29,378 matches
-
statului celeilalte părți contractante pentru întreținerea sau repararea aeronavelor companiilor aeriene desemnate, utilizate pe serviciile aeriene internaționale; ... c) proviziile de bord introduse pe sau aprovizionate de pe teritoriul statului celeilalte părți contractante, încărcate în limitele fixate de către autoritățile competente ale părții contractante menționate și destinate folosirii la bordul aeronavelor companiilor aeriene desemnate, utilizate pe serviciile aeriene internaționale; ... d) marfă și bagajele în tranzit, transportate de către aeronavele companiilor aeriene desemnate, utilizate pe serviciile aeriene internaționale; ... e) materialele de reclamă și promoționale introduse pe
ACORD din 25 noiembrie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126192_a_127521]
-
celeilalte părți contractante numai cu aprobarea autorităților vamale ale acelei părți contractante. În acest caz acestea pot fi plasate sub supravegherea autorităților menționate până în momentul în care sunt reexportate sau se va dispune altfel în conformitate cu reglementările vamale. 6. Fiecare parte contractanta va acorda companiilor aeriene desemnate de cealaltă parte contractanta aceleași facilități de care se bucură propriile companii aeriene pe teritoriul statului sau cu privire la taxa pe valoarea adăugată sau la o taxă indirectă similară, structurată că un impozit general indirect, în conformitate cu
ACORD din 25 noiembrie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126192_a_127521]
-
acelei părți contractante. În acest caz acestea pot fi plasate sub supravegherea autorităților menționate până în momentul în care sunt reexportate sau se va dispune altfel în conformitate cu reglementările vamale. 6. Fiecare parte contractanta va acorda companiilor aeriene desemnate de cealaltă parte contractanta aceleași facilități de care se bucură propriile companii aeriene pe teritoriul statului sau cu privire la taxa pe valoarea adăugată sau la o taxă indirectă similară, structurată că un impozit general indirect, în conformitate cu legile naționale ale fiecărei părți contractante. Articolul 7 Recunoașterea
ACORD din 25 noiembrie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126192_a_127521]
-
la o taxă indirectă similară, structurată că un impozit general indirect, în conformitate cu legile naționale ale fiecărei părți contractante. Articolul 7 Recunoașterea certificatelor și a licențelor 1. Certificatele de navigabilitate, brevetele de aptitudine și licențele eliberate sau validate de o parte contractanta, si care sunt încă în vigoare, vor fi recunoscute ca fiind valabile de către cealaltă parte contractanta în scopul exploatării rutelor și serviciilor prevăzute în prezentul acord, cu condiția că cerințele pe baza cărora au fost emise sau validate aceste certificate
ACORD din 25 noiembrie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126192_a_127521]
-
părți contractante. Articolul 7 Recunoașterea certificatelor și a licențelor 1. Certificatele de navigabilitate, brevetele de aptitudine și licențele eliberate sau validate de o parte contractanta, si care sunt încă în vigoare, vor fi recunoscute ca fiind valabile de către cealaltă parte contractanta în scopul exploatării rutelor și serviciilor prevăzute în prezentul acord, cu condiția că cerințele pe baza cărora au fost emise sau validate aceste certificate sau licențe să fie egale cu sau mai mari decât normele minime care pot fi stabilite
ACORD din 25 noiembrie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126192_a_127521]
-
în prezentul acord, cu condiția că cerințele pe baza cărora au fost emise sau validate aceste certificate sau licențe să fie egale cu sau mai mari decât normele minime care pot fi stabilite în conformitate cu prevederile convenției. 2. Totuși fiecare parte contractanta își rezervă dreptul de a refuza să recunoască, în scopul executării zborurilor deasupra teritoriului propriului stat, brevetele de aptitudini și licențele acordate propriilor cetățeni de către cealaltă parte contractanta sau de către oricare alt stat. Articolul 8 Aplicarea legilor și a reglementărilor
ACORD din 25 noiembrie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126192_a_127521]
-
minime care pot fi stabilite în conformitate cu prevederile convenției. 2. Totuși fiecare parte contractanta își rezervă dreptul de a refuza să recunoască, în scopul executării zborurilor deasupra teritoriului propriului stat, brevetele de aptitudini și licențele acordate propriilor cetățeni de către cealaltă parte contractanta sau de către oricare alt stat. Articolul 8 Aplicarea legilor și a reglementărilor 1. Pasagerii în tranzit pe teritoriul statului oricăreia dintre părțile contractante vor fi supuși unui control vamal și de imigrare foarte simplificat. 2. Legile și reglementările unei părți
ACORD din 25 noiembrie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126192_a_127521]
-
părți contractante. 3. Nici una dintre părțile contractante nu poate să acorde nici un privilegiu cu privire la aplicarea legilor și a reglementărilor prevăzute în acest articol propriilor companii aeriene sau oricărei alte companii față de cea desemnată a celeilalte părți contractante. 4. Fiecare parte contractanta va permite, în limitele propriului teritoriu, companiilor aeriene desemnate ale celeilalte părți contractante să ia măsuri pentru a se asigura că sunt transportați doar pasagerii care dețin documente valabile pentru intrarea pe sau pentru tranzitarea teritoriului statului celeilalte părți contractante
ACORD din 25 noiembrie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126192_a_127521]
-
zile înainte de data propusă pentru intrarea în vigoare a acestora. În cazuri speciale această perioadă poate fi redusă sub rezerva acordului autorităților menționate. 4. Companiilor aeriene desemnate li se cere să depună tariful propus pentru transportul între teritoriile statelor părților contractante la autoritățile aeronautice ale fiecărei părți contractante, în forma în care fiecare dintre autoritățile aeronautice o va cere. Tariful în cauză va fi tratat ca si cum ar fi fost aprobat, în afară cazului în care, în decurs de 20 (douăzeci) de
ACORD din 25 noiembrie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126192_a_127521]
-
cererii. 8. Dacă autoritățile aeronautice ale părților contractante nu pot să convină asupra nici unui tarif supus aprobării acestora în temeiul paragrafului 3, diferendul va fi reglementat în conformitate cu prevederile art. 18 din prezentul acord. Articolul 12 Transferul veniturilor 1. Fiecare parte contractanta acorda companiilor aeriene ale celeilalte părți contractante dreptul de transfer liber și imediat al excedentului dintre încasări și cheltuieli, realizat pe teritoriul statului sau în legătură cu transportul pasagerilor, bagajelor, mărfurilor și al postei de către companiile aeriene ale acestei celelalte părți contractante
ACORD din 25 noiembrie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126192_a_127521]
-
contractante, transferul va fi efectuat în conformitate cu prevederile acelui acord. 3. În cazul în care o convenție de evitare a dublei impuneri este în vigoare între cele două părți contractante, prevederile acesteia vor prevală. Articolul 13 Activități comerciale 1. Fiecare parte contractanta acorda companiilor aeriene desemnate ale celeilalte părți contractante, pe bază de reciprocitate, dreptul de a înființa și de a menține pe teritoriul statului sau birouri, precum și personalul comercial, tehnic, operațional și administrativ, propriu sau indigen, pe care îl consideră necesar
ACORD din 25 noiembrie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126192_a_127521]
-
ale acestei celeilalte părți contractante. 3. Vânzarea documentelor de transport pe teritoriul statului celeilalte părți contractante, la care s-a făcut referire în paragraful 2, poate să fie efectuată în monedă locală sau în orice moneda liber convertibila. Nici o parte contractanta nu va limita dreptul companiei aeriene desemnate a celeilalte părți contractante de a plăti în monedă locală sau în orice moneda liber convertibila costurile locale suportate de aceasta, în conformitate cu legile și cu reglementările naționale. Articolul 14 Aprobarea orarelor de zbor
ACORD din 25 noiembrie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126192_a_127521]
-
a celeilalte părți contractante de a plăti în monedă locală sau în orice moneda liber convertibila costurile locale suportate de aceasta, în conformitate cu legile și cu reglementările naționale. Articolul 14 Aprobarea orarelor de zbor 1. Companiile aeriene desemnate de către o parte contractanta vor supune spre aprobare autorităților aeronautice ale celeilalte părți contractante orarele lor de zbor, cu cel puțin 30 (treizeci) de zile anterior începerii exploatării serviciilor convenite. Orarele de zbor vor include în mod deosebit orele, frecvență serviciilor convenite și tipurile
ACORD din 25 noiembrie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126192_a_127521]
-
sau în orice moneda liber convertibila costurile locale suportate de aceasta, în conformitate cu legile și cu reglementările naționale. Articolul 14 Aprobarea orarelor de zbor 1. Companiile aeriene desemnate de către o parte contractanta vor supune spre aprobare autorităților aeronautice ale celeilalte părți contractante orarele lor de zbor, cu cel puțin 30 (treizeci) de zile anterior începerii exploatării serviciilor convenite. Orarele de zbor vor include în mod deosebit orele, frecvență serviciilor convenite și tipurile aeronavelor care vor fi folosite pentru aceste servicii. 2. Orice
ACORD din 25 noiembrie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126192_a_127521]
-
serviciilor convenite și tipurile aeronavelor care vor fi folosite pentru aceste servicii. 2. Orice modificare ulterioară în orarele de zbor aprobate va fi, de asemenea, supusă aprobării autorităților aeronautice ale celeilalte părți contractante. Articolul 15 Securitatea aeronautică 1. Fiecare parte contractanta reafirmă că obligația sa față de cealaltă parte contractanta de a proteja securitatea aeronautică civilă împotriva actelor de intervenție ilicita constituie parte integrantă a acestui acord. Fiecare parte contractanta va acționa în mod deosebit conform prevederilor securității aeronautice cuprinse în Convenția
ACORD din 25 noiembrie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126192_a_127521]
-
folosite pentru aceste servicii. 2. Orice modificare ulterioară în orarele de zbor aprobate va fi, de asemenea, supusă aprobării autorităților aeronautice ale celeilalte părți contractante. Articolul 15 Securitatea aeronautică 1. Fiecare parte contractanta reafirmă că obligația sa față de cealaltă parte contractanta de a proteja securitatea aeronautică civilă împotriva actelor de intervenție ilicita constituie parte integrantă a acestui acord. Fiecare parte contractanta va acționa în mod deosebit conform prevederilor securității aeronautice cuprinse în Convenția referitoare la infracțiuni și la anumite alte acte
ACORD din 25 noiembrie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126192_a_127521]
-
aeronautice ale celeilalte părți contractante. Articolul 15 Securitatea aeronautică 1. Fiecare parte contractanta reafirmă că obligația sa față de cealaltă parte contractanta de a proteja securitatea aeronautică civilă împotriva actelor de intervenție ilicita constituie parte integrantă a acestui acord. Fiecare parte contractanta va acționa în mod deosebit conform prevederilor securității aeronautice cuprinse în Convenția referitoare la infracțiuni și la anumite alte acte săvârșite la bordul aeronavelor, încheiată la Tokyo la 14 septembrie 1963, în Convenția pentru reprimarea capturării ilicite a aeronavelor, semnată
ACORD din 25 noiembrie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126192_a_127521]
-
semnată la Haga la 16 decembrie 1970, si in Convenția pentru reprimarea actelor ilicite îndreptate contra securității aviației civile, încheiată la Montreal la 23 septembrie 1971. 2. Fiecăreia dintre părțile contractante i se va asigura, la cerere, de către cealaltă parte contractanta toată asistență necesară pentru a preveni actele de capturare ilicita a aeronavelor civile și alte acte ilicite îndreptate împotriva siguranței unor astfel de aeronave, pasagerilor și echipajelor acestora, aeroporturilor și facilităților de navigație aeriană și orice altă amenințare împotriva securității
ACORD din 25 noiembrie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126192_a_127521]
-
3. În raporturile lor reciproce părțile contractante vor acționa în conformitate cu prevederile referitoare la securitatea aeronautică, stabilite de Organizația Aviației Civile Internaționale și desemnate că anexe la convenție, în măsura în care astfel de prevederi referitoare la securitate sunt aplicabile părților contractante. Fiecare parte contractanta va cere operatorilor de aeronave înmatriculate în propriile registre sau operatorilor de aeronave care au sediul principal ori reședința permanentă pe teritoriul statului lor, precum și operatorilor aeroporturilor de pe teritoriul statului lor să acționeze în conformitate cu astfel de prevederi ale securității aeronautice
ACORD din 25 noiembrie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126192_a_127521]
-
de aeronave înmatriculate în propriile registre sau operatorilor de aeronave care au sediul principal ori reședința permanentă pe teritoriul statului lor, precum și operatorilor aeroporturilor de pe teritoriul statului lor să acționeze în conformitate cu astfel de prevederi ale securității aeronautice. 4. Fiecare parte contractanta este de acord că operatorilor de aeronave trebuie să li se ceară să respecte întocmai prevederile privind securitatea aeronautică la care s-a făcut referire în paragraful 3, solicitate de cealaltă parte contractanta la intrarea pe, ieșirea de pe sau în timp ce
ACORD din 25 noiembrie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126192_a_127521]
-
prevederi ale securității aeronautice. 4. Fiecare parte contractanta este de acord că operatorilor de aeronave trebuie să li se ceară să respecte întocmai prevederile privind securitatea aeronautică la care s-a făcut referire în paragraful 3, solicitate de cealaltă parte contractanta la intrarea pe, ieșirea de pe sau în timp ce se află în limitele teritoriului statului acelei celeilalte părți contractante. Fiecare parte contractanta se va asigura că pe teritoriul statului sau se aplică măsurile adecvate și eficiente în scopul protejării aeronavelor și verificării
ACORD din 25 noiembrie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126192_a_127521]
-
să respecte întocmai prevederile privind securitatea aeronautică la care s-a făcut referire în paragraful 3, solicitate de cealaltă parte contractanta la intrarea pe, ieșirea de pe sau în timp ce se află în limitele teritoriului statului acelei celeilalte părți contractante. Fiecare parte contractanta se va asigura că pe teritoriul statului sau se aplică măsurile adecvate și eficiente în scopul protejării aeronavelor și verificării pasagerilor, echipajelor, bagajelor de mână, bagajelor, mărfurilor, postei și proviziilor aeronavei, înaintea și în timpul îmbarcării sau încărcării. De asemenea, fiecare
ACORD din 25 noiembrie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126192_a_127521]
-
va asigura că pe teritoriul statului sau se aplică măsurile adecvate și eficiente în scopul protejării aeronavelor și verificării pasagerilor, echipajelor, bagajelor de mână, bagajelor, mărfurilor, postei și proviziilor aeronavei, înaintea și în timpul îmbarcării sau încărcării. De asemenea, fiecare parte contractanta va trata cu bunăvoință orice cerere a celeilalte părți contractante în ceea ce privește măsurile speciale rezonabile de securitate pentru a face față unei anumite amenințări. 5. În cazul în care se produce un incident sau există o amenințare de producere a unui
ACORD din 25 noiembrie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126192_a_127521]
-
incident sau există o amenințare de producere a unui incident de capturare ilicita a unei aeronave civile sau alte acte ilegale îndreptate împotriva siguranței unei astfel de aeronave, pasagerilor și echipajului sau, aeroportului sau facilităților de navigație aeriană, fiecare parte contractanta va ajuta cealaltă parte contractanta prin facilitarea comunicațiilor și prin alte măsuri corespunzătoare, în scopul de a pune capăt, rapid și în condiții de siguranță, unui astfel de incident sau unei astfel de amenințări. Articolul 16 Consultări Oricare dintre părțile
ACORD din 25 noiembrie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126192_a_127521]
-
de producere a unui incident de capturare ilicita a unei aeronave civile sau alte acte ilegale îndreptate împotriva siguranței unei astfel de aeronave, pasagerilor și echipajului sau, aeroportului sau facilităților de navigație aeriană, fiecare parte contractanta va ajuta cealaltă parte contractanta prin facilitarea comunicațiilor și prin alte măsuri corespunzătoare, în scopul de a pune capăt, rapid și în condiții de siguranță, unui astfel de incident sau unei astfel de amenințări. Articolul 16 Consultări Oricare dintre părțile contractante poate să ceară consultări
ACORD din 25 noiembrie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126192_a_127521]