108,566 matches
-
poetică, Vasile Nicolescu s-a remarcat ca un comentator avizat al operei unor artiști plastici universali precum Joseph Mallord William Turner, Claude Monet, John Constable, James Abbott McNeill Whistler, Caravaggio sau Johannes Vermeer. A mai alcătuit două antologii tematice de poezie: "Din lirica mării" (1964) și "Cântecul iubirii" (1966) și a publicat volumul de eseuri "Starea lirică" (1975) despre scriitori români și străini. De asemenea, a tradus din scrierile lui Robert Desnos (1969), Henri Michaux (1970), Max Jacob (1974), Ezra Pound
Vasile Nicolescu () [Corola-website/Science/337567_a_338896]
-
fost realizată într-o formă brută de Antoaneta Ralian, iar poetul Vasile Nicolescu i-a imprimat ritmul și forma poetică; această colaborare i-a facilitat Antoanetei Ralian o excursie de două săptămâni în Anglia. Traducerile realizate de Vasile Nicolescu din poezia franceză contemporană nu urmăresc reproducerea textului original, ci redarea esenței poetice a ideilor. Vasile Nicolescu a obținut Premiul Uniunii Scriitorilor (1970, 1971), Premiul Asociației Scriitorilor din București (1978) și Premiul Academiei Române (1985).
Vasile Nicolescu () [Corola-website/Science/337567_a_338896]
-
Ortansa Tudor (n. 8 iunie 1931, Sfântul Gheorghe, județul Tulcea) este un publicist, editor și traducător de poezie și proză poetică din franceză, rusă și spaniolă. Domiciliul: Montreal, Canada. Născută în anul 1931, absolventă a Facultății de limbi și literatură rusă (1954) și a Facultății de limbi și literatură română (1970) - ambele la Universitatea din București. I. După
Ortansa Tudor () [Corola-website/Science/337582_a_338911]
-
1990 și cele axate pe relațiile culturale româno - ruse revenindu-i în exclusivitate. II. Din anul 1987, după pensionare, încep preocupările legate de revizia și perfecționarea manualelor școlare și predarea limbii și literaturii române la diferite niveluri. Continuă traducerea de poezie și proză din limba rusă și din franceză; literatura canadiană de expresie franceză fiind in acea perioadă puțin cunoscută în România, publică la rubrica "Literatura lumii" în revista Luceafărul din București, articole cu exemplificări de poezie și proză, în traducere
Ortansa Tudor () [Corola-website/Science/337582_a_338911]
-
niveluri. Continuă traducerea de poezie și proză din limba rusă și din franceză; literatura canadiană de expresie franceză fiind in acea perioadă puțin cunoscută în România, publică la rubrica "Literatura lumii" în revista Luceafărul din București, articole cu exemplificări de poezie și proză, în traducere proprie. In 2003, publică la Editura IRLI din București "Le jardin d’antan / Grădina de odinioară" prima traducere în volum bilingv a 50 de poeme de Emile Nelligan - poetul național al Quebecului - autorul singurului poem dedicat
Ortansa Tudor () [Corola-website/Science/337582_a_338911]
-
Cartea Verii" și "Cartea Toamnei" (format mic pe hârtie color), iar pentru adolescenți, în 2014 - "Harap-Alb", roman fantastic de călătorie; în 2015, vede lumina tiparului colecția "Floare de colț" pentru adolescenți și tineret: (ediție de buzunar) cu două volume de poezii "Prințul stelelor" (de la basm la capodoperă) și "Idile și balade" (o selecție din Balade și idile de George Coșbuc, cu ilustrații după Nicolae Grigorescu. Din anul 2013, la „Éditions Tudor” Montreal, republică toate cărțile scrise pentru copiii și tineretul din
Ortansa Tudor () [Corola-website/Science/337582_a_338911]
-
interes la activitățile Școlii românești „Junimea Română” din metropola canadiană și la diverse manifestări artistice ale diasporei române. Manifestă interes față de activitatea Fundației „Emile Nelligan” și Fundația Culturală Română.. Pasiunea principală a Ortansei Tudor a fost și rămâne traducerea de poezie și proză poetică din franceză, rusă, spaniolă, subliniind de fiecare dată bogăția și expresivitatea limbii române, dovedind că traducerea literară poate deveni artă.
Ortansa Tudor () [Corola-website/Science/337582_a_338911]
-
de vârstă. Acesta este de obicei considerat ca o experiență sau o perioadă din viața unui copil care lărgește conștiința lor de rău, durere sau suferință în lumea din jurul lor. Exemple de această temă include piese ca "American Pie", ca poezia lui William Blake's colectia Cantece de Nevinovăție și de Experiență și romane ca "Să Ucizi o pasăre Cântătoare", "De Veghe în lanul de Secară", "Adio, Arme", și "Domnul de Muște". Prin contrast "I Ching" îndeamnă la o recuperare de
Inocență () [Corola-website/Science/337625_a_338954]
-
unde a editat mai târziu "Westermanns illustrirte deutsche Monatshefte" (Revista ilustrată lunară germană a lui Westermann) în perioada 1878-1884. Ca traducător, Spielhagen a tălmăcit în germană "Howadji" de George William Curtis, "Trăsături englezești" de Ralph Waldo Emerson, o selecție de poezii americane (1859; ed. a II-a, 1865), și "Lorenzo de' Medici" de William Roscoe. El a tradus, de asemenea, din franceză unele lucrări minore ale lui Jules Michelet: "L'amour", "La femme", "La mer". S-a căsătorit cu Therese Boutin
Friedrich Spielhagen () [Corola-website/Science/337636_a_338965]
-
județul Bistrița-Năsăud. A absolvit Facultatea de Filologie, secția limbă română, limbă franceză, din cadrul Universității Babeș-Bolyai din Cluj-Napoca, în 1972. Este profesoară de limba și literatura română. A debutat în revista literară "Echinox" din Cluj-Napoca, în ianuarie-februarie 1970, nr. 1-2, cu poezia „În amurgul roșcat”. A debutat în volum cu „Primăvara casei”, publicat în 1984 la editura Facla din Timișoara. A fost admisă în Uniunea Scriitorilor din România în 1990 și este membru în Filiala Timișoara. A colaborat la revistele Tribuna, Steaua
Ana Pop Sîrbu () [Corola-website/Science/337641_a_338970]
-
Pecican, Dinspre zi spre noapte , (Ana Pop Sîrbu ,Exod interior ,editura Brumar , 2012, Îngerul din zid ,editura Brumar ,2011, Morfologia nopții ,editura.David Press Print , 2014, în revista literară Steaua , nr.7-8 , iulie-august ,2014 ,pag.48 13. Petru M Haș ,Poezia de inspirație biblică și patristică ,Ana Pop Sîrbu ,Îngerul din zid ,editura Brumar ,2011, în revista literară Arca din Arad ,nr 1-2-3 ,2011 , pag.166-169 14. Petru M Haș ,Poezie și profunzime ,Ana Pop Sîrbu ,Exod interior ,în revista Arca
Ana Pop Sîrbu () [Corola-website/Science/337641_a_338970]
-
nr.7-8 , iulie-august ,2014 ,pag.48 13. Petru M Haș ,Poezia de inspirație biblică și patristică ,Ana Pop Sîrbu ,Îngerul din zid ,editura Brumar ,2011, în revista literară Arca din Arad ,nr 1-2-3 ,2011 , pag.166-169 14. Petru M Haș ,Poezie și profunzime ,Ana Pop Sîrbu ,Exod interior ,în revista Arca din Arad , nr 1-2-3 , 2013 , pag.181 -184 15.Petru M.Haș ,Și umbra lui se odihnea pe deal, Ana Pop Sîrbu, Morfologia nopții ,ediura David Press Print ,Timișoara ,2013
Ana Pop Sîrbu () [Corola-website/Science/337641_a_338970]
-
uitate și a sonorității pierdute, în Arca ,Arad ,nr.1-2-3 ,2014, pag.227-232 21.Marian Odangiu , Averea de simțăminte ,Ana Pop Sîrbu,Morfologia nopții ,editura David Press Print, în Orizont ,Timișoara ,nr.3 ,martie ,2014 ,pag.12 22.Gabriel Enache, Poezia locuită și construită savant, Ana Pop Sîrbu ,Versuri &Ilie Gyurcsik ,Reversuri , edit.David Press Print ,Timișoara ,în rev.o nline ,”Cultura de sâmbătă ” . 23.Cristian Pătrășconiu ,Versuri & Reversuri .La patru mâini ,în Rev.de cultură ”La Punkt ” online ,19 aprilie
Ana Pop Sîrbu () [Corola-website/Science/337641_a_338970]
-
literară Familia ,Oradea febr.2016 , pag.108-1011 33.Aba -Carina Pârlog ,Fragmente cabalistice, Ana Pop Sîrbu ,Poesii ,editura David Press Print,Timișoara ,2015 ,în revista literară.Cronica Veche , iulie-august ,2016 , Iași ,pag.15 34. Ilie Gyurcsik,”De ce Poesii ?” și nu ”Poezii ”? ,în revista de cultură, ” Coloana Infinitului ”,anul XIX,ne.97 , Timișoara , 2016 ,pag.45-47 35.Ilie Gyurcsik, Eseu de interpretare și de parafrazare,Textul de interpretat , ”Alge ”, din vol. Ana Pop Sîrbu ,Poesii, edit.David Press Print , Timișoara ,2015 , în
Ana Pop Sîrbu () [Corola-website/Science/337641_a_338970]
-
Cronică literara, Ana Pop Sîrbu ,Poesii ,în revista literară Urmuz, Câmpina ,nr. 7-8 ,2016, pag.7 -9 37.Ion Valentin Ceaușescu ,Ana Pop Sîrbu ,Poesii , Cronică de carte ,în rev. online ,Semne Bune , ,București ,17 august ,2016 38.Simona Constantinovici ,Poezia albastră,Cronică literară la vol. de Poesii de Ana Pop Sîrbu ,în rev. de cultură online ,La Punkt ,București ,20 39. Ionel Bota ,Poezia Anei Pop Sîrbu ,Atelier critic ,în Sintagme literare ,nr.1 , ianuarie ,2017 ,pag.43-45 40. Cristina
Ana Pop Sîrbu () [Corola-website/Science/337641_a_338970]
-
Poesii , Cronică de carte ,în rev. online ,Semne Bune , ,București ,17 august ,2016 38.Simona Constantinovici ,Poezia albastră,Cronică literară la vol. de Poesii de Ana Pop Sîrbu ,în rev. de cultură online ,La Punkt ,București ,20 39. Ionel Bota ,Poezia Anei Pop Sîrbu ,Atelier critic ,în Sintagme literare ,nr.1 , ianuarie ,2017 ,pag.43-45 40. Cristina Ștefan, Eudemonie ,de Ana Pop Sîrbu , în Confluențe literare , anul VII ,București , 29 ianuarie ,2017 41. Liviu Antonesei ,Poeți de la Vest ,O incredibilă întoarcere
Ana Pop Sîrbu () [Corola-website/Science/337641_a_338970]
-
Pop Sîrbu ,Atelier critic ,în Sintagme literare ,nr.1 , ianuarie ,2017 ,pag.43-45 40. Cristina Ștefan, Eudemonie ,de Ana Pop Sîrbu , în Confluențe literare , anul VII ,București , 29 ianuarie ,2017 41. Liviu Antonesei ,Poeți de la Vest ,O incredibilă întoarcere la poezie, în antoneseiliviu.Wordpress.com
Ana Pop Sîrbu () [Corola-website/Science/337641_a_338970]
-
a ajuns în Statele Unite ale Americii la bordul navei SS "Navemar", activând în anii 1940 și 1950 ca profesor la Sarah Lawrence College. A continuat să publice tratate și studii despre literatura rusă, familiarizând publicul american cu tendințele majore ale poeziei și prozei sovietice. Și-a petrecut ultimii ani de viață la Geneva, unde a tradus "Porumbelul de argint" al lui Andrei Belîi și a lucrat sporadic la memoriile sale. Slonim s-a născut în Novgorod-Severskîi, ce făcea parte pe atunci
Mark Slonim () [Corola-website/Science/337619_a_338948]
-
el a intrat în atenția Ohranei și a părăsit Rusia pe ascuns. Începând din 1911 a studiat filozofia și literatura la Universitatea din Florența, unde a obținut doctoratul. În 1914, el a publicat în Italia o traducere a ciclului de poezii "Senilitate" de Ivan Turgheniev. În 1918 Slonim a absolvit, de asemenea, Universitatea Imperială din Sankt Petersburg. La începutul Primului Război Mondial, Slonim a urmat linia „defensistă” a majorității eserilor, sprijinind angajamentul Rusiei față de Aliați, și a servit în Armata Imperială. Revoluția din
Mark Slonim () [Corola-website/Science/337619_a_338948]
-
multe personalități literare, extinzându-se tot mai mult în domeniul literaturii internaționale. Jeppe Aakjaer, de exemplu, apare ca un scriitor care „a fost intens preocupat de suferința socială și de nevoia de reformă”, deși el este „cel mai cunoscut” pentru „poezia lirică, în care celebrează curajul țăranilor și frumusețile provinciei sale natale Iutlanda”. În 1996 a apărut cea de-a patra ediție a acestui lucrări de referință utile. Cea de-al cincea și până în prezent cea mai recentă ediție a fost
Benet's Reader's Encyclopedia () [Corola-website/Science/337678_a_339007]
-
câinele bătrîn și obraznic îi cunoaște orele întoarcerii, se repede să dezechilbreze, sistematic, parul care ține cutia de scrisori iar seara, după plimbare, își așteaptă conștiincios stăpânul intrat la berea rituală. Adam Driver și Golshiften Farahani în filmul Paterson O poezie minimalistă, șlefuită ca un hai ku se strecoară printre aceste gesturi de care nu ne săturăm, pe care le așteptăm, așa cum sunt ele, fără să ne ia ochii. Tot la fel sună și versurile pe care șoferul le scrie în
Cannes 2016. De la cer la pământ by Magda Mihăilescu () [Corola-website/Journalistic/101140_a_102432]
-
Enescu (aflat în străinătate), actorului și profesorului Miklos Bacs, un mentor al tinerelor generații de actori, celui mai jucat dramaturg român contemporan — Matei Vișniec (prezent la Suceava în seara galei), și actorului Eugen Țugulea, pentru o viață dedicată teatrului și poeziei. Premiul pentru interpretarea originală a creației shakespeariene, în cadrul audiției naționale 'Shakespeare 400' oferit de British Council a fost înmânat actorilor Alexandra Rădescu și Dorin Eugen Ionescu. Pentru a XXIV-a ediție a Galei Premiilor UNITER, juriul de nominalizări a fost
Premiile Galei UNITER, ediția XXIV by Crișan Andreescu () [Corola-website/Journalistic/101166_a_102458]
-
reafirmare a dragostei și a respectului profund cu care partidul, poporul întreg înconjoară pe mare bărbat din fruntea țării. În aclamațiile și uralele participanților la adunare, tovarășul Nicolae Ceaușescu, tovarășa Elenă Ceaușescu au luat loc în loja oficială". 1 MAI. Poezia a fost și ea folosită în acele vremuri pentru sărbătorirea zilei de 1 Mai, ziua "tovarășului Ceaușescu". "De ziua muncii", publicată în paginile ziarului Scînteia din 3 mai 1989: "E ziua muncii 'nalta noastră ziua/ În fiecare zi din calendarul
1 MAI. Cum a devenit Ziua Internațională a Muncii. Semnificația și cum era sărbătorit 1 Mai în România-VIDEO by Crișan Andreescu () [Corola-website/Journalistic/101179_a_102471]
-
noastră zilnic/ La orice răsărit din calendarul/ Cu care măsurăm nu numai timpul/ Dar și suișul nostru, temerarul/ Spre culmile pe care comunismul/ În straie românești, de sărbătoare/ Ne-așteaptă, după datina străbuna/ Cu pîine albă, buna, si cu sare", poezie scrisă de Teofil Balaj. 1 MAI. Nu au lipsit în acel an nici "serile cultural-distractive dedicate fruntașilor din întreprinderi". "Bogate și variate au fost, totodată, în această primă zi, de mai, si demonstrațiile și activitățile sportive: astfel, în cadrul manifestării inaugurale
1 MAI. Cum a devenit Ziua Internațională a Muncii. Semnificația și cum era sărbătorit 1 Mai în România-VIDEO by Crișan Andreescu () [Corola-website/Journalistic/101179_a_102471]
-
unor volume de versuri: "Vizite", "Pajura singurătăți", " Fluture în lesă de aur", "Clanțe", "Ultimele noduri" și proză: "Bilete de favoare", "Baraka" și "Bazar sentimental". Într-un interviu din anul 2011 spunea că nu-i sfătuiește pe copii să învețe nicio poezie pe dinafară, ci s-o citească de mai multe ori, ca și când ar fi prima dată și vor descoperi tot mai multe cu fiecare lectură. Era membru al Uniunii Ziariștilor și doctor în arte. Doi ani (30 dec. 1992-04 aprilie 1994
Mircea Albulescu a murit by Roxana Covrig () [Corola-website/Journalistic/101233_a_102525]