azzurri, / che di qua scopro, e che varcare un giorno / io mi pensava, arcăni mondi, arcana / felicità fingendo al viver mio (Le Ricordanze). 412 Antonio Prete, Finitudine e infinito: șu Leopardi, Feltrinelli, Milano, 1998, p. 28. Quando în sul tempo che più leve îl sonno / e più soave le pupille adombra, / stettemi allato e riguardommi în viso / îl simulacro di colei che amore / prima insegnommi e poi lasciommi în pianto. (Îl sogno); Una città a mezz'aria sospesa / m
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
intitulează: Poesia contemporanea (1946), L'uomo e la poesia (1946), Una poetica (1950), Discorso sulla poesia (1953) în Salvatore Quasimodo, 1971, op. cît., pp. 263-281. A credergli, sarebbe Petrarca la prima luce, e Leopardi la normă poetica. Eppure invece già sul finire degli anni Trenta lo seguivano altre ombre, di lirici antichi, greci e latini, a cui bene o mare attingeva anzi no, ritrovava riconoscendovisi quantità della parolă, derivazioni fonetiche e metriche, Gilberto Finzi, "Introduzione", Poesie e discorsi sulla poesia, 1971
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
O figlio / Quale pena soffro! Îl tuo cuore non să; / e profondamente tu dormi / così raccolto în questa notte senza luce di cielo, / nel buio di legno serrato da chiodi di rame. / E l'onda lungă dell'acqua che passa / sul tuo capo, non odi; né îl rombo / dell'aria (Lamento di Danae, trad. Salvatore Quasimodo). 477 Prima divelte, în măr precipitando, / spente nell'imo strideran le stelle, / che la memoria e îl vostro / amor trascorra o scemi. La vostra tomba
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
ritegno a percuotermi îl petto e a gridare con i capelli scarmigliati. Poi mi lamento che îl sonno mi abbia abbandonata e vado în cerca di boschi e di caverne, sono trascinata la, fuori di senno, con i capelli sparsi sul collo come una donna posseduta dalla furiosa Enio, le grotte vedo. Un uccello fă sentire îl suo dolce lamento. Safo a Faone http://www.miti3000 .it/mito/biblio/ovidio/ eroidi/quindicesimo.htm. 495 Gilberto Lonardi, 2005, op. cît., pp. 113-116
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
poate exprima propria condiție de ostatic al sorții, Gilberto Lonardi, 2005, op. cît., p. 102. 497 Traducerile în limba română din Safo aparțin volumului Simina Noica, Antologie lirica greacă, Univers, București, 1970. 498 Scuote l'anima mia Eros, / come vento sul monte / che irrompe entro le querce; / e scioglie le membră e le agită, / dolce amaro indomabile serpente (Tramontata è la lună); Vorrei veramente essere morta sau tu aiutami, / dèspota, ché morte da sé non viene (...) Io voglio morire / voglio vedere
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
battaglia / d'amor sentii la prima volta (Îl primo amore); îl cor (...) percosso d'amor; grave procella ; dinanzi al fier disio / rugghiando, intorno intorno oscura (Amore e morte); Mă dove battono i tuoi tamburi, amore? (Lungo l'Isar). 508 E sul colle d'Antela, ove morendo / Și sottrasse da morte îl sânto stuolo, / Simonide salia, / Guardando l'etra e la marină e îl suolo. E di lacrime sparso ambe le guance, / E îl petto ansante, e vacillante îl piede, / Toglieasi în
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
8% din PIB). Rambursarea unor asemenea datorii, la asemenea rate ale dobînzilor (50-90%), se vădește cvasi-imposibilă, mai ales în condițiile în care state precum Minas Gerais (avîndu-l ca guvernator pe fostul președinte al țării, Itamar Franco) și Rio Grande do Sul refuză, sub o forma sau alta , să contribuie la efortul federal de rambursare. Toate acestea s-au constituit într-un angrenaj pervers. Urmărirea, cu orice preț, a stabilității monetare a adus șomajul la 20%, creîndu-se mari tensiuni sociale, a dezarticulat
[Corola-publishinghouse/Science/1553_a_2851]
-
un artefact epic absolut novator, unde muzica și narațiunea se vor combina pentru realizarea proiectului estetic), dar se complace în monotonia unei existențe fără orizont. Singura licărire de dinamism vine din întîlnirea tinerei Malvina, o studentă frumoasă, interesată de discur sul politic, care apreciază, în Ben, calitățile de ascultător, nereacționînd la tensiunea erotică a celui din urmă, ajunsă în pragul unei inhibiții dramatice. Benjamin face greșeala de a o prezenta pe Malvina lui Paul (pentru a-i oferi ocazia de a
[Corola-publishinghouse/Science/1479_a_2777]
-
se samene, deopotrivă, pe locurile săpate, apoi să se grebleze pe deasupra cu o greblă tare cu dinți de fier; ca să se amestece sămânța cu pământul, iar nu să se acopere și apoi să se netezească bine i apăsat cu un sul, pentru că altmintrele pământul ar rămâne prea înfoiet și nu ar păstra îndestul de mult umezeala, din care pricină nu ar pute da copăceilor răsăriți trebuincioasa hrană; de asemine, iarna lesne ar putea degera și a stirpi răsadul <i>eșit. Colțurile
[Corola-publishinghouse/Science/1576_a_2874]
-
Aceste mașini sînt făcute de lemnari ordinari (vezi perspectiva litografică), grindei la care se înhamă trei cai, sînt aice de 16 palme lungi; pre lângă asta, departarea puterii unde se înhamă caii este prea mică până la punctul greutății, adică până la sulul pe care se învălește otgonul; deci, prin urmare, și efectul este cu atâta mai neînsămnat, mai ales că și frecarea este de tot mare. Pre lângă aceasta, odgonul ce trece preste suluri nenetede de brad se freacă în lungime ca
[Corola-publishinghouse/Science/1576_a_2874]
-
este prea mică până la punctul greutății, adică până la sulul pe care se învălește otgonul; deci, prin urmare, și efectul este cu atâta mai neînsămnat, mai ales că și frecarea este de tot mare. Pre lângă aceasta, odgonul ce trece preste suluri nenetede de brad se freacă în lungime ca de 100 palme și de păretele necăptușit și aspru a<l> groapei, adică al țambrei, încât se rod și pieile de bivol în care, ca într-un paner, este sarea încărcată și
[Corola-publishinghouse/Science/1576_a_2874]
-
ca într-un paner, este sarea încărcată și, uneori, rumpându-se, cad înapoi în groapă cu toată povara lor. Din scurtarea acestor grindei, caii, învârtindu-se într-un cerc îngust de 32 palme, amețesc și peste puțin [timp] se fac nefolositori. Sulul în giurul căruia se înfășoară odgonul are un diametru numai de 6 palme; deci, încungiurând o dată caii cercul, încărcătura de sare se rădică numai 18 palme, când, dacă după regulă, sulul ar fi <de> 20 palme gros, atunci cu o
[Corola-publishinghouse/Science/1576_a_2874]