108,566 matches
-
în limba literară a poeziilor lui Caciona. În perioada 1910 - 1911, Tache Caciona a condus, împreună cu dr. T. Ceapara, dr. Constantin Sufleri, dr. Iancu Mihail și Ion Foti, ”frumoasa revistă "Lilicea Pindului"” ("Floarea Pindului"). În această revistă el a publicat poeziile ” Ah, iară-mi bate ochiul” și ” Di cu noapte”. Caciona este poetul aromân cel mai apropiat structural de George Coșbuc, în unele din versurile lui percepându-se, totuși, și unele ecouri din poezia lui Octavian Goga. Poeziile lui au un
Tache Caciona () [Corola-website/Science/336610_a_337939]
-
Pindului"). În această revistă el a publicat poeziile ” Ah, iară-mi bate ochiul” și ” Di cu noapte”. Caciona este poetul aromân cel mai apropiat structural de George Coșbuc, în unele din versurile lui percepându-se, totuși, și unele ecouri din poezia lui Octavian Goga. Poeziile lui au un caracter mai mult epic, redând ”sbuciumările poporului său, sentimentul acut național”. Pe lângă poeziile amintite, Tache Caciona a publicat și povestirea în proză "Inima tu platări""." După mărturisirea pe care Dumitru Caciona o făcea
Tache Caciona () [Corola-website/Science/336610_a_337939]
-
el a publicat poeziile ” Ah, iară-mi bate ochiul” și ” Di cu noapte”. Caciona este poetul aromân cel mai apropiat structural de George Coșbuc, în unele din versurile lui percepându-se, totuși, și unele ecouri din poezia lui Octavian Goga. Poeziile lui au un caracter mai mult epic, redând ”sbuciumările poporului său, sentimentul acut național”. Pe lângă poeziile amintite, Tache Caciona a publicat și povestirea în proză "Inima tu platări""." După mărturisirea pe care Dumitru Caciona o făcea, printr-o scrisoare adresată
Tache Caciona () [Corola-website/Science/336610_a_337939]
-
aromân cel mai apropiat structural de George Coșbuc, în unele din versurile lui percepându-se, totuși, și unele ecouri din poezia lui Octavian Goga. Poeziile lui au un caracter mai mult epic, redând ”sbuciumările poporului său, sentimentul acut național”. Pe lângă poeziile amintite, Tache Caciona a publicat și povestirea în proză "Inima tu platări""." După mărturisirea pe care Dumitru Caciona o făcea, printr-o scrisoare adresată lui Tache Papahagi, în 1922, ”"un caet întreg cu manuscrise i-a dispărut în timpul războiului pentru
Tache Caciona () [Corola-website/Science/336610_a_337939]
-
nord-danubian"”. Norocul face, totuși, ca la intervenția scriitorului aromân Dina Cuvata, în anul 2000, să se publice, la Editura Cartea Aromănă, în SUA, o carte de 102 pagini a lui Caciona cu titlul ”Di-acasă”, carte ce cuprinde și multe din poeziile conținute într-un caiet încredințat poeților Ianachi Zeana și Teja Paris.
Tache Caciona () [Corola-website/Science/336610_a_337939]
-
nivel abandonat este vizibilă din tunelul dintre Anneessens și Lemonnier. Începând din 1976, în partea de nord a stației se găsește lucrarea "Sept écritures" (în ) a artiștilor Pierre Alechinsky și Christian Dotremont, șapte panouri pictate de Alechinsky conținând texte din poeziile lui Dotremont. Imaginile sunt realizate cu cerneală de India aplicată pe hârtie, apoi fixate pe lemn. Doar către periferii: În ambele direcții: Doar către Gara Centrală:
Anneessens (stație de premetrou din Bruxelles) () [Corola-website/Science/336683_a_338012]
-
Besarion Zakarias dze Gabașvili (în ), cunoscut prin pseudonimul Besiki (în ), (1750 - 25 ianuarie 1791) a fost un poet, politician și diplomat georgian, cunoscut ca autor de poezii de dragoste și ode eroice rafinate, precum și pentru aventurile sale politice și amoroase. Besiki s-a născut și a crescut la Tbilisi, capitala Georgiei. El provenea dintr-o familie nobilă, care pretindea că descinde din orașul vechi Gibeon (în georgiană
Besarion Gabașvili () [Corola-website/Science/336715_a_338044]
-
exilat în 1764, dar regele Erekle al II-lea i-a permis lui Besiki să rămână la curtea regală, unde a primit educație și a început o carieră de menestrel, stilul său liric din perioada de început fiind influențat de poezia persană și de contemporanul său mai vârstnic, poliglotul poet armean Sayat-Nova. În ciuda tinereții sale, Besiki și-a făcut mulți dușmani la curtea regală în mare măsură din cauza satirelor sale și a atacurilor jignitoare la adresa catolicosului Anton I. Au circulat zvonuri
Besarion Gabașvili () [Corola-website/Science/336715_a_338044]
-
împărătească a Rusiei și a sfârșit aici la Iași la 40 de ani - 1791, ianuarie 24. La trecători cer iertare”. Din cauza vieții agitate și a călătoriilor permanente în străinătate ale lui Besiki, multe dintre manuscrisele sale au fost iremediabil pierdute. Poeziile sale nu au fost publicate în cursul vieții sale, dar sute de copii ale manuscriselor sale au circulat zeci de ani după moartea lui; titlurile multor poezii pot fi invenții ale copiștilor amatori. Moștenirea poetică diversă a lui Besiki este
Besarion Gabașvili () [Corola-website/Science/336715_a_338044]
-
în străinătate ale lui Besiki, multe dintre manuscrisele sale au fost iremediabil pierdute. Poeziile sale nu au fost publicate în cursul vieții sale, dar sute de copii ale manuscriselor sale au circulat zeci de ani după moartea lui; titlurile multor poezii pot fi invenții ale copiștilor amatori. Moștenirea poetică diversă a lui Besiki este notabilă pentru muzicalitatea deosebită a versurilor, bogăția aliterațiilor și varietatea rimelor. Cele mai frumoase poezii ale sale - სევდის ბაღს შეველ („Am intrat în Grădina Melancoliei”), მე მივხვდი
Besarion Gabașvili () [Corola-website/Science/336715_a_338044]
-
manuscriselor sale au circulat zeci de ani după moartea lui; titlurile multor poezii pot fi invenții ale copiștilor amatori. Moștenirea poetică diversă a lui Besiki este notabilă pentru muzicalitatea deosebită a versurilor, bogăția aliterațiilor și varietatea rimelor. Cele mai frumoase poezii ale sale - სევდის ბაღს შეველ („Am intrat în Grădina Melancoliei”), მე მივხვდი მაგას შენსა ბრალებსა („Am înțeles acuzațiile tale”), შაშვნი შავნი („Mierle”) și, mai presus de toate, ტანო ტატანო („Statura frumuseții”) și დედოფალს ანაზედ („Reginei Ana”) - sunt dedicate dragostei pasionate
Besarion Gabașvili () [Corola-website/Science/336715_a_338044]
-
și, respectiv, asupra oștilor abhazo-cercheze. În „Bătălia de la Aspindza”, Besiki laudă bravura armatei georgiene în Bătălia de la Aspindza (1770) și elogiază priceperea militară a prințului David Orbeliani, un comandant al avangardei georgiene și el-însuși un poet talentat. În același timp, poezia este o acuzare literară a comandantului rus Todtleben care i-a abandonat pe aliații georgieni înainte de luptă. Besiki a stăpânit, de asemenea, poezia satirică, cele mai remarcabile exemple fiind რძალ-დედამთილიანი („Soacra și nora”) și ჭაბუა ორბელიანზე („Chabua Orbeliani”). Poetul face
Besarion Gabașvili () [Corola-website/Science/336715_a_338044]
-
a prințului David Orbeliani, un comandant al avangardei georgiene și el-însuși un poet talentat. În același timp, poezia este o acuzare literară a comandantului rus Todtleben care i-a abandonat pe aliații georgieni înainte de luptă. Besiki a stăpânit, de asemenea, poezia satirică, cele mai remarcabile exemple fiind რძალ-დედამთილიანი („Soacra și nora”) și ჭაბუა ორბელიანზე („Chabua Orbeliani”). Poetul face uz în compozițiile lirice de unele metode noi de versificație și a inventat unele cuvinte noi, înnoind și îmbogățind poezia georgiană cu metafore
Besarion Gabașvili () [Corola-website/Science/336715_a_338044]
-
stăpânit, de asemenea, poezia satirică, cele mai remarcabile exemple fiind რძალ-დედამთილიანი („Soacra și nora”) și ჭაბუა ორბელიანზე („Chabua Orbeliani”). Poetul face uz în compozițiile lirice de unele metode noi de versificație și a inventat unele cuvinte noi, înnoind și îmbogățind poezia georgiană cu metafore proaspete. Besiki are o importanță considerabilă în istoria literaturii georgiene, fiind considerat „ultimul mare reprezentant al literaturii vechi georgiene”, care „a reînviat formele tradiționale ale poeziei, dominate mai ales de genul epopeic, dar le-a depășit prin
Besarion Gabașvili () [Corola-website/Science/336715_a_338044]
-
de versificație și a inventat unele cuvinte noi, înnoind și îmbogățind poezia georgiană cu metafore proaspete. Besiki are o importanță considerabilă în istoria literaturii georgiene, fiind considerat „ultimul mare reprezentant al literaturii vechi georgiene”, care „a reînviat formele tradiționale ale poeziei, dominate mai ales de genul epopeic, dar le-a depășit prin inventivitate”. Opera sa poetică i-a influențat puternic pe romanticii georgieni de la începutul secolului al XIX-lea și a răsunat din nou în lucrările lor în mai multe ocazii
Besarion Gabașvili () [Corola-website/Science/336715_a_338044]
-
fost volumul de versuri "Oștile tristeții", publicat de Editura Junimea din Iași în 1977. Cartea a fost publicată prin strădania doamnei Fanny Gingihașvili, cea care a înființat, în 1962, primul curs de limbă și literatură română la Universitatea din Tbilisi. Poeziile au fost traduse de Dumitru M. Ion. Prefața cărții a fost scrisă de Fanny Gingihașvili, iar postfața de poetul Dinu Flămând. Odată cu apariția primei traduceri în limba română a operei poetice a lui Besiki, s-a lansat și ideea amplasării
Besarion Gabașvili () [Corola-website/Science/336715_a_338044]
-
parte din restul vieții strădaniilor pentru reconcilierea și restabilirea relațiilor dintre Regatul Spaniei și evreii sefarzi risipiți în lume. Bejerano a redactat și o culegere de 3,600 proverbe și zicale din tezaurul folcloric al evreilor de limbă ladino. Între poeziile pe care le-a compus Bejerano în ladino, unele exprimă dorul de Spania și dragostea pentru limba spaniolă. În 1903 Angel Pulido a recitat în fața Senatului spaniol poezia de elogiu pe care Bejerano a închinat-o limbii iudeospaniole. A ți
Haim Bejerano () [Corola-website/Science/336737_a_338066]
-
proverbe și zicale din tezaurul folcloric al evreilor de limbă ladino. Între poeziile pe care le-a compus Bejerano în ladino, unele exprimă dorul de Spania și dragostea pentru limba spaniolă. În 1903 Angel Pulido a recitat în fața Senatului spaniol poezia de elogiu pe care Bejerano a închinat-o limbii iudeospaniole. A ți lingua santaA ți te adoroMas ke a toda plataMas ke a todo oroTu sos la mas lindaDe todo linguajeA ți dan las siensyasTodo el vantajeKon ți nos avlamosAl
Haim Bejerano () [Corola-website/Science/336737_a_338066]
-
dan las siensyasTodo el vantajeKon ți nos avlamosAl Dio de la alturaPatron del universoI de la naturaSi mi pueblo santoEl fue kaptivadoKon ți mi keridaEl fue konsolado Bejerano s-a bucurat de aprecierea lui Hâim Nahman Bialik pentru contribuția sa la cunoașterea poeziei evreilor din Spania medievală. Bejarano a murit la Istanbul în anul 1931. El a fost căsătorit cu Reina născută Assa și perechea a avut trei fii - Marin, Sever și Jacques, și cinci fiice - Boca, Roșa, Rachel, Diamanti și Belina. de
Haim Bejerano () [Corola-website/Science/336737_a_338066]
-
good kid, m.A.A.d city" influențat în mare de hip hop-ul coastei de vest și gangsta rap-ul anilor 90. Al treilea album de studio, "To Pimp a Butterfly", încorporează elemente de funk, jazz liber, soul și poezie rostită. Lamar a câștigat șapte Premii Grammy. A primit un total de șapte nominalizări la ediția cu numărul 56 din 2014, inclusiv "Cel mai bun album al anului" pentru "good kid, m.A.A.d city". La ediția cu numărul
Kendrick Lamar () [Corola-website/Science/336771_a_338100]
-
imagine Muwashahate-lor ( un stil de muzică arabă cu note andalusiene, moștenit din orașul său natal Alep), cântând cu o mare și numeroasă orchestră în locul vechiului și traditionalului takht. Sabah Fakhri își bazează creația muzicală pe muzică tradițională din Alep, pe poeziile arabe și tradiționale ca cele ale lui Abu Firas Al Hamdani, Al Mutannabi dar și mulți alți compozitori atât tradiționali cât și contemporani. Se numără printre ultimii maeștri ai muzicii tradiționale din Alep, numită koudoud halabiyya. Sabah Fakhry și -a
Sabah Fakhri () [Corola-website/Science/336812_a_338141]
-
armeni, bulgari sau moldoveni (Nicolai Nekrasov, Mihail Lermontov, Henrik Ibsen, Heinrich Heine, Pierre-Jean de Béranger, Louis Aragon, Robert Desnos, Paul Éluard, Fransua Mono, Eženas Puatje, Victor Hugo, Debora Varendi, Paul Eric Puls, Arvas Metsas, Ion Druță, Silva Kaputikian, Stanka Penceva). Poeziile sale au răspuns imperativelor literare sovietice, au poetizat eroismul Comsomolului, munca socialistă, patria, lupta pentru pace, cooperativizarea agriculturii. Patosul său romantic exprimă pasiunea pentru umanismul socialist. Volumele următoare au teme mult mai mature: maternitatea, experiența de viață, reflecții cu privire la utilitatea
Tatjana Rostovaitė () [Corola-website/Science/336830_a_338159]
-
María Pilar Esther de Vicente-Gella Capo () a fost scriitoare și balerina spaniolă care s-a remarcat mai ales pentru poeziile și operele de ficțiune pe care le-a scris. S-a născut la Zaragoza, pe data de 23 aprilie 1942, la orele 6:10 , în sânul unei familii înstărite, ce se consacrase avocaturii și manifestase tendințe liberale. Era față mai
Pilar de Vicente-Gella () [Corola-website/Science/336799_a_338128]
-
cu pantaloni albi), publicată în Statele Unite în 1985. Cu toate că până în acel moment cele două cărți publicate erau în proza, cea de-a doua ar putea fi considerată drept o trecere spre perioadă cea mai prolifica a activității sale, concentrată pe poezie. Fiind o proza cu o mai mare încărcătură poetica decât povestirile scurte din El transplante (Transplantul), a dedicate-o “amintirii omului care i-a arătat calea către iubirea fluturilor”, respectiv tatălui său. Începând cu 1985, ea s-a concentrat asupra
Pilar de Vicente-Gella () [Corola-website/Science/336799_a_338128]
-
Fiind o proza cu o mai mare încărcătură poetica decât povestirile scurte din El transplante (Transplantul), a dedicate-o “amintirii omului care i-a arătat calea către iubirea fluturilor”, respectiv tatălui său. Începând cu 1985, ea s-a concentrat asupra poeziei. Prima sa carte cu poeme a fost La eternă prometida (Veșnică logodnică), publicată în 1987, în colecția de poezii Aquario, a editurii Andrómeda, colecție îngrijita de Leoncio García-Jiménez, cel ce a semnat și prefață cărții. “Veșnică logodnică” a căutat să
Pilar de Vicente-Gella () [Corola-website/Science/336799_a_338128]