1,127 matches
-
nl. List of bailiffs: column 1 = place; column 2 = name(s) of bailiff(s); column 3 = address (street and number and post office box); column 4 = telephone number (first number), fax (second number) and e-mail. FR Leș huissiers de justice șont leș entités requises. Une liste de leurs noms et adresses figure en annexe, classés par ordre alphabétique selon le lieu d'établissement. Ces noms et adresses se trouvent également sur le site www.kvg.nl. À partir de l'entrée
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
URL address. Table I.B.2. - Messengers-at-Arms: column 1: name and address; 2: telephone (first number), fax (second number), e-mail and URL address. FR Tous leș avocats agréés (tableau I.B.1) et tous leș huissiers de justice (tableau I.B.2) indiqués șont à la fois des entités d'origine et des entités requises. Tableau I.B.1. - Avocats agréés (Accredited Solicitors): Colonne 1: nom et adresse; colonne 2: téléphone (premier numéro), télécopieur (second numéro), adresse électronique et adresse URL. Tableau I.B.2. - Huissiers
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
Gibraltar: jurisdiction for Gibraltar. FR Ressort de compétence territoriale: A. Angleterre et pays de Galles: compétence pour l'Angleterre et le pays Galles. B. Écosse: compétence pour l'Écosse (leș avocats agréés - accredited Solicitors - et leș huissiers de justice - Messengers-at-Arms - șont tous autorisés à agir sur tout le territoire écossais). C. Irlande du Nord: compétence pour l'Irlande du Nord. D. Gibraltar: compétence pour Gibraltar. IT Rispettive competenze territoriali: A. Inghilterra e Galles: giurisdizione sull'Inghilterra e sul Galles. B. Scozia
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
retrial or review, proceedings brought by parties or others against extra-judicial and judicial acts, intervention în legal proceedings, notifications and citations, summonses to preparatory inquiries, summonses to further hearings, notification of witnesses, etc. FR Leș actes susceptibles d'être signifiés șont: a) leș décisions et ordonnances des autorités et organes judiciaires, et b) de manière générale, leș actes tels que leș actes introductifs d'instance et leș voies de recours, comme par exemple le défaut et l'opposition, l'appel, le
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
alle gerichtlichen und außergerichtlichen Schriftstücke în Zivil- oder Handelssachen nach luxemburgischem Recht. EL EN The documents în question are all judicial and extra-judicial documents provided for by Luxembourg laws and regulations în civil and commercial matters. FR Leș actes visés șont tous leș actes judiciaires et extrajudiciaires prévus par leș lois et règlements luxembourgeois en matière civile et commerciale. IT Gli atti în questione sono tutti gli atti giudiziari ed extragiudiziali previsti dalle leggi e dai regolamenti lussemburghesi în materia civile
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
gerichtliche und außergerichtliche Schriftstücke în Zivil- und Handelssachen. EL EN Documents that can be served under the Regulation: judicial and extra-judicial documents în civil and commercial matters. FR Leș actes susceptibles d'être signifiés ou notifiés en application du règlement șont leș actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale. IT Atti che possono essere notificați o comunicați ai sensi del regolamento: atti giudiziari ed extragiudiziali în materia civile o commerciale. NL Stukken die kunnen worden betekend of waarvan kennis
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
la première fois à intervenir une personne intéressée à la căușe. - La notification sert, dans tous leș autres cas, à appeler quelqu'un à intervenir dans l'affaire ou à donner connaissance d'un fait. - La signification et leș notifications șont toujours accompagnées de tous leș éléments et de copies lisibles des documents et pièces du procès qui șont nécessaires à la pleine compréhension de son objet. 1. Procédures générales Significations 1. Attribution de l'affaire et enregistrement de la requête introductive
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
cas, à appeler quelqu'un à intervenir dans l'affaire ou à donner connaissance d'un fait. - La signification et leș notifications șont toujours accompagnées de tous leș éléments et de copies lisibles des documents et pièces du procès qui șont nécessaires à la pleine compréhension de son objet. 1. Procédures générales Significations 1. Attribution de l'affaire et enregistrement de la requête introductive d'instance 2. Ordonnance de citation 3. Procédures conservatoires avec pré-audition du défendeur 4. Signification préalable à l
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
registre des sociétés (article 59 CPEREF). (1) Jusqu'au prononcé de l'ordonnance de poursuite - article 25 du CPEREF - la procédure a un caractère d'urgence. 2.B. Procédure de faillite à la demande de l'entreprise Leș démarches procédurales șont identiques à celles de la faillite à la demande d'un créancier, sans qu'il y ait citation de la pârtie défenderesse (article 20 du CPEREF) - qui a présenté la demande introductive. 3. Procédure de redressement d'entreprise Notifications Oppositions Fixation de la
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
of a judgment, exhortation, written statement, written pleading, communication/invitation, procedural notification, request for a statement, instructions, record, court order, will, judgment, request for further information, reply, judgment by default. FR Leș types de documents qui peuvent être signifiés/notifiés șont notamment leș suivants: document en général, citation, demande de citation, pétition, notification, première notification d'une ordonnance, première notification d'un arrêt, sommation, requête, mémoire, communication/convocation, notification de procédure, demande de déclaration, instructions, procès-verbal, ordonnance de tribunal, testament, arrêt
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
court, applications for an injunction to pay a debt, and any other judicial or extra-judicial documents which should or must be served în civil or commercial matters. FR Leș actes qui peuvent être signifiés ou notifiés en application du règlement șont leș requêtes introductives d'instance et en injonction de payer, ainsi que d'autres actes qui peuvent ou doivent être signifiés ou notifiés dans des procédures judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale. IT Gli atti che possono esser
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
for the purposes of safeguarding, enforcing or repelling a civil or commercial clăim outside the context of a judicial procedure. These include: - notarised deeds - out-of-court settlements FR Conformément au règlement, leș actes judiciaires ou extrajudiciaires en matière civile ou commerciale șont susceptibles d'être signifiés ou notifiés. Leș actes judiciaires șont ceux qui șont émis dans le cadre d'une procédure judiciaire déjà engagée ou qui șont destinés à engager une telle procédure. Îl s'agit entre autres des actes suivants
jrc5516as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90686_a_91473]
-
or commercial clăim outside the context of a judicial procedure. These include: - notarised deeds - out-of-court settlements FR Conformément au règlement, leș actes judiciaires ou extrajudiciaires en matière civile ou commerciale șont susceptibles d'être signifiés ou notifiés. Leș actes judiciaires șont ceux qui șont émis dans le cadre d'une procédure judiciaire déjà engagée ou qui șont destinés à engager une telle procédure. Îl s'agit entre autres des actes suivants: - requête introductive d'instance, - citation, - ordonnance judiciaire, - actes du juge
jrc5516as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90686_a_91473]
-
outside the context of a judicial procedure. These include: - notarised deeds - out-of-court settlements FR Conformément au règlement, leș actes judiciaires ou extrajudiciaires en matière civile ou commerciale șont susceptibles d'être signifiés ou notifiés. Leș actes judiciaires șont ceux qui șont émis dans le cadre d'une procédure judiciaire déjà engagée ou qui șont destinés à engager une telle procédure. Îl s'agit entre autres des actes suivants: - requête introductive d'instance, - citation, - ordonnance judiciaire, - actes du juge, - mémoire, - citation en
jrc5516as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90686_a_91473]
-
FR Conformément au règlement, leș actes judiciaires ou extrajudiciaires en matière civile ou commerciale șont susceptibles d'être signifiés ou notifiés. Leș actes judiciaires șont ceux qui șont émis dans le cadre d'une procédure judiciaire déjà engagée ou qui șont destinés à engager une telle procédure. Îl s'agit entre autres des actes suivants: - requête introductive d'instance, - citation, - ordonnance judiciaire, - actes du juge, - mémoire, - citation en intervention, - injonction de payer, - titre exécutoire, - jugement, - jugement par défaut, - décision de justice
jrc5516as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90686_a_91473]
-
s'agit entre autres des actes suivants: - requête introductive d'instance, - citation, - ordonnance judiciaire, - actes du juge, - mémoire, - citation en intervention, - injonction de payer, - titre exécutoire, - jugement, - jugement par défaut, - décision de justice, - décision relative aux dépens. Leș actes extrajudiciaires șont ceux qui doivent être notifiés ou signifiés dans le but de conserver, exercer ou abandonner un droit en matière civile ou commerciale en dehors d'une instance judiciaire. Îl s'agit entre autres des actes suivants: - acte notarié, - transaction extrajudiciaire
jrc5516as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90686_a_91473]
-
1987, S. 1). NB: The CN codes and the footnotes are defined în amended Council Regulation (EEC) No 2658/87 (OJ L 256, 7.9.1987, p. 1). NB: Leș codes NC ainsi que leș renvois en baș de page șont définis au règlement (CEE) n° 2658/87 du Conseil, modifié (JO L 256 du 7.9.1987, p. 1). NB: I codici NC e i relativi richiami în calce sono definiți dal regolamento (CEE) n. 2658/87 del Consiglio, modificato
jrc6232as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91404_a_92191]
-
1834 a generalului Kiseleff, în care se arătă, între altele, ca cele mai bune terenuri din Brăila: „se trouvent, comme accaparees par un petit nombre de personnes qui depuis trois ans non seulement n’ont rien construit, mais ne se șont meme pas donne la peine d’y faire un simple enclos pour sauver leș apparences”( Arhivele statului București, Vornicia din lăuntru, Țara Românească, anul 1834, dosarul 3647, f. 88-89. Istorie Geografie Imagini
Brăila () [Corola-website/Science/296937_a_298266]
-
de corespondență și este prioritar pentru că nu depinde de experiență. Acest ultim punct permite introducerea unei noțiuni : adevărurile pur formale sunt denumite "adevăruri analitice". Adevărurile care se trag din experiența sunt denumite "adevăruri sintetice": Leș vérités tirées de l'expérience șont quant à elle des "vérités synthétiques", pentru că noi legăm termenii pe care ii presupunem a aparține unor ființe, a căror existența este contingenta. 3. Adevărul "metafizic" care, se bazează în condițiile sale pe ipoteza existenței unui sistem de referință ontologic
Adevăr () [Corola-website/Science/297875_a_299204]
-
pour garder leur indépendance naționale. Avânt le dix-neuvième siècle, ils n'ont pas pu, en général, penser aux manifestations plus élevées de l'âme : leș sciences, leș lettres ct leș beaux-arts. Or, à part leș influences polonaises en Moldavie, ce șont leș Français qui ont ouvert aux Roumains leș portes du temple de la science.” Petre Sergescu se exilează la Paris, împreună cu soția sa, Marya Kasterska în 1946. A fost Secretar Perpetuu al Academiei Internaționale de Istoria Științelor și Fondator și Secretar
Petre Sergescu () [Corola-website/Science/307129_a_308458]
-
projective des courbes planes. (French) Bull. Math. Șoc. Roumaine Sci. 43, (1941), 69-83. 4. Sur la suite des diamètres successifs d'un ensemble plan. (French) C. R. Acad. Sci. Paris 209, (1939), 409-411. 3. Sur leș surfaces de M. Tzitzéica qui șont des surfaces de révolution. (French) Bull. Sect. Sci. Acad. Roum. 20 (1938), (1939), 173-175. 2. On differential equations admitting polygenic integrals. Trans. Amer. Math. Șoc. 32 (1930), no. 1, 110-113. 1. Leș fonctions polygènes comme intégrales d'équations différentielles. (French
Gheorghe Călugăreanu () [Corola-website/Science/307148_a_308477]
-
a fi sancționat de către un ziar care se vrea de altfel un model de transparență. El devine atunci cronicar mass-media, în fiecare vineri, la ziarul "Libération", cotidian în care a atacat directorul Serge July în 1989 în cartea sa "Où șont leș caméras ?", reproșându-i în principal de a fi un oportunist. Daniel Schneidermann manifestă de asemenea interes pentru analiză Internetului ca sursă de informație, în principal datorită dezvoltării blogurilor și a enciclopediei Wikipédia. În 2005, cu David Abiker și Judith
Daniel Schneidermann () [Corola-website/Science/306533_a_307862]
-
saoulaient de fumées Paix entre nous, guerre aux tyrans Appliquons la grève aux armées Crosse en l'air, et rompons leș rangs S'ils s'obstinent, ces cannibales A faire de nous des héros Ils sauront bientôt que nos balles Șont pour nos propres généraux C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Seră le genre humain : Ouvriers, paysans, nous sommes Le grand părți des travailleurs La terre n'appartient qu'aux hommes L'oisif îra loger ailleurs Combien
Internaționala () [Corola-website/Science/303823_a_305152]
-
foarte diferite ; "Le Journal d’une femme de chambre" ("Jurnalul unei cameriste") (1900), în care stigmatizează sclavajul vremurilor moderne pe care îl reprezintă slujitorii și dezvăluie dedesubturile puțin apetisante ale burgheziei ; "Leș 21 jours d'un neurasthénique" (1901) ; "Leș affaires șont leș affaires" ("Banii") (1903), mari comedii clasice de moravuri și de caractere; "Farces et moralités" (1904) ; "La 628-E8" (1907), povestire de călătorie în Belgia, Olanda, Germania al carei erou nu este altul decât un automobil; "Le Foyer", care scandalizează pentru că
Octave Mirbeau () [Corola-website/Science/303956_a_305285]
-
yon konsyans epi youn fèt pou trete lòt tankou frè ak sè." Pentru comparație, redam același articol în limba franceză și în traducere românească. "Article 1." "Tous leș êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils șont doués de raison et de conscience et doivent agir leș uns envers leș autres dans un esprit de fraternité." "Articolul 1." "Toate fiintele umane se nasc libere și egale în demnitate și în drepturi. Ele sunt înzestrate cu rațiune și
Limba creolă haitiană () [Corola-website/Science/311873_a_313202]