1,492 matches
-
dintre țări a personalului și echipamentelor din cealaltă țară, angajate sau utilizate în proiectele ce decurg din prezentul memorandum de înțelegere. Articolul IV Înțelegeri de implementare Activitățile de colaborare specifice, incluzând sarcini, responsabilități și condiții asociate, care trebuie realizate sub auspiciile prezentului memorandum de înțelegere, vor fi semnate de către părți și de către orice alte entități colaboratoare, dacă este cazul, și trebuie incluse ca înțelegeri de implementare la prezentul memorandum de înțelegere. Înțelegerile de implementare trebuie identificate prin numerotare cu cifre arabe
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 21 septembrie 2004 între Ministerul Mediului şi Gospodăririi Apelor din România şi Serviciul Naţional Meteorologic - Administraţia Naţională Oceanică şi Atmosferică a Statelor Unite ale Americii privind cooperarea tehnică în domeniile meteorologiei şi hidrologiei*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/164419_a_165748]
-
să reprezinte procese-verbale ale grupurilor de lucru, seminariilor sau întâlnirilor, să reliefeze progresele și rezultatele unui anumit proiect sau program. Articolul V Informații științifice și tehnice Prevederile pentru protecția și distribuirea informațiilor ce rezultă din activitățile de cooperare realizate sub auspiciile prezentului memorandum de înțelegere vor fi guvernate de art. V din anexa A la acord, dacă nu s-a stabilit altfel în înțelegerea de implementare ce decurge din art. IV din prezentul memorandum de înțelegere. Distribuirea informațiilor se va face
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 21 septembrie 2004 între Ministerul Mediului şi Gospodăririi Apelor din România şi Serviciul Naţional Meteorologic - Administraţia Naţională Oceanică şi Atmosferică a Statelor Unite ale Americii privind cooperarea tehnică în domeniile meteorologiei şi hidrologiei*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/164419_a_165748]
-
înțelegerea de implementare ce decurge din art. IV din prezentul memorandum de înțelegere. Distribuirea informațiilor se va face prin canalele uzuale și va corespunde procedurilor normale ale părților. Aplicarea sau utilizarea oricăror informații schimbate ori transferate de către orice participanți sub auspiciile prezentului memorandum de înțelegere va intră în responsabilitatea participantului care le primește. Furnizorul nu garantează aplicabilitatea unor astfel de informații pentru orice aplicație particulară. Articolul VI Soluționarea diferendelor Orice diferende legate de interpretarea sau implementarea prezentului memorandum de înțelegere sau
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 21 septembrie 2004 între Ministerul Mediului şi Gospodăririi Apelor din România şi Serviciul Naţional Meteorologic - Administraţia Naţională Oceanică şi Atmosferică a Statelor Unite ale Americii privind cooperarea tehnică în domeniile meteorologiei şi hidrologiei*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/164419_a_165748]
-
a Convenției unice asupra stupefiantelor, adoptată la New York la 30 martie 1961 (cu amendamentele relevante); ... g) substanță psihotropă: orice substanță de origine naturală sau sintetică, enumerată pe listele I, II, III sau IV ale Convenției asupra substanțelor psihotrope, elaborată sub auspiciile O.N.U. la Viena la 21 februarie 1971; ... h) precursori: substanțe chimice controlate, utilizate în producerea drogurilor și a substanțelor psihotrope, enumerate pe listele I și II ale Convenției Națiunilor Unite împotriva traficului ilicit de stupefiante și substanțe psihotrope
ACORD din 11 octombrie 2004 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Azerbaidjan privind colaborarea şi asistenţa reciprocă în domeniul vamal. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/164476_a_165805]
-
parte la proceduri. 6. S-a convenit ca orice litigiu apărut între două sau mai multe părți contractante cu privire la interpretarea sau aplicarea tratatului și a regulamentului de aplicare a acestuia să fie rezolvat pe cale amiabilă, prin consultare sau mediere sub auspiciile directorului general. Sursa: Biroul Internațional OMPI NOTĂ: Au fost reproduse mai sus numai declarațiile comune referitoare la Regulamentul de aplicare a Tratatului privind dreptul brevetelor. Declarațiile referitoare la Tratatul privind dreptul brevetelor se găsesc în "Industrial Property Laws and Treaties
REGULAMENT din 1 iunie 2000 de aplicare a Tratatului privind dreptul brevetelor, adoptat la Geneva la 1 iunie 2000*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/163741_a_165070]
-
parte la proceduri. 6. S-a convenit ca orice litigiu apărut între două sau mai multe părți contractante cu privire la interpretarea sau aplicarea tratatului și a regulamentului de aplicare a acestuia să fie rezolvat pe cale amiabilă, prin consultare sau mediere sub auspiciile directorului general. Sursa: Biroul Internațional OMPI NOTĂ: Au fost reproduse mai sus numai declarațiile comune referitoare la Regulamentul de aplicare a Tratatului privind dreptul brevetelor. Declarațiile referitoare la Tratatul privind dreptul brevetelor se găsesc în "Industrial Property Laws and Treaties
TRATAT din 1 iunie 2000 privind dreptul brevetelor, adoptat la Geneva la 1 iunie 2000*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/163739_a_165068]
-
în conformitate cu prevederile menționate în art. 30 din acest acord. Astfel de măsuri adecvate pot fi luate numai în conformitate cu procedurile și condițiile menționate în Acordul privind subvențiile și măsurile compensatorii, GATT 1994 și OMC și în alte instrumente relevante negociate sub auspiciile acestora, care sunt aplicabile între părți. Articolul 23 Achiziții publice 1. Părțile consideră liberalizarea piețelor lor de achiziții publice că un obiectiv al acestui acord. 2. Părțile vor ajusta progresiv reglementările lor, condițiile și practicile în domeniul achizițiilor publice pentru
ACORD DE COMERŢ LIBER din 21 februarie 2003 între România şi Republica Albania. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/153125_a_154454]
-
lua măsurile adecvate în condițiile și în conformitate cu prevederile menționate în art. 32 din acest acord. 6. Astfel de măsuri adecvate pot fi luate numai în conformitate cu procedurile și condițiile menționate în GATT 1994, OMC și în alte instrumente relevante negociate sub auspiciile acestora, care sunt aplicabile între părțile în cauză. Articolul 25 Achiziții publice 1. Părțile consideră liberalizarea piețelor lor de achiziții publice că un obiectiv al acestui acord. 2. Părțile vor ajusta progresiv reglementările, condițiile și practicile lor privind achizițiile publice
ACORD din 8 aprilie 2003 de comerţ liber între România şi Bosnia şi Hertegovina. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/153135_a_154464]
-
e) | | (Nr. și data)*1) ...................................................... | |10. Numărul(le) de identificare a(ale) containerului(relor)*1) ............ | | ....................................................................... | |11. Observații diverse .................................................... | | | | 12. Semnătură titularului carnetului | | ................................ | | | | *1) A se suprima mențiunile inutile. | ----------------------------------------------------------------------------- ------------- *) A se vedea anexă nr. 1 a Convenției T.I.R., 1975, elaborată sub auspiciile Comisiei economice a Națiunilor Unite pentru Europa. REGULI referitoare la utilizarea carnetului T.I.R. A. Generalități 1. Emitere: Carnetul T.I.R. va fi emis în țara de plecare sau în țară în care titularul este stabilit sau domiciliat. 2. Limba: Carnetul T.I.R. este
CONVENŢIE VAMALĂ din 14 noiembrie 1975 relativă la tranSportul internaţional al mărfurilor sub acoperirea carnetelor T.I.R. (Convenţia T.I.R.)*. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151760_a_153089]
-
interes, să asiste la sesiuni în calitate de observatori. Articolul 2 Secretarul general al Organizației Națiunilor Unite furnizează comitetului serviciile de secretariat. Articolul 3 Comitetul procedează, la prima sa sesiune din fiecare an, la alegerea președintelui și a vicepreședintelui. Articolul 4 Sub auspiciile Comisiei economice pentru Europa, secretarul general al Organizației Națiunilor Unite convoacă în fiecare an Comitetul, precum și la cererea administrațiilor competențe a cel puțin cinci state care sînt părți contractante. Articolul 5 Propunerile sînt supuse votării. Fiecare parte contractanta reprezentată la
CONVENŢIE VAMALĂ din 14 noiembrie 1975 relativă la tranSportul internaţional al mărfurilor sub acoperirea carnetelor T.I.R. (Convenţia T.I.R.)*. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151760_a_153089]
-
o copie autentică urmînd a fi trimisă fiecărei părți. Anexă 1 (articolul 54) REGULAMENT privind Oficiul central al transporturilor internaționale pe căile ferate (OCTI) Articolul 1 1. Oficiul central al transporturilor internaționale pe căile ferate (OCTI) funcționează la Berna, sub auspiciile guvernului elvețian. Controlul activității sale, atît pe plan administrativ cît și pe plan financiar, se exercită în cadrul stabilit prin dispozițiile art. 54 al convenției și este încredințat unui comitet administrativ. În acest scop, comitetul administrativ: a) veghează la buna aplicare
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 7 februarie 1970 privind tranSportul călătorilor şi bagajelor pe căile ferate (CIV) *. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151861_a_153190]
-
asemenea materiale să nu conțină mai mult de 25% reclamă comercială privată, cu excepția reclamelor comerciale private pentru firme românești și cu scop evident de promovare turistică; ... b) listele și anuarele hotelurilor străine, publicate de către agențiile oficiale de turism sau sub auspiciile lor, si orarele pentru serviciile de transport străine, care se distribuie gratuit și care nu conțin mai mult de 25% reclamă comercială privată, cu excepția reclamelor comerciale private pentru firme românești; ... c) materialul de referință furnizat reprezentanților acreditați sau corespondenților numiți
ORDONANTA nr. 59 din 22 august 2003 (*actualizata*) privind unele categorii de bunuri scutite de la plata datoriei vamale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151910_a_153239]
-
părțile contractante dezvoltate, pentru produsele originale din țările în curs de dezvoltare, conform Sistemului generalizat de preferințe****); ... b) tratament diferențiat și mai favorabil în ce priveste prevederile acordului general referitoare la măsurile netarifare reglementate prin dispozițiile instrumentelor negociate multilateral sub auspiciile G.A.T.T.; ... c) aranjamente regionale sau mondiale încheiate între părțile contractante slab dezvoltate, în vederea reducerii sau eliminării taxelor vamale pe o bază reciprocă și conform criteriilor sau condițiilor care ar putea fi prescrise de Părțile Contractante, în vederea reducerii sau
DECIZIE din 28 noiembrie 1979 referitoare la aplicarea unor prevederi ale Acordului general pentru tarife şi comert (G.A.T.T.). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156748_a_158077]
-
o soluție definitivă să fie luată în altă parte. În această privință, comitetul va putea lua hotărîrile sau formulă recomandările corespunzătoare. Examinarea nu va prejudicia drepturile pe care semnatarii le au în cadrul acordului general sau în cadrul instrumentelor negociate multilateral sub auspiciile G.A.T.T., în măsura în care acestea se aplică comerțului cu aeronave civile. În scopul de a ajuta examinarea problemelor ce se vor pune în cadrul acordului general și a instrumentelor vizate mai sus, comitetul va putea furniza asistență tehnică corespunzătoare. 8.8
ACORD din 12 aprilie 1979 privind comertul cu aeronave civile*. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156746_a_158075]
-
general și a instrumentelor vizate mai sus, comitetul va putea furniza asistență tehnică corespunzătoare. 8.8. Semnatarii au convenit ca în ce priveste orice diferend asupra unei probleme referitoare la prezentul acord, dar nu la alte instrumente negociate multilateral sub auspiciile G.A.T.T.; semnatarii și comitetul vor aplica, mutatis mutandis, dispozițiile art. XXII și XXIII din acordul general și cele ale Memorandumului de acord privind notificările, consultările, reglementarea diferendelor și supravegherea, în scopul de a căuta o reglementare a acestui
ACORD din 12 aprilie 1979 privind comertul cu aeronave civile*. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156746_a_158075]
-
și supravegherea, în scopul de a căuta o reglementare a acestui diferend. Aceste proceduri se vor aplica, de asemenea, în scopul de a reglementa orice diferend asupra unei probleme referitoare la prezentul acord și la alt instrument negociat multilateral sub auspiciile G.A.T.T., dacă părțile în acest diferend convin în acest mod. Articolul 9 Dispoziții finale 9.1. Acceptarea și accesiunea 9.1.1. Prezentul acord va fi deschis pentru acceptare, pe calea semnării sau în alt mod, de către guvernele
ACORD din 12 aprilie 1979 privind comertul cu aeronave civile*. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156746_a_158075]
-
scopul de a exercita alte atribuții care ar putea să-i fie conferite de părți. Secretariatul G.A.T.T. va asigura secretariatul comitetului; 2. un comitet tehnic de evaluare în vama (denumit în cele ce urmeaza comitet tehnic), pus sub auspiciile Consiliului de cooperare vamală, care ve exercita atribuțiile enunțate la anexă nr. ÎI a prezentului acord și se va achita de funcțiunile sale conform regulilor de procedură reluate în anexa menționată. Consultări Articolul 19 1. În cazul în care o
ACORD din 12 aprilie 1979 privind aplicarea articolului VII al Acordului general pentru tarife şi comert*. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156741_a_158070]
-
fi, în drept sau în fapt, în măsură să exercite asupra acesteia o putere de constrîngere sau de îndrumare. Anexă 2 Comitetul tehnic de evaluare în vama 1. Conform art. 18 al prezentului acord, comitetul tehnic va fi instituit sub auspiciile Consiliului de cooperare vamală, în vederea asigurării, la nivel tehnic, a uniformității interpretării și aplicării prezentului acord. 2. Atribuțiile comitetului tehnic vor fi următoarele: a) examinarea problemelor tehnice specifice care se vor pune în administrarea zilnică a sistemelor de evaluare în
ACORD din 12 aprilie 1979 privind aplicarea articolului VII al Acordului general pentru tarife şi comert*. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156741_a_158070]
-
toți semnatarii vor avea dreptul să asiste și să participe la toate conferințele și reuniunile unde au drept de reprezentare conform dispozițiilor prezentului acord și ale Acordului de exploatare, precum și la orice altă reuniune organizată de INTELSAT sau desfășurată sub auspiciile sale, conform reglementărilor INTELSAT în legătură cu aceste reuniuni, indiferent de locul lor de desfășurare. Organul executiv va conveni aranjamentele necesare cu partea sau semnatarul gazdă, pentru fiecare conferință sau reuniune, incluzînd o clauză referitoare la admiterea în țară organizatoare și pe timpul
ACORD din 20 august 1971 privind Organizaţia internationala de telecomunicatii prin sateliti "INTELSAT"*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156253_a_157582]
-
Mediul Înconjurător până la încheierea primei reuniuni ordinare a conferinței părților, ținută conform art. 6. La această prima reuniune ordinară, conferința părților va desemna secretariatul dintre acele organizații internaționale competențe care au arătat dorința de a îndeplini funcțiile de secretariat sub auspiciile acestei convenții. Articolul 8 Adoptarea protocolului 1. Conferință părților poate, la o reuniune, să adopte protocoale conform art. 2. 2. Textul oricărui protocol propus va fi comunicat părților de către secretariat, cu cel puțin 6 luni înaintea unei astfel de reuniuni
CONVENŢIA DE LA VIENA din 22 martie 1985 privind protectia stratului de ozon*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156629_a_157958]
-
să îi notifice dacă sunt în favoarea unei conferințe a statelor părți în scopul analizării și votării propunerii. În eventualitatea că cel puțin o treime dintre statele părți se exprimă în favoarea unei astfel de conferințe, secretarul general va organiza conferință sub auspiciile Organizației Națiunilor Unite. Orice amendament adoptat prin majoritatea voturilor statelor părți prezente la conferința va fi transmis Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite spre aprobare. 2. Amendamentele intra în vigoare după ce au fost aprobate de Adunarea Generală a Organizației Națiunilor
PROTOCOL OPTIONAL din 6 octombrie 1999 la Convenţia asupra eliminării tuturor formelor de discriminare faţă de femei*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/150771_a_152100]
-
să îi notifice dacă sunt în favoarea unei conferințe a statelor părți în scopul analizării și votării propunerii. În eventualitatea că cel puțin o treime dintre statele părți se exprimă în favoarea unei astfel de conferințe, secretarul general va organiza conferință sub auspiciile Organizației Națiunilor Unite. Orice amendament adoptat prin majoritatea voturilor statelor părți prezente la conferința va fi transmis Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite spre aprobare. 2. Amendamentele intra în vigoare după ce au fost aprobate de Adunarea Generală a Organizației Națiunilor
LEGE nr. 283 din 26 iunie 2003 pentru ratificarea Protocolului optional la Convenţia asupra eliminării tuturor formelor de discriminare faţă de femei, adoptat la New York la 6 octombrie 1999. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/150770_a_152099]
-
asemenea materiale să nu conțină mai mult de 25% reclamă comercială privată, cu excepția reclamelor comerciale private pentru firme românești și cu scop evident de promovare turistică; ... b) listele și anuarele hotelurilor străine, publicate de către agențiile oficiale de turism sau sub auspiciile lor, si orarele pentru serviciile de transport străine, care se distribuie gratuit și care nu conțin mai mult de 25% reclamă comercială privată, cu excepția reclamelor comerciale private pentru firme românești; ... c) materialul de referință furnizat reprezentanților acreditați sau corespondenților numiți
ORDONANTA nr. 59 din 22 august 2003 (*actualizata*) privind unele categorii de bunuri scutite de la plata datoriei vamale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/160934_a_162263]
-
unei monede din domnia lui Basarab al II-lea, unicat, și a unui număr de șapte bilete de bancă din anul 1912, prin participarea Ministerului Culturii și Cultelor la licitația publică organizată la Geneva, în perioada 22-24 noiembrie 2003, sub auspiciile Galeriei Numismatice "Bogdan Stambuliu", astfel: a) 760.000.000 lei din Fondul de rezervă bugetară la dispoziția Guvernului pe anul 2003; ... b) 1.000.000.000 lei din bugetul Ministerului Culturii și Cultelor, de la titlul 70 "Cheltuieli de capital". Articolul
HOTĂRÂRE nr. 1.329 din 13 noiembrie 2003 privind suplimentarea bugetului Ministerului Culturii şi Cultelor în vederea achiziţionării unor bunuri culturale de patrimoniu. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/153891_a_155220]
-
de călătorie către și dinspre Bosnia-Herțegovina. Articolul 3 Statutul personalului detașat la Misiunea de Poliție a Uniunii Europene 1. Personalul detașat la Misiunea de Poliție a Uniunii Europene din partea României va fi desfășurat, până la data de 31 decembrie 2002, sub auspiciile acordului aplicabil echipei de planificare a Misiunii de Poliție a Uniunii Europene, iar de la data de 1 ianuarie 2003, sub auspiciile Acordului încheiat la 4 octombrie 2002 între Uniunea Europeană și Bosnia-Herțegovina privind activitățile Misiunii de Poliție a Uniunii Europene în
ACORD din 16 decembrie 2002 între România şi Uniunea Europeană cu privire la participarea României la Misiunea de Poliţie a Uniunii Europene (EUPM) în Bosnia-Hertegovina (BiH)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/154078_a_155407]