1,967 matches
-
Helios subst. numele zeului Soarelui Luvah: Prințul Iubirii; Luv-ah, [ru-ah]; Cf. Damon: Luvah ar fi derivat din "lover". EBRAICA ARAMAICA ENGLEZĂ ruah subst. duh (de viață) ruho subst. vînt, duh, spirit; lover subst. ['lΛv] iubit; îndrăgostit; amant; pețitor Ololon: (în Eden) dulce Rîu de lapte și perla lichidă; Ambrosia, Amrita, Soma, Haoma; Piatră filosofala că "lapte de fecioara" Izomorfii: Milton-Ololon Los-Enitharmon Albion-Ierusalim ENGLEZĂ ENGL. MEDIE LATINĂ LATINĂ GREACĂ reduplicarea particulei "ol-" oil subst. ulei < olie < oleum subst. ulei de măsline; < olea
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Genii Zîne Nimfe Trup Cap Inima Stomac Pîntece Locuri Nadir Centru Zenit Circumfer. Stări Zei Oameni Materie Vegetație Arte Poezie Muzică Arhitectură Pictură Simțuri Ureche Nări Ochi Limba Continente Europa Asia Africa America Om divizat Umanitate Emanație Spectru Umbră Lumi Eden/Vecie Beula Ulro Generare Simboluri ale lumilor Soare Luna Stele Terra Rîuri din Eden301 Eufrat Hidechel/ Tigru Ghihon/ Gihon Pison Zone locale Scoția Anglia Țară Galilor Irlanda Orașe Edinburgh Londra Verulam York Emanații Enitharmon Vala Ahania Enion Senificațiile emanațiilor Frumusețe
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Böhme, Aurora, p. 164. 203 Alexandrian, Istoria filosofiei oculte, 1994, p. 129. 204 Vala, I, 33-34. 205 Milton, 24, 72-73. 206 Vala, I, 94-97. 207 V. Lovinescu consideră că lumea psihică este ultima limită a domeniului Principelui Întunericului, în timp ce Raiul (Eden) lui Blake este asemănător pînă la identitate cu lumea pneumatica, spirituală din sistemul lui Lovinescu. Bătălia destinului nostru, spune Lovinescu, se dă în lumea psihică (Vasile Lovinescu, Jurnal alchimic, pp. 35, 36). 208 Jerusalem, 46, 10. 209 Ibid., 42, 17
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
tocmai", "anume". 237 Vasile Lovinescu, Jurnal alchimic, p. 64. 238 Vala, VIII, 469-471. 239 Vasile Lovinescu, Jurnal alchimic, p. 29. 240 Vala, IV, 180-83. 241 Ibid., IV, 170-173. 242 Prin Eno, fiica a lui Beula, care face ferestre înspre Răi (Eden) în fiecare an. Există o legătură organică între Veșnicie și Creație, ferestrele sînt "porțile strimte" despre care vorbește Lovinescu, sînt căile de acces spre atemporal, sînt punctele de vortex prin care, dacă se trece, devin circumferințe-lumi ce țin de alte
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
the blood and the flesh, but with dominion, with authority, with the blînd world rulers of this life, with the spirit of evil în things heavenly. Ephes., 6 chap., 12. 301 Geneză 2, 11-14: Eufratul: al 4-a rîu din Eden (Domnul îl numește rîul cel mare, Gen. 15, 18); Hidechel (ebr. = Tigru): al 3-a rîu din Eden, se varsă la estul Asiriei; Ghihon: al 2-a rîu din Eden; Pison: primul rîu din Eden. Ele udă grădină Edenului. 1
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
with the spirit of evil în things heavenly. Ephes., 6 chap., 12. 301 Geneză 2, 11-14: Eufratul: al 4-a rîu din Eden (Domnul îl numește rîul cel mare, Gen. 15, 18); Hidechel (ebr. = Tigru): al 3-a rîu din Eden, se varsă la estul Asiriei; Ghihon: al 2-a rîu din Eden; Pison: primul rîu din Eden. Ele udă grădină Edenului. 1 Traducerea de față este o versiune revizuită, îmbunătățită și adăugita (secțiunea "Fragmente suplimentare", circa 70 de versuri, apare
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
301 Geneză 2, 11-14: Eufratul: al 4-a rîu din Eden (Domnul îl numește rîul cel mare, Gen. 15, 18); Hidechel (ebr. = Tigru): al 3-a rîu din Eden, se varsă la estul Asiriei; Ghihon: al 2-a rîu din Eden; Pison: primul rîu din Eden. Ele udă grădină Edenului. 1 Traducerea de față este o versiune revizuită, îmbunătățită și adăugita (secțiunea "Fragmente suplimentare", circa 70 de versuri, apare pentru prima oara) a traducerii noastre anterioare: William Blake, Cărțile profetice, Cei
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
al 4-a rîu din Eden (Domnul îl numește rîul cel mare, Gen. 15, 18); Hidechel (ebr. = Tigru): al 3-a rîu din Eden, se varsă la estul Asiriei; Ghihon: al 2-a rîu din Eden; Pison: primul rîu din Eden. Ele udă grădină Edenului. 1 Traducerea de față este o versiune revizuită, îmbunătățită și adăugita (secțiunea "Fragmente suplimentare", circa 70 de versuri, apare pentru prima oara) a traducerii noastre anterioare: William Blake, Cărțile profetice, Cei patru Zoa, Institutul European, Iași
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
din Eden (Domnul îl numește rîul cel mare, Gen. 15, 18); Hidechel (ebr. = Tigru): al 3-a rîu din Eden, se varsă la estul Asiriei; Ghihon: al 2-a rîu din Eden; Pison: primul rîu din Eden. Ele udă grădină Edenului. 1 Traducerea de față este o versiune revizuită, îmbunătățită și adăugita (secțiunea "Fragmente suplimentare", circa 70 de versuri, apare pentru prima oara) a traducerii noastre anterioare: William Blake, Cărțile profetice, Cei patru Zoa, Institutul European, Iași, 1998. În această versiune
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Estul (Răsăritul) este descris ca fiind o vacuitate. El este Mîngîietorul, căci este descris ca fiind cel mai blînd dintre Zoa (Jerusalem, 24, 52). Fiecare Zoa are o emanație sau pereche (counterpart) feminină: Tharmas-Enion, Urizen-Ahania, Luvah-Vala, Los-Enitharmon. După căderea din Eden, cei patru Zoa cad în tabere adverse ce se află în stare de război. Poemul Vala descrie transformările ce se petrec în ființă Albionului, de la starea de dezbinare către unitate, fiecare Zoa avansînd spre unificarea completă finală. În ultima Noapte
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
slab că intensitate. 28 (I, 350) lumină veșnic schimbătoare: Remarcam o influență a lui Böhme: culorile și figurile cerești. 29 (I, 375) Response are și sensul de "răspuns oracular". 30 (I, 385) Blake pare să sugereze că înainte de căderea din Eden sufletul omului înfășură trupul de slavă (sau "de diamant") din inimă să. După cădere, situația este inversă: trupul material înfășoară sufletul că într-o temnița (de aici metaforă lui Platon: soma este sema, i.e. corpul fizic este o temnița/un
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
A Blake Dictionary, p. 305). 38 (I, 460) Stîncă Veacurilor (Vremurilor / Evurilor) (Rock of Ages): Sinonima cu "Stîncă Albionului" (Rock of Albion). Este locul în care Iisus Hristos l-a așezat pe Albion cel adormit (Omul arhetipal, primordial, căzut din Eden); se află la marginea lui Beula (zona psihismului), fiind umbrită de Stejarul Plîngerii (Oak of Weeping) și Palmierul Suferinței (Palm of Suffering) (cf. Vala, I, 456-460; Jerusalem, 59, 6). Blake afirmă o dată în Jerusalem (94, 7) că aceasta Stîncă este
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Blake pare astfel a sugera aici traiectorii pe distanțele dintre cele 4 sfere "haotice" (cei 4 Zoa, fiecare cu cîte 4 porți, ce sînt dispuse în cele 4 puncte cardinale), adică dintre sfera fizică, materială [Generare și Ulro], sfera spirituală [Eden] și sfera intermediară, psihoidă, onirica [Beula]. Aici este vorba, așadar, nu doar de zboruri planetare, ci și de zboruri spirituale, psihice, onirice, inițiatice, șamanice, etc. De asemenea, este vorba de traiectorii pe distanțele dintre Centru și Circumferință, dintre Zenit și
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Los cu un "Polip alb" (white Polypus), ceea ce ne sugerează tipul meduzoid de polip. În mitologia lui Blake predomina formă "coloniala" de polip, semnificînd societatea omenească din lumea materială și religia să, i.e. opusul Frăției Omului (Brotherhood of Man) din Eden (cf. S. Foster Damon, 1973, pp. 332-333). În plus, Blake arată în Milton (29, 30-31) că omul născut în lumea fizică se alătură celorlalți oameni formînd un mare Polip: Orc. Altfel spus, omul ca individ este o parte dintr-o
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
cu Inima și pe Ona (cea mai tînără) cu Pîntecele (corespund divizării Omului în Cap, Inima și Pîntece). Ona separă Rîul Generării în patru fluvii (cf. Vala, VI, 18: "Cu truda și cu luare-aminte împărți șiroiu-n patru"), întocmai cum rîul Edenului fusese împărțit în patru. Toate trei direcționează acest Rîu al Generării. 198 (VII, 109) cartea-i de arama: Vezi supra notă despre cărțile de fier și-aramă (VI, 85). Urmează un "text" din Cartea de Arama a lui Urizen în
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
repetate cu modificări în Jerusalem, 48, 1-4; Vala, I, versurile 462-466 (Aș one Man...) repetate în Jerusalem, 38, 17-21; Vala, I, versurile 520-521 (...; such thing was never known...to be reviv'd) repetate cu modificări în Jerusalem, 80, 23-24 (în loc de Eden în Jerusalem apare Albion's land); Vala, ÎI, versurile 72-79 (Luvah was cast ... innocence & youth) repetate în Jerusalem, 7, 30-37; Vala, ÎI, versurile 364-366 (Arise, you little glancing wings...lives is holy) repetate din Visions of the Daughters of Albion
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
de Valois, fiica regelui Henric ÎI, pe care urmează să o ia de soție pentru a se pune capăt războiului dintre cele două țări. Io la vidi, al suo sorriso, Fontainebleau! Foresta immensa e solitaria! Quai giardin, quai rosai, qual Eden di splendore per Don Carlo potrà questo bosco valer, ove Isabella sua sorridente apparì! Lasciai l' Iberia, la Corte lasciai, di Filip sfidando îl tremendo furore, confuso nel corteo del regio ambasciador; potei mirar l' alfin, la bella fidanzata! colei
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
sau un fals prestigiu ermetic. Plaiul bucovinean cu ape, izvoare, codri și țărani, surprins într-o lumină egală, fără timp, reprezintă materia în care se încrustează simbolurile unor trăiri potolite. Cerul, arcuit ocrotitor, și apele răsfrâng imaginea frustă a unui eden rustic, apropiat și prielnic omului, unde gesturile cele mai simple capătă o solemnitate ceremonioasă. Bucolică, fără a fi convențională, lirica evoluează firesc de la expresionismul formal, vizibil în stilizarea peisajului și extatica mișcării, la ortodoxismul imnic, celebrând „ploile și bobul”. Poezia
ANTONESCU-1. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285387_a_286716]
-
zi, la Chișin...u, pivnițele În care au fost torturate elitele ț...rîi. Ratificarea anexiunilor staliniste de c...tre anglo-saxoni (1943) În martie 1943, În cursul unei Întîlniri la Washington privind viitorul lumii dup... r...zboi, presedintele Roosevelt și Anthony Eden, șeful Afacerilor Externe britanice, se pun de acord s... ratifice principalele anexiuni pe care le-a realizat URSS dup... 1939 la frontiera să vestic...: Înglobarea statelor baltice (dar dup... organizarea unui nou plebiscit), anexarea Volhyniei și Galiției (Linia Curzon fiind
[Corola-publishinghouse/Science/2022_a_3347]
-
a lui H.N. Bialik. În numărul 13-14 din 1930 e inserat articolul Cezar Petrescu, plagiator?, în care, pe un ton moderat și cu permanentă grijă a relativizării, se afirma că două personaje din românul Calea Victoriei sunt aproape identice cu Martin Eden din românul omonim al lui Jack London și cu Aleksandr Odnev din O istorie obișnuită al lui Ivan Goncearov. Discuția este completată cu fișele sintetice ale celor patru personaje, precum și cu reactualizarea unui alt caz, implicându-l tot pe Cezar
CUVINTE LITERARE. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286631_a_287960]
-
își va construi mai târziu Alecu Russo poema Cântarea României. Elemente de mitologie clasică sunt îmbinate cu informații istorice luate din surse enumerate de autor. Conținutul nu e decât o variantă la Cronica polonă. Partea cea mai poetică e descrierea edenului moldav, văzut de Dragoș și suita lui cinegetică la trecerea Carpaților spre văile mănoase ale Siretului, Prutului și Nistrului. Opera de traducător conține două titluri. Istorie de Crăiia Ungurească e prelucrată după Origines et occasus Transsylvanorum a lui Laurentiu Toppeltin
COSTIN-3. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286444_a_287773]
-
Franklin, 2003: 129; Edgell et al., 2008: 13). În ultimii ani, în România, Ministerul Dezvoltării Regionale Și Turismului (MDRT) s-a implicat activ în coordonarea Și implementarea unor proiecte, în diferite domenii ale turismului național: proiectul comun cu Comisia Europeană EDEN „Destinații europene de excelență”; proiectele Sagittarius „Lansarea antreprenoriatului de patrimoniu la nivel local: strategii Și instrumente pentru unificarea forțelor, conservarea locurilor, mobilizarea valorilor culturale, facilitarea schimbului de experiență” Și Transdanube „Mobilitate Și transport durabil în regiunile turistice de-a lungul
Turismul și dezvoltarea durabilă by Dorin Paul Bâc () [Corola-publishinghouse/Science/238_a_160]
-
scena fermecată a universului” (M. Petroveanu). Sugestiile de legendă și mit nordic induc sentimentul unei istorii fabuloase și al unui spațiu exotic/ utopic. În erotica din Brume, ființa iubită e reprezentată ca o himerică apariție în spațiul cast al unui Eden montan, învăluit în lumina Septentrionului. Rareori pur descriptive, pastelurile sunt în genere sublimări muzicale de stări afective, în registrul unui imaginar atras de constelația simbolică a muntelui (un fel de centru paradisiac al universului). Formula definitorie pentru prima etapă lirică
BARNA-1. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285649_a_286978]
-
vedea fluvii de popoare pe *** malurile lor. Lumea-i în mâna voastră, fondul lumei nu. Tu nu știi câte izvoare are această omenire, tezaure neatinse încă de moliciunea moravurilor voastre, izvoare pentru care Roma este mărul de aur, Italia grădina Edenului. Din tine vorbește Roma, din mine eternitatea. Am aflat acele legi după cari popoară se nasc, se- nalță, mor, și ce am văzut la cei vechi văd în voi... și ce vană este viața asta a lor. Icoana aceasta a
Opere 08 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295586_a_296915]
-
Dumnezeu lui Adam, zicând : «Din toți pomii grădinii vei mânca, dar din pomul cunoștinței binelui și răului să nu mănânci»” (Geneza, II, 16-17). Ispitiți de șarpe (Satana), Adam și Eva au gustat totuși „din rodul pomului care este în mijlocul grădinii [Edenului]” și „li s-au deschis ochii la amândoi” (Geneza, III, 3- 7). Încălcarea interdicției („păcatul originar”, motiv central și esențial în mitologia iudeo-creștină) este urmată de alungarea din rai și pedepsirea primilor oameni și a urmașilor lor. Cam același scenariu
Ordine şi Haos. Mit şi magie în cultura tradiţională românească by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/848_a_1763]