114,448 matches
-
depășește 800 km; (ii) costul transportului cu avionul la clasa "turist", dacă distanța totală pe itinerarul feroviar depășește 800 km sau dacă itinerarul include o porțiune maritimă; (b) cheltuielile de sejur ale unei părți sunt echivalente diurnei de deplasare aplicabilă funcționarilor de grad A4 - A8 stabilită în art. 13 din anexa VII la statutul funcționarilor Comunităților Europene; (c) cheltuielile de deplasare ale reprezentanților în sensul art. 78 alin. (1) din Regulamentul (CE) nr. 6/2002, precum și ale martorilor și experților sunt
jrc5874as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91046_a_91833]
-
pe itinerarul feroviar depășește 800 km sau dacă itinerarul include o porțiune maritimă; (b) cheltuielile de sejur ale unei părți sunt echivalente diurnei de deplasare aplicabilă funcționarilor de grad A4 - A8 stabilită în art. 13 din anexa VII la statutul funcționarilor Comunităților Europene; (c) cheltuielile de deplasare ale reprezentanților în sensul art. 78 alin. (1) din Regulamentul (CE) nr. 6/2002, precum și ale martorilor și experților sunt suportate conform lit. (a); d) cheltuielile de sejur ale reprezentanților în sensul art. 78
jrc5874as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91046_a_91833]
-
funcționarea corespunzătoare a sistemului respectiv, inclusiv sisteme de protecție, monitorizare și control. Articolul 3 Obiective Comunitatea trebuie să promoveze interconectarea, interoperabilitatea și dezvoltarea rețelelor energetice transeuropene și accesul la astfel de rețele în conformitate cu legislația comunitară actuala, în scopul: (a) încurajării funcționarii eficace a pieței interne în general și a pieței interne de energie în special, încurajând producția, distribuția și utilizarea rațională a resurselor energetice și dezvoltarea și conectarea resurselor de energie regenerabile, pentru a reduce costul energiei la consumator și pentru
jrc5977as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91149_a_91936]
-
Grecia (insulele) - Italia (Sardinia) - Franța (Corsica) - Italia (partea continentală) - Conexiuni în regiunile insulare - Conexiuni în regiunile ultraperiferice din Franța, Spania, Portugalia 2. Dezvoltarea conexiunilor electrice dintre statele membre, necesare pentru funcționarea pieței interne și pentru a asigura fiabilitatea și siguranța funcționarii rețelelor electrice. - Franța - Belgia - Olanda - Germania - Franța - Germania - Franța - Italia - Franța - Spania - Portugalia - Spania - Finlanda - Suedia - Austria - Italia - Irlanda - Regatul Unit (Irlanda de Nord) - Austria - Germania - Olanda - Regatul Unit - Germania - Danemarca - Suedia - Grecia - Italia 3. Dezvoltarea conexiunilor electrice în interiorul statelor membre, când
jrc5977as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91149_a_91936]
-
33. Instalarea de sisteme flexibile de transport în curent alternativ între Italia și Slovenia 4.34. Interconexiune nouă Italia - Slovenia 4.35. Cablu submarin între Italia și Croația 4.36. Întărirea conexiunilor dintre Danemarca și Norvegia 5. Acțiuni pentru îmbunătățirea funcționarii rețelelor electrice interconectate din cadrul pieței interne (Încă nu s-a definit nici o specificație) REȚELE DE GAZE 6. Introducerea gazelor naturale în regiuni noi 6.1. Dezvoltarea rețelei de gaze de la Belfast spre regiunea de nord-est a Irlandei de Nord (UK
jrc5977as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91149_a_91936]
-
Conducta de gaze de la resursele algeriene către Italia, prin Sardinia, cu o ramificație spre Corsica 9.32. Rețea de gaze din resursele din Orientul Mijlociu către Uniunea Europeană 9.33. Conducta de gaze din Norvegia până în Regatul Unit 10. Acțiuni pentru îmbunătățirea funcționarii rețelelor de gaze interconectate în cadrul pieței interne (Încă nu s-a definit nici o specificație) 1 JO C 151 E, 25.06.2002, p. 207. 2 JO C 241, 07.10.2002, p. 146. 3 JO C 278, 14.11.2002
jrc5977as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91149_a_91936]
-
îi sunt furnizate în termenul menționat în alin. (2) lit. (a) motivele refuzului de a i se pune dispoziție informații, integral sau parțial, în forma sau în formatul solicitat. (5) În sensul prezentului articol, statele membre se asigură: (a) că funcționarii au obligația de a sprijini publicul care dorește acces la informații, (b) că listele autorităților publice sunt accesibile public; și (c) că sunt definite sisteme practice pentru asigurarea exercitării efective a dreptului de acces la informații privind mediul, cum ar
jrc5983as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91155_a_91942]
-
a sprijini publicul care dorește acces la informații, (b) că listele autorităților publice sunt accesibile public; și (c) că sunt definite sisteme practice pentru asigurarea exercitării efective a dreptului de acces la informații privind mediul, cum ar fi: - numirea unor funcționari care se ocupă de informații; - instituirea și menținerea unor facilități destinate examinării informațiilor solicitate; - registre sau liste de informații privind mediul deținute de autoritățile publice sau puncte de informare, care să precizeze în mod clar unde pot fi găsite astfel
jrc5983as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91155_a_91942]
-
în alin. (1), autoritatea comunitară poate autoriza accesul la date confidențiale la sediul său conform art. 5 dacă sunt îndeplinite, de asemenea, următoarele condiții: (a) lucrările de cercetare se desfășoară exclusiv în incinta sediului autorității comunitare și sub supravegherea unui funcționar desemnat de autoritatea respectivă; (b) rezultatele cercetării nu părăsesc sediul autorității comunitare fără un control prealabil care să asigure faptul că aceste rezultate nu conțin date confidențiale; (c) rezultatele care pot fi publicate sau difuzate într-un alt mod sunt
jrc5752as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90924_a_91711]
-
cu următorul text: 1. Bundesminister für soziale Sicherheit und Generationen (ministrul federal pentru securitate socială și probleme specifice pentru diferite generații), Viena. 2. Bundesminister für Wirtschaft und Arbeit (ministrul federal pentru economie și muncă), Viena. 3. În ceea ce privește regimurile speciale pentru funcționari: Bundesminister für öffentliche Leistung und Sport (ministrul federal pentru servicii publice și sport), Viena sau guvernul Land-ului corespunzător." (b) secțiunea "L. PORTUGALIA" se modifică după cum urmează: (i) pct. 1 se înlocuiește cu următorul text: "1. Ministro do Trabalho e
jrc5717as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90888_a_91675]
-
lit. (b), art. 14a alin. (1) lit. (b) și art. 17 din regulament: Bundesministerium für soziale Sicherheit und Generationen (Ministerul Federal al Securității Sociale și Generațiilor), Viena, de comun acord cu angajatorul de drept public competent în ceea ce privește regimurile speciale pentru funcționari publici" (c) Secțiunea "L. PORTUGALIA" se modifică după cum urmează: Pct. "A. GENERALITĂȚI" se modifică după cum urmează: (i) Pct. I alin. (2) se înlocuiește cu următorul text: "2. În sensul aplicării art. 11 alin. (1) și art. 11a din regulamentul de
jrc5717as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90888_a_91675]
-
REGULAMENTUL CONSILIULUI (CE, CECO, EURATOM) nr. 2461/98 din 12 noiembrie 1998 de modificare a Regulamentului (CECO, CEE, Euratom) nr. 300/76 care stabilește categoriile de funcționari care beneficiază de alocații pentru munca în schimburi, ratele și condițiile de atribuire a alocațiilor CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a unui Consiliu unic și a unei Comisii unice ale Comunităților Europene, având în vedere propunerea
jrc3877as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89039_a_89826]
-
schimburi, ratele și condițiile de atribuire a alocațiilor CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a unui Consiliu unic și a unei Comisii unice ale Comunităților Europene, având în vedere propunerea Comisiei, prezentată după consultarea Comitetului pentru statutul funcționarilor 1, întrucât, având în vedere Regulamentul Consiliului (CE, CECO, Euratom) nr. 00/98 din 12 noiembrie 1998 de modificare a Regulamentului (CEE, Euratom, CECO) nr. 259/68 de stabilire a Statutului funcționarilor și a condițiilor de angajare a altor categorii
jrc3877as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89039_a_89826]
-
propunerea Comisiei, prezentată după consultarea Comitetului pentru statutul funcționarilor 1, întrucât, având în vedere Regulamentul Consiliului (CE, CECO, Euratom) nr. 00/98 din 12 noiembrie 1998 de modificare a Regulamentului (CEE, Euratom, CECO) nr. 259/68 de stabilire a Statutului funcționarilor și a condițiilor de angajare a altor categorii de personal al Comunităților Europene și a celorlalte regulamente care li se aplică acestora în ceea ce privește fixarea remunerațiilor, a pensiilor și a altor drepturi bănești în euro2, este necesar să se modifice Regulamentul
jrc3877as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89039_a_89826]
-
Europene, în special art. 13, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât, având în vedere Regulamentul Consiliului (CE, CECO, Euratom) nr. 2458/98 din 12 noiembrie 1998 de modificare a Regulamentului (CEE, Euratom, CECO) nr. 259/68 de stabilire a Statutului funcționarilor și a condițiilor de angajare a altor categorii de personal al Comunităților Europene și a celorlalte regulamente care li se aplică acestora în ceea ce privește fixarea remunerațiilor, a pensiilor și a altor drepturi bănești în euro1, este necesar să se modifice Regulamentul
jrc3875as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89037_a_89824]
-
care desfășoară activități independente și membrilor familiilor acestora care se deplasează în cadrul Comunității și a Regulamentului (CEE) nr. 574/72 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1408/71, în vederea extinderii aplicării lor la regimurile speciale pentru funcționari CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special art. 51 și 235, având în vedere propunerea Comisiei1, prezentată după consultarea Comisiei administrative pentru securitatea socială a lucrătorilor migranți, având în vedere avizul Parlamentului
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
1995 în cauza C-443/93 (Ioannis Vougioukas c. Idryma Koinonikon Asfalisseon - IKA, Culegere 1995, p. I-4033), domeniul de aplicare a Regulamentelor (CEE) nr. 1408/714 și (CEE) nr. 574/725 trebuie extins, astfel încât să includă regimurile speciale pentru funcționari și personalul asimilat; (2) întrucât, ținând cont de hotărârea menționată anterior și în scopul aplicării regulamentelor menționate, este oportun ca persoanele afiliate la un regim special pentru funcționari și personal asimilat să fie considerate salariați, sub rezerva unor dispoziții speciale
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
CEE) nr. 574/725 trebuie extins, astfel încât să includă regimurile speciale pentru funcționari și personalul asimilat; (2) întrucât, ținând cont de hotărârea menționată anterior și în scopul aplicării regulamentelor menționate, este oportun ca persoanele afiliate la un regim special pentru funcționari și personal asimilat să fie considerate salariați, sub rezerva unor dispoziții speciale din prezentul regulament; (3) întrucât persoanele asigurate în cadrul unui regim special pentru funcționari pot fi simultan persoane care desfășoară activități independente; întrucât Tratatul nu a prevăzut competențele de
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
în scopul aplicării regulamentelor menționate, este oportun ca persoanele afiliate la un regim special pentru funcționari și personal asimilat să fie considerate salariați, sub rezerva unor dispoziții speciale din prezentul regulament; (3) întrucât persoanele asigurate în cadrul unui regim special pentru funcționari pot fi simultan persoane care desfășoară activități independente; întrucât Tratatul nu a prevăzut competențele de acțiune necesare pentru a lua măsuri în domeniul securității sociale pentru persoane care desfășoară activități independente, utilizarea art. 235 fiind astfel justificată; (4) întrucât adaptările
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
adaptarea unora dintre anexele la acestea; (5) întrucât este necesar să se specifice, într-o anexă, condițiile pentru aplicarea coordonării la anumite regimuri speciale; (6) întrucât este necesar să se țină seama de specificitatea anumitor regimuri speciale de pensii pentru funcționarii din anumite state membre și, în special de absența, în unele state membre, a sistemelor de coordonare între regimurile speciale și regimul general, de existența, în alte state membre, a unor sisteme particulare de coordonare între regimurile speciale și regimul
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
limitat de aplicare a acestor regimuri și de structurile bugetare și de recompensare ale acestora, de exemplu existența unei legături directe între dreptul la prestații și perioadele de activitate îndelungate; (7) întrucât nu există o definiție comună a noțiunii de funcționar și întrucât există neconcordanțe importante, atât în privința regimurilor de protecție socială care îi acoperă pe aceștia, cât și în domeniile de aplicare material și personal ale acestor regimuri; (8) întrucât, pentru a ține seama de specificitatea acestor programe speciale de
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
asemenea, necesar să se țină seama de specificitatea acestor programe speciale prin adoptarea unei derogări limitate de la dispozițiile uzuale, pentru stabilirea legislației aplicabile, dat fiind că, în anumite cazuri, este oportun ca persoanele aflate sub incidența unui regim special pentru funcționari să facă obiectul legislației mai multor state membre; (10) întrucât este în interesul persoanelor aflate sub incidența unui regim special pentru funcționari și personalul asimilat ca pensiile pentru orfani prevăzute de astfel de regimuri să fie calculate mai degrabă în conformitate cu
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
aplicabile, dat fiind că, în anumite cazuri, este oportun ca persoanele aflate sub incidența unui regim special pentru funcționari să facă obiectul legislației mai multor state membre; (10) întrucât este în interesul persoanelor aflate sub incidența unui regim special pentru funcționari și personalul asimilat ca pensiile pentru orfani prevăzute de astfel de regimuri să fie calculate mai degrabă în conformitate cu dispozițiile titlului III, capitolul 3, decât pe baza dispozițiilor capitolului 8; (11) întrucât natura specială și caracteristicile regimurilor de pensii suplimentare din
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
este asigurată în temeiul unei asigurări obligatorii sau facultative continue împotriva unuia sau mai multor evenimente neprevăzute corespunzătoare ramurilor unui regim de asigurări sociale care se aplică salariaților sau persoanelor care desfășoară activități independente sau printr-un regim special pentru funcționari;" (b) punctul următor se adaugă după pct. (j): "(ja) "regim special pentru funcționari" înseamnă orice regim de securitate socială care este diferit de regimul general aplicabil salariaților din statele membre respective și sub incidența căruia se află toți funcționarii sau
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
mai multor evenimente neprevăzute corespunzătoare ramurilor unui regim de asigurări sociale care se aplică salariaților sau persoanelor care desfășoară activități independente sau printr-un regim special pentru funcționari;" (b) punctul următor se adaugă după pct. (j): "(ja) "regim special pentru funcționari" înseamnă orice regim de securitate socială care este diferit de regimul general aplicabil salariaților din statele membre respective și sub incidența căruia se află toți funcționarii sau întregul personal asimilat sau anumite categorii dintre aceștia;" (c) următorul text se adaugă
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]