12,368 matches
-
deducerea produselor utilizate pentru o eventuală îndulcire. Pentru vinurile obținute în mod tradițional din struguri recoltați iarna, în locul anului de recoltare se indică anul în care a început campania viticolă în curs. Articolul 19 Mențiuni privind soiurile de viță de vie (1) Numele soiurilor de viță de vie utilizate la elaborarea unui vin de masă cu indicație geografică sau a unui vin v.c.p.r.d. sau sinonimele acestor denumiri pot fi înscrise pe eticheta vinurilor în cauză, cu condiția
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
Pentru vinurile obținute în mod tradițional din struguri recoltați iarna, în locul anului de recoltare se indică anul în care a început campania viticolă în curs. Articolul 19 Mențiuni privind soiurile de viță de vie (1) Numele soiurilor de viță de vie utilizate la elaborarea unui vin de masă cu indicație geografică sau a unui vin v.c.p.r.d. sau sinonimele acestor denumiri pot fi înscrise pe eticheta vinurilor în cauză, cu condiția ca: (a) soiurile în cauză și, dacă
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
figurează în listele prevăzute de acordurile încheiate între țările terțe și Comunitate și, dacă este însoțit de o altă indicație geografică, să apară pe etichetă fără această indicație geografică; (d) dacă se menționează numele unui singur soi de viță de vie sau un sinonim al acestuia, produsul în cauză să fi fost obținut în proporție de cel puțin 85%, procentaj calculat după deducerea produselor utilizate pentru o eventuală îndulcire, din soiul menționat, care trebuie să fie hotărâtor pentru caracterul vinului în
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
din soiul menționat, inclusiv orice cantitate de produse utilizate la o eventuală îndulcire, cu excepția mustului concentrat rectificat, se poate menționa că produsul a fost obținut exclusiv din soiul respectiv; (e) dacă se menționează două sau trei soiuri de viță de vie sau sinonimele lor, produsul în cauză să fi fost obținut în proporție de 100% din soiurile menționate, procentaj calculat după deducerea produselor utilizate pentru o eventuală îndulcire; în acest caz, soiurile trebuie să fie menționate în ordinea descrescătoare a proporției
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
în care apar mențiunile obligatorii prevăzute la art. 3 alin. (1); dimensiunea caracterelor utilizate în acest caz trebuie să fie de maximum 3 milimetri. (2) Prin derogare de la dispozițiile alin. (1) lit. (c): (a) numele unui soi de viță de vie sau unul dintre sinonimele corespunzătoare care conține o indicație geografică poate figura pe eticheta unui vin desemnat prin respectiva indicație geografică; (b) numele soiurilor și sinonimele lor enumerate în anexa II pot fi utilizate cu respectarea normelor naționale și comunitare
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
20 Precizări referitoare la regula procentului de 85% Dispozițiile art. 18 și ale art. 19 alin. (1) lit. (d) pot fi aplicate simultan dacă un procent de minimum 85% dintr-un vin în amestec provine din soiul de viță de vie și anul de recoltare care figurează în desemnarea vinului în cauză, procentajul fiind calculat după deducerea produselor utilizate pentru o eventuală îndulcire. Articolul 21 Distincții și medalii În conformitate cu dispozițiile de la pct. B.1.(b) a treia liniuță din anexa VII
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
faptul că mențiunile în cauză sunt asociate unor indicații geografice corespunzătoare unor regiuni mai mici decât statul membru, aceste indicații fiind specifice și rezervate vinurilor de masă care îndeplinesc anumite condiții de producție, în special în ceea ce privește soiurile de viță de vie, tăria alcoolică în volume naturală minimă și o apreciere sau o indicare a caracteristicilor organoleptice. Cu toate acestea, regulile de utilizare prevăzute la al doilea paragraf pot permite ca mențiunile "ονομασία κατά παράδοση" (denumire tradițională) sau "τοπικός οίνος" (vin de
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
sau "Eiswein"; (c) pentru Grecia: - "Ονομασία προελεύσεως ελεγχόμενη" ("OΠΕ") (appellation d'origine contrôlée), - "Ονομασία προελεύσεως ανωτέρας ποιότητος" ("ΟΠΑΠ") (appellation d'origine de qualité supérieure). Cu toate acestea, dacă pe etichetă figurează numele unei exploatații, al unui soi de viță de vie sau al unei mărci, între cuvintele "Ονομασία προελεύσεως" și "ελεγχόμενη" sau între cuvintele "Ονομασία προελεύσεως" și "ανωτέρας ποιότητος" trebuie repetat numele regiunii determinate, cu caractere de același tip, dimensiune și culoare, - "Οίνος γλυκός φυσικός" (vin doux naturel), - "Οίνος φυσικός γλυκύς
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
etichetă imediat sub numele regiunii determinate, - "vino generoso", "vino generoso de licor", "vino dulce natural"; (e) pentru Franța: - "appellation d'origine contrôlée", "appellation contrôlée". Cu toate acestea, dacă pe etichetă figurează numele unei exploatații, al unui soi de viță de vie sau al unei mărci, între cuvintele "appellation" și "contrôlée" trebuie repetat numele regiunii determinate, cu caractere de același tip, dimensiune și culoare, - "appellation d'origine vin délimité de qualité supérieure", "vin doux naturel". Mențiunile enumerate pot fi utilizate drept acronime
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
garantierten Ursprungs"; (b) pentru Grecia: - "Ονομασία προελεύσεως ελεγχόμενη" ("OΠΕ") (appellation d'origine contrôlée), - "Ονομασία προελεύσεως ανωτέρας ποιότητος" ("ΟΠΑΠ") (appellation d'origine de qualité supérieure). Cu toate acestea, dacă pe etichetă figurează numele unei exploatații, al unui soi de viță de vie sau al unei mărci, între cuvintele "Ονομασία προελεύσεως" și "ελεγχόμενη" sau între cuvintele "Ονομασία προελεύσεως" și "ανωτέρας ποιότητος" trebuie repetat numele regiunii determinate, cu caractere de același tip, dimensiune și culoare, (c) pentru Spania: - "Denominaciόn de origen" și "Denominaciόn de
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
să apară, totuși, pe etichetă imediat sub numele regiunii determinate, (d) pentru Franța: - "appellation d'origine contrôlée", - "appellation contrôlée". Cu toate acestea, dacă pe eticheta care poartă mențiunea "appellation contrôlée" figurează numele unei exploatații, al unui soi de viță de vie sau al unei mărci, între cuvintele "appellation" și "contrôlée" trebuie repetat numele regiunii determinate, cu caractere de același tip, dimensiune și culoare, - "appellation d'origine vin délimité de qualité supérieure". Mențiunile enumerate pot fi utilizate drept acronime doar dacă sunt
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
folosiți la elaborarea produsului să fi fost recoltați în proporție de cel puțin 85% în cursul anului în cauză, procentajul fiind calculat după deducerea produselor folosite pentru o eventuală îndulcire; (b) numele unuia sau mai multor soiuri de viță de vie; soiurile în cauză sunt utilizate cu condiția ca: (i) țara terță în cauză să fi reglementat condițiile de utilizare a denumirii; (ii) denumirile soiurilor și sinonimele lor să fie conforme cu dispozițiile art. 20 alin. (3) lit. (a), (b) și
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
regiuni. (2) Mențiunile prevăzute la alin. (1) lit. (a) și (b) pot fi utilizate simultan dacă produsele care fac obiectul acestor dispoziții și sunt obținute dintr-un amestec provin, în proporție de cel puțin 85% din soiul de viță de vie și anul de recoltare ce figurează în desemnarea produsului în cauză, procentajul fiind calculat după deducerea cantității de produse folosite pentru o eventuală îndulcire. (3) Prin derogare de la alin. (1) lit. (b), se admite ca vinurile importate din Statele Unite ale
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
vinurilor petiante cu indicație geografică originare din Comunitate pot fi completate cu următoarele informații: (a) anul de recoltă; dispozițiile art. 18 și 20 din prezentul regulament se aplică mutatis mutandis; (b) numele unuia sau mai multor soiuri de viță de vie; dispozițiile art. 19 și 20 se aplică mutatis mutandis; (c) o distincție, medalie sau competiție câștigată; dispozițiile art. 21 se aplică mutatis mutandis; (d) mențiuni referitoare la modul de obținere sau la metoda de elaborare a produsului; dispozițiile art. 22
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
se aplică mutatis mutandis vinurilor v.s.c.p.r.d. (3) Dispozițiile de la titlul III și IV, cu excepția celor prevăzute la alin. (1) și (2), nu se aplică vinurilor v.s.c.p.r.d. Articolul 46 Soiurile de viță de vie "Pinot" Dacă avem de-a face cu un v.s.c.p.r.d. sau cu un vin spumant de calitate, numele soiurilor folosite pentru completarea desemnării produsului ("Pinot blanc", "Pinot noir" și "Pinot gris"), precum și numele echivalente în celelalte limbi
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
75 înălțimea părții cilindrice = înălțimea totală / 2; (b) vinurile pentru care s-a rezervat acest tip de sticlă: v.c.p.r.d. din Franța: - Côte du Jura, - Arbois, - L'Étoile, - Château Chalon. ANEXA II Numele soiurilor de viță de vie și a sinonimelor lor care conțin o indicație geografică 1 și care pot fi înscrise pe etichetele vinurilor, în conformitate cu dispozițiile art. 19 alin. (2) Numele soiului sau sinonimele sale Țări care pot utiliza numele soiului sau unul dintre sinonimele acestuia
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
seră 1 200 1 360 Specii fructifere 24 Pomi 1 050 1 615 24A Specii de pomi cu o importantă colecție de referință vie 1 050 2 380 25 Arbuști 1 050 1 190 26 Specii de tip viță de vie 1 050 1 190 27 Specii agățătoare 1 050 1 870" 1 JO L 227, 1.9.1994, p. 1. 2 JO L 258, 28.10.1995, p. 3. 3 JO L 121, 1.6.1995, p. 31. 4 JO
jrc6087as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91259_a_92046]
-
Al-Igatha Al-Islamia) Jordan house No 125, Street 54, Phase ÎI. Hayatabad, Peshawar, Pakistan; birouri în Arabia Saudita, Kuwait și Emiratele Arabe Unite Youssef M. Nada & Co. Gesellschaft m.b.H., Kaertner Ring 2/2/5/22, A-1010 Viena, Austria Youssef M. Nada, via Riasc 4, CH-6911 Campione d'Italia I, Elveția. Persoane fizice (Funcțiile între paranteze sunt cele ocupate sub fostul regim taliban din Afganistan) Aazem, Abdul Haiy, Maulavi (Prim-Secretar, "Consulatul General al Talibanilor"), Quetta Abd al-Hadi al-Iraqi (alias Abu Abdallah, Abdal
jrc5756as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90928_a_91715]
-
Aref, Arefullah, Mullah (ministru adjunct al Finanțelor) Asem, Esmatullah, Maulavi, SG al Societății Semilunii Roșii Afgane (ARCS) Asem, Sayed Esmatullah, Maulavi (ministru adjunct al Prevenirii Viciilor și Propagării Virtuții) Atiqullah, Hadji Molla (ministru adjunct al Lucrărilor Publice) Aweys, Dahir Ubeidullahi, Via Cipriano Facchinetti 84, Romă, Italia Aweys, Hassan Dahir (alias Ali, Sheikh Hassan Dahir Aweys) (alias Awes, Shaykh Hassan Dahir); născut în 1935; cetățean somalez Ayman Al-Zawahari (alias Ahmed Fuad Salim, Aiman Muhammad Rabi Al-Zawahiri); lider operațional și militar al grupării
jrc5756as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90928_a_91715]
-
prim-adjunct, Consiliul de Miniștri, guvernator al Kandaharului) Hijazi, Riad (alias Hijazi, Raed M.; alias Al-Hawen, Abu-Ahmad; alias Almaghribi, Rashid (Marocanul); alias Al-Amriki, Abu-Ahmad (Americanul); alias Al-Shahid, Abu-Ahmad), Iordania; născut în 1968, în California, SUA; SSN: 548-91-5411 Himmat, Ali Ghaleb, via Posero 2, CH-6911 Campione d'Italia, Elveția; născut la 16.06.1938 la Damasc, Siria; cetățean elvețian și tunisian Homayoon, Mohammad, Eng. (ministru adjunct al Apelor și Electricității) Hottak, Abdul Rahman Ahmad, Maulavi (ministru adjunct al Culturii și Informației) Hottak
jrc5756as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90928_a_91715]
-
12773667 seria nr. 201735161 Mustasaed, Mullah (director al Academiei de Stiinte) Mutawakil, Abdul Wakil (ministru al Afacerilor Externe) Muttaqi, Amir Khan (reprezentant al talibanilor în cadrul negocierilor sub egida Națiunilor Unite) Nada, Youssef (alias Nada, Youssef M.) (alias Nada, Youssef Mustafa), via Arogno 32, 6911 Campione d'Italia, Italia; Via per Arogno 32, CH-6911 Campione d'Italia, Elveția; Via Riasc 4, CH-6911 Campione d'Italia I, Elveția; născut la 17 mai 1931 sau 17 mai 1937 în Alexandria, Egipt; cetățean tunisian Naim
jrc5756as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90928_a_91715]
-
Academiei de Stiinte) Mutawakil, Abdul Wakil (ministru al Afacerilor Externe) Muttaqi, Amir Khan (reprezentant al talibanilor în cadrul negocierilor sub egida Națiunilor Unite) Nada, Youssef (alias Nada, Youssef M.) (alias Nada, Youssef Mustafa), via Arogno 32, 6911 Campione d'Italia, Italia; Via per Arogno 32, CH-6911 Campione d'Italia, Elveția; Via Riasc 4, CH-6911 Campione d'Italia I, Elveția; născut la 17 mai 1931 sau 17 mai 1937 în Alexandria, Egipt; cetățean tunisian Naim, Mohammad, Mullah (ministru adjunct al Aviației Civile) Najibullah
jrc5756as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90928_a_91715]
-
Externe) Muttaqi, Amir Khan (reprezentant al talibanilor în cadrul negocierilor sub egida Națiunilor Unite) Nada, Youssef (alias Nada, Youssef M.) (alias Nada, Youssef Mustafa), via Arogno 32, 6911 Campione d'Italia, Italia; Via per Arogno 32, CH-6911 Campione d'Italia, Elveția; Via Riasc 4, CH-6911 Campione d'Italia I, Elveția; născut la 17 mai 1931 sau 17 mai 1937 în Alexandria, Egipt; cetățean tunisian Naim, Mohammad, Mullah (ministru adjunct al Aviației Civile) Najibullah, Maulavi (consul general, "Consulatul General" al talibanilor, Peshawar) Nomani
jrc5756as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90928_a_91715]
-
situate în bazinul hidrografic al fluviului Tagliamento: - Azienda Vidotti Giulio s.n.c., Sutrio 1.2. PROGRAMUL PREZENTAT DE ITALIA ÎN REGIUNEA VENEȚIA, LA 5 APRILIE 2002, CARE REGLEMENTEAZĂ: Exploatații situate în bazinul hidrografic al fluviului Sila: - Azienda Troticoltura S Cristina, Via Chiesa Vecchia 14 - Loc. S. Cristina di Quinto 1 JO L 46, 19.2.1991, p. 1. 2 JO L 189, 3.7.1998, p. 12. 3 JO L 104, 20.4.2002, p. 37. 4 JO L 130, 27
jrc5950as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91122_a_91909]
-
circoscrizione guidiziaria (cfr. tabella în appresso) colonna 1: circoscrizione giudiziaria; colonna 2: indirizzo; colonna 3: telefono (primo numero) e fax (secondo numero). L'elenco degli ufficiali giudiziari (con rispettivi nominativi, indirizzi, numeri di telefono e fax) è anche consultabile: - per via elettronica: dal sito della Chambre naționale des huissiers de justice de Belgique/Naționale Kamer van Gerechtsdeurwaarders van België all'indirizzo http://www.eu-procedure.be. Le informazioni sono disponibili în quattro lingue: neerlandese, francese, tedesco e inglese. Dopo aver selezionato la
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]