5,951 matches
-
serviciilor și tipul aeronavelor ce vor fi folosite vor fi convenite între operatorii aerieni desemnați de către părțile contractante. Aceste probleme, astfel convenite, vor fi supuse aprobării autorităților aeronautice ale părților contractante cu 60 (șaizeci) de zile înainte de începerea exploatării serviciilor convenite. Aceeași procedură va fi aplicată și în cazul schimbărilor ulterioare, iar perioadă de 60 (șaizeci) de zile poate fi modificată cu acordul autorităților aeronautice respective. 2. În cazul în care operatorii aerieni desemnați nu reușesc să convină asupra orarelor, acestea
LEGE nr. 200 din 4 noiembrie 1998 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Arabe Siriene privind serviciile aeriene, semnat la Bucureşti la 20 ianuarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/122130_a_123459]
-
termen lung este necesar totuși să se aibă în vedere dacă terțe părți independente ar ține seama de riscurile asociate, încheind contractele corespunzătoare (de exemplu: clauze de actualizare a prețului). În situația în care în legătură cu transferul bunurilor și serviciilor sunt convenite aranjamente financiare speciale (condiții de plată sau facilități de credit pentru client, diferite de practică comercială obișnuită), furnizări parțiale de materiale de către client sau servicii auxiliare, la determinarea valorii de piață trebuie să se ia în considerare și acești factori
INSTRUCŢIUNI din 19 mai 2000 privind metodologia de calcul al impozitului pe profit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128741_a_130070]
-
în fiecare dintre cele două țări. 2.3. Cele două părți contractante vor încuraja dublarea volumului schimburilor comerciale pe termen lung, ori de cîte ori va fi posibil. 2.4. Listele de marfuri pentru schimburile comerciale vor fi pregătite și convenite anual, cu ocazia sesiunilor comisiei mixte, între cele două țări. Articolul 3 Industrie Părțile contractante vor sprijini dezvoltarea cooperării între ele în domeniul proiectării și construcțiilor industriale prin încurajarea activității întreprinderilor lor competențe în participarea la realizarea de obiective în
ACORD din 17 iunie 1982 privind dezvoltarea pe termen lung a cooperării tehnico-economice şi a schimburilor comerciale între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Irak. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128877_a_130206]
-
educație, arta, cultura, tineret și sport, precum și a resurselor necesare pentru îndeplinirea acestora; ... b) analizarea, revizuirea, aprobarea, urmărirea și evaluarea programelor de cooperare în domeniile educației, culturii, tineretului și sportului; ... c) supravegherea bunei funcționari a prezentului acord, precum și aplicarea proiectelor convenite, asigurând mijloacele necesare pentru încheierea lor la termenele prevăzute; ... d) propunerea de soluții pentru problemele cu caracter administrativ și financiar care apar în timpul acțiunilor realizate în baza acestui acord; și ... e) formularea de recomandări pe care le consideră pertinente pentru
ACORD din 22 octombrie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Statelor Unite Mexicane privind colaborarea în domeniile educaţiei, culturii, tineretului şi Sportului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128917_a_130246]
-
se va detașă din anexă biletului la ordin agricol cuponul cu mențiunea scadentei și a sumei achitate, care se va elibera plătitorului. Articolul 8 Garanțiile reale, mobiliare sau imobiliare, constituite de emitent, giranți sau avaliști pentru garantarea plății la scadentele convenite, vor fi descrise în anexa biletului la ordin agricol, cu toate mențiunile necesare unei bune identificări. Prin derogare dela dispozițiunile legale în vigoare, garanțiile reale, mobiliare sau imobiliare, constituite pentru garantarea plății biletului la ordin agricol, devin opozabile terților, prin
LEGE nr. 329 din 2 octombrie 1947 (*republicată*) pentru înfiinţarea biletului la ordin agricol cu modificările şi completările ulterioare - Republicare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128927_a_130256]
-
primă și ultima instanță și supusă numai recursului de cașare la tribunalul de județ. În caz de vanzare în rate nu se va putea stipula în actul de vanzare cu suma plătibila la facerea actului să fie inferioară jumătății prețului convenit, iar termenul de plată pentru rest să fie mai lung de 2 ani dela facerea actului. Restul de preț rămas de plată va fi considerat că delegat în mod irevocabil, inca dela încheierea actului, tuturor creditorilor care au figurat la
LEGE nr. 33 din 7 aprilie 1934 pentru lichidarea datoriilor agricole şi urbane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128988_a_130317]
-
provizoriu acestora și vor rămîne depuse pînă la obținerea unui titlu executoriu. În caz de vanzare în rate, nu se va putea stipula în actul de vanzare că suma plătibila la facerea actului să fie inferioară unei treimi din prețul convenit, iar termenele de plată să fie mai lungi de 5 ani. Fiecare rata de plată va trebui să fie depusă și distribuită în modul arătat mai sus, restul de preț fiind considerat că delegat în mod irevocabil, inca dela încheierea
LEGE nr. 33 din 7 aprilie 1934 pentru lichidarea datoriilor agricole şi urbane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128988_a_130317]
-
convenției. ... Articolul 2 1. Fiecare parte contractanta acorda celeilalte părți contractante drepturile specificate în prezentul acord, în scopul înființării de servicii aeriene pe rutele specificate în tabelele din anexă la prezentul acord. Aceste servicii și rute denumite mai jos servicii convenite și rute specificate. 2. Întreprinderea desemnată de fiecare parte contractanta se va bucura de următoarele drepturi: a) de a efectua zboruri fără aterizare peste teritoriul celeilalte părți contractante; ... b) de a face escale necomerciale pe teritoriul mai sus menționat; ... c
ACORD din 19 decembrie 1975 privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128457_a_129786]
-
va bucura de următoarele drepturi: a) de a efectua zboruri fără aterizare peste teritoriul celeilalte părți contractante; ... b) de a face escale necomerciale pe teritoriul mai sus menționat; ... c) de a îmbarcă și a debarca, pe acel teritoriu, în cadrul serviciilor convenite, pasageri, mărfuri și poștă, în condițiile prevăzute prin prezentul acord și anexă să. ... 3. Nici o prevedere din prezentul acord nu va putea fi interpretată în sensul de a conferi întreprinderii desemnate, de una dintre părțile contractante, dreptul de a îmbarcă
ACORD din 19 decembrie 1975 privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128457_a_129786]
-
și poștă, transportate contra plata și cu destinația către un alt punct de pe teritoriul acestei din urmă părți contractante (cabotaj). Articolul 3 1. Fiecare parte contractanta va avea dreptul să desemneze o întreprindere de transport aerian pentru a exploata serviciile convenite. Această desemnare va face obiectul unei notificări în scris între autoritățile aeronautice ale părților contractante. 2. Partea contractanta care a primit notificarea desemnării va acorda fără întîrziere întreprinderii desemnate de cealaltă parte contractanta autorizația de exploatare necesară, sub rezerva prevederilor
ACORD din 19 decembrie 1975 privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128457_a_129786]
-
efectiv al acelei întreprinderi aparțin părții contractante care a desemnat întreprinderea sau unor cetățeni ai acesteia. 5. Din momentul primirii autorizației prevăzute la paragraful 2 din prezentul articol, întreprinderea desemnată va putea începe în orice moment exploatarea oricăreia dintre serviciile convenite, sub rezerva satisfacerii condițiilor fixate prin art. 6. Articolul 4 1. Fiecare parte contractanta va avea dreptul să revoce o autorizație de exploatare sau să suspende exercitarea, de către întreprinderea desemnată de cealaltă parte contractanta, a drepturilor specificate în art. 2
ACORD din 19 decembrie 1975 privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128457_a_129786]
-
asemenea drept nu va putea avea loc decat după o consultare cu cealaltă parte contractanta. Articolul 5 1. Întreprinderile desemnate se vor bucura de posibilități egale și echitabile pentru exploatarea serviciilor convenite între teritoriile părților contractante. 2. În exploatarea serviciilor convenite, întreprinderea desemnată de fiecare parte contractanta va ține seama de interesele întreprinderii desemnate de cealaltă parte contractanta, astfel încît să nu afecteze într-un mod necuvenit serviciile aeriene pe care aceasta din urmă le asigura în întregime sau în parte
ACORD din 19 decembrie 1975 privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128457_a_129786]
-
va ține seama de interesele întreprinderii desemnate de cealaltă parte contractanta, astfel încît să nu afecteze într-un mod necuvenit serviciile aeriene pe care aceasta din urmă le asigura în întregime sau în parte pe aceleași rute. 3. Exploatarea serviciilor convenite va fi organizată în strânsă corelație cu cererea de transport a publicului, pe rutele specificate. Obiectul primordial al oricăreia dintre serviciile convenite va fi acela de a oferi o capacitate de transport corespunzătoare cererii curente și rațional previzibile de transport
ACORD din 19 decembrie 1975 privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128457_a_129786]
-
pe care aceasta din urmă le asigura în întregime sau în parte pe aceleași rute. 3. Exploatarea serviciilor convenite va fi organizată în strânsă corelație cu cererea de transport a publicului, pe rutele specificate. Obiectul primordial al oricăreia dintre serviciile convenite va fi acela de a oferi o capacitate de transport corespunzătoare cererii curente și rațional previzibile de transport a pasagerilor, mărfurilor și postei care se îmbarca sau se debarca pe teritoriul părții contractante care a desemnat întreprinderea ce exploatează serviciul
ACORD din 19 decembrie 1975 privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128457_a_129786]
-
perioade, 1 aprilie 31 octombrie și 1 noiembrie - 31 martie ale anului următor, întreprinderile desemnate de cele două părți contractante vor determina, prin înțelegerea între ele, frecvență serviciilor, repartiția orariilor și celorlalte condiții economice și tehnice de exploatare a serviciilor convenite; înțelegerea asupra acestor probleme vor fi supuse, pentru aprobarea, autorităților aeronautice ale fiecărei părți contractante, conform dispozițiilor legislative, regulamentare și administrative ale acesteia. 2. Orarele serviciilor convenite vor fi supuse, pentru aprobare, autorităților aeronautice ale celor două părți contractante cu
ACORD din 19 decembrie 1975 privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128457_a_129786]
-
serviciilor, repartiția orariilor și celorlalte condiții economice și tehnice de exploatare a serviciilor convenite; înțelegerea asupra acestor probleme vor fi supuse, pentru aprobarea, autorităților aeronautice ale fiecărei părți contractante, conform dispozițiilor legislative, regulamentare și administrative ale acesteia. 2. Orarele serviciilor convenite vor fi supuse, pentru aprobare, autorităților aeronautice ale celor două părți contractante cu cel mult 60 (sasezeci) de zile înaintea începerii exploatării acestor servicii. Aceeași regulă se va aplica schimbărilor ulterioare. Acest termen poate fi micșorat, în cazuri speciale, dacă
ACORD din 19 decembrie 1975 privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128457_a_129786]
-
de exploatare privind utilizarea capacității de transport oferită pe serviciile provenind sau cu destinația către cealaltă parte contractanta, de întreprinderea desemnată de prima parte contractanta pe rutele specificate în anexa prezentului acord. Articolul 7 1. Tarifele pentru oricare dintre serviciile convenite vor fi stabilite la cuantumuri rezonabile, ținînd seama de toate elementele determinante, cum ar fi costul exploatării, un beneficiu rezonabil, caracteristicile fiecărui serviciu și tarifele celorlalte întreprinderi de transport aerian care deservesc în întregime sau în parte aceeași ruta. 2
ACORD din 19 decembrie 1975 privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128457_a_129786]
-
de cealaltă parte contractanta, în scopul utilizării exclusive de către aeronavele întreprinderii menționate; ... b) carburanții, lubrifianții, proviziile de bord, piesele de schimb și echipamentele obișnuite de bord pe care aeronavele întreprinderii desemnate de una dintre părțile contractante, utilizate în serviciile aeriene convenite, le îmbarcă pe teritoriul celeilalte părți contractante, conform limitelor și condițiilor fixate de autoritățile celeilalte părți contractante menționate, pentru a fi utilizate exclusiv la bordul aeronavelor. ... 3. Articolele care beneficiază de un regim de protecție în baza alineatelor de mai
ACORD din 19 decembrie 1975 privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128457_a_129786]
-
aplicarea prevederilor prezenței convenții vor fi suportate de fiecare parte contractanta, cu respectarea legislației sale interne. Articolul 7 1. Reprezentanții autorităților sanitare veterinare competențe ale părților contractante se vor întâlni ori de câte ori este necesar într-un loc și într-o perioadă convenite reciproc. 2. Orice diferend privind interpretarea sau aplicarea prezenței convenții va fi rezolvat prin negocieri directe între părțile contractante. 3. În cazul în care nu se ajunge la o ��nțelegere în timpul negocierilor menționate la alin. 2, diferendele dintre părțile contractante
CONVENŢIE din 29 august 1999 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Arabe Siriene privind cooperarea în domeniul sanitar veterinar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128555_a_129884]
-
organ autorizat de guvernul Republicii Populare Bulgaria să îndeplinească funcțiunile ce revin în prezent ministerului menționat; c) întreprindere de transport aerian desemnată - o întreprindere de transport aerian pe care oricare dintre părțile contractante a desemnat-o pentru a exploata liniile convenite; ... d) linii convenite - liniile aeriene menționate în anexa la prezentul acord și care se exploatează pe rutele specificate. ... 2. Anexă la prezentul acord se considera parte integrantă a acestuia și orice referire la acord va reprezenta o referire și la
ACORD din 21 aprilie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Bulgaria privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129279_a_130608]
-
guvernul Republicii Populare Bulgaria să îndeplinească funcțiunile ce revin în prezent ministerului menționat; c) întreprindere de transport aerian desemnată - o întreprindere de transport aerian pe care oricare dintre părțile contractante a desemnat-o pentru a exploata liniile convenite; ... d) linii convenite - liniile aeriene menționate în anexa la prezentul acord și care se exploatează pe rutele specificate. ... 2. Anexă la prezentul acord se considera parte integrantă a acestuia și orice referire la acord va reprezenta o referire și la anexă acestuia, în afară de
ACORD din 21 aprilie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Bulgaria privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129279_a_130608]
-
2 Părțile contractante își acorda reciproc drepturile specificate în anexa la prezentul acord, necesare pentru înființarea și exploatarea liniilor aeriene, internaționale regulate specificate în anexa. Articolul 3 1. Fiecare parte contractanta va avea dreptul de a desemna pentru exploatarea liniilor convenite, pe rutele specificate, una sau mai multe întreprinderi de transport aerian, comunicînd această în scris celeilalte părți contractante. Schimbarea, de către oricare dintre părțile contractante, a unei întreprinderi de transport aerian desemnată de ea, cu o altă întreprindere, va fi adusă
ACORD din 21 aprilie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Bulgaria privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129279_a_130608]
-
de interesele reciproce ale părților pe rutele comune exploatate, în așa fel încît să nu fie lezate în mod necuvenit aceste interese pe liniile respective. 2. Întreprinderile de transport aerian desemnate vor avea posibilități echitabile și egale în exploatarea liniilor convenite. 3. Capacitatea globală a aeronavelor oferită de către întreprinderile desemnate trebuie să corespundă cererilor de transport. Întreprinderile desemnate au ca obiectiv principal să afecteze pe liniile convenite o capacitate corespunzătoare cererilor de transport dintre teritoriul părții contractante care a desemnat întreprinderea
ACORD din 21 aprilie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Bulgaria privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129279_a_130608]
-
Întreprinderile de transport aerian desemnate vor avea posibilități echitabile și egale în exploatarea liniilor convenite. 3. Capacitatea globală a aeronavelor oferită de către întreprinderile desemnate trebuie să corespundă cererilor de transport. Întreprinderile desemnate au ca obiectiv principal să afecteze pe liniile convenite o capacitate corespunzătoare cererilor de transport dintre teritoriul părții contractante care a desemnat întreprinderea și punctele deservite pe rutele specificate. 4. Întreprinderea sau întreprinderile desemnate de către una dintre părțile contractante vor putea satisface și cereri de transport dintre teritoriile unor
ACORD din 21 aprilie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Bulgaria privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129279_a_130608]
-
transport dintre teritoriul părții contractante care a desemnat întreprinderea și punctele deservite pe rutele specificate. 4. Întreprinderea sau întreprinderile desemnate de către una dintre părțile contractante vor putea satisface și cereri de transport dintre teritoriile unor state terțe, situate pe rutele convenite, și teritoriul celeilalte părți contractante în cadrul capacității globale de transport prevăzute la paragraful 3 din prezentul articol și ținînd seama de liniile locale și regionale existente. 5. Nici o prevedere din prezentul acord nu va putea fi interpretată în sensul de
ACORD din 21 aprilie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Bulgaria privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129279_a_130608]