1,389 matches
-
falsificărilor de documente, al declarațiilor false privind conținutul de fibre, cantitățile, denumirea sau clasificarea produselor, precum și prin orice alte mijloace. În consecință, părțile convin să stabilească dispozițiile legale necesare care să permită combaterea în mod eficient a acestor forme de eludare, în special luarea unor măsuri corective obligatorii din punct de vedere juridic împotriva exportatorilor și/sau importatorilor în cauză. (2) Dacă se constată, pe baza informațiilor disponibile, ca prezentul acord este eludat, Comunitatea solicită inițierea de consultări cu Șerbia, în conformitate cu
22005A0408_01-ro () [Corola-website/Law/293326_a_294655]
-
în conformitate cu articolul 8. (3) În cazul în care părțile nu reușesc să ajungă la o soluție reciproc satisfăcătoare, Comunitatea are dreptul: (a) să introducă restricții cantitative pentru produsele originare din Șerbia de tipul celor care au făcut obiectul practicii de eludare sau să ia orice altă măsură corespunzătoare; (b) să aplice la cantitățile respective restricțiile cantitative stabilite în temeiul prezentului acord. (4) Întrucât informațiile disponibile arată că au existat declarații false privind conținutul de fibre, cantitățile, denumirea sau clasificarea produselor originare
22005A0408_01-ro () [Corola-website/Law/293326_a_294655]
-
sau clasificarea produselor originare din Comunitate sau Șerbia, părțile au dreptul de a refuza importul produselor în cauză. (5) Părțile convin să instituie un sistem de cooperare administrativă pentru a preveni și rezolva în mod eficient toate problemele ridicate de eludarea acordului, în conformitate cu anexă V. Articolul 7 (1) În cazul în care, drept consecință directă a aplicării măsurilor de liberalizare prevăzute de prezentul acord, un produs este importat în cantități și în condiții care cauzeaza sau riscă să cauzeze: (a) un
22005A0408_01-ro () [Corola-website/Law/293326_a_294655]
-
la articolul 20 din prezenta anexă sau informațiile obținute de autoritățile competente din Comunitate sau Șerbia indică sau par să indice că dispozițiile prezentului acord au fost eludate sau încălcate, părțile conlucrează strâns și cu diligenta necesară pentru a împiedica eludarea sau încălcarea. (2) În acest sens, Ministerul Relațiilor Economice Internaționale din Șerbia, în cazul licenței de export, respectiv Administrația Vămilor din Șerbia, în cazul certificatului de origine, acționează din proprie inițiativă sau la cererea Comunității, efectuează sau dispun efectuarea anchetelor
22005A0408_01-ro () [Corola-website/Law/293326_a_294655]
-
cazul licenței de export, respectiv Administrația Vămilor din Șerbia, în cazul certificatului de origine, acționează din proprie inițiativă sau la cererea Comunității, efectuează sau dispun efectuarea anchetelor necesare privind operațiunile pe care Comunitatea le consideră sau tinde să le considere eludări sau încălcări ale prezenței anexe. Șerbia îi transmite Comunității rezultatele anchetelor menționate anterior, precum și orice informații care permit stabilirea cauzei eludării sau încălcării, precum și originea reală a produselor. (3) Prin acordul părților, funcționarii numiți de Comunitate pot asista la anchetele
22005A0408_01-ro () [Corola-website/Law/293326_a_294655]
-
Comunității, efectuează sau dispun efectuarea anchetelor necesare privind operațiunile pe care Comunitatea le consideră sau tinde să le considere eludări sau încălcări ale prezenței anexe. Șerbia îi transmite Comunității rezultatele anchetelor menționate anterior, precum și orice informații care permit stabilirea cauzei eludării sau încălcării, precum și originea reală a produselor. (3) Prin acordul părților, funcționarii numiți de Comunitate pot asista la anchetele menționate la alineatul (2). (4) În cadrul cooperării menționate la alineatul (1), autoritățile competente ale părților fac schimb de informații, considerate utile
22005A0408_01-ro () [Corola-website/Law/293326_a_294655]
-
3) Prin acordul părților, funcționarii numiți de Comunitate pot asista la anchetele menționate la alineatul (2). (4) În cadrul cooperării menționate la alineatul (1), autoritățile competente ale părților fac schimb de informații, considerate utile de către una dintre părți, pentru a preveni eludarea sau încălcarea dispozițiilor prezentului acord. Informațiile pot cuprinde date privind producția de textile în Șerbia și comerțul cu produse textile reglementate de prezentul acord între Șerbia și alte țări, în special în cazul în care Comunitatea are motive întemeiate de
22005A0408_01-ro () [Corola-website/Law/293326_a_294655]
-
II, fără a aduce atingere dispozițiilor alineatului (3). Kazahstanul notifică Comunității, până la 31 mai, intenția sa de a utiliza prezenta dispoziție. Articolul 4 (1) Pentru a optimiza eficiența sistemului de dublu control și a minimiza posibilitățile de abuz și de eludare a dispozițiilor: - autoritățile din Kazahstan informează autoritățile comunitare, până la data de 28 a fiecărei luni, cu privire la licențele de export eliberate în cursul lunii precedente; - autoritățile comunitare informează autoritățile din Kazahstan, până la data de 28 a fiecărei luni, cu privire la autorizațiile de
22005A0908_02-ro () [Corola-website/Law/293350_a_294679]
-
a consultărilor. (2) Fără a aduce atingere alineatului (1) și în scopul de a asigura buna funcționare a prezentului acord, cele două părți convin să adopte toate măsurile utile pentru a preveni, investiga și sancționa pe cale legală și/sau administrativă eludarea prezentului acord, în special prin intermediul unor transbordări, deturnări, declarații false privind țara sau locul de origine, de falsificare de documente, descrieri eronate ale cantităților sau ale clasificării mărfurilor și prin orice alt mijloc. În consecință, părțile convin să elaboreze dispozițiile
22005A0908_02-ro () [Corola-website/Law/293350_a_294679]
-
sau locul de origine, de falsificare de documente, descrieri eronate ale cantităților sau ale clasificării mărfurilor și prin orice alt mijloc. În consecință, părțile convin să elaboreze dispozițiile juridice și procedurile administrative necesare pentru a combate în mod eficient aceste eludări, în special prin adoptarea unor măsuri corective, obligatorii din punct de vedere juridic împotriva exportatorilor și/sau a importatorilor în cauză. (3) În cazul în care, pe baza informațiilor disponibile, una dintre părți consideră că dispozițiile prezentului acord sunt eludate
22005A0908_02-ro () [Corola-website/Law/293350_a_294679]
-
reciproc satisfăcătoare în cadrul consultărilor prevăzute la alineatul (3), Comunitatea are dreptul de a imputa cantitățile în cauză asupra limitelor cantitative stabilite în anexa II, atunci când se dovedește cu probe suficiente că produsele siderurgice originare din Kazahstan au fost importate prin eludarea prezentului acord. (6) În cazul în care părțile nu sunt în măsură să ajungă la o soluție reciproc satisfăcătoare, în cadrul consultărilor prevăzute la alineatul (3), Comunitatea are dreptul de a refuza importul produselor în cauză, atunci când se aduc suficiente dovezi
22005A0908_02-ro () [Corola-website/Law/293350_a_294679]
-
a refuza importul produselor în cauză, atunci când se aduc suficiente dovezi că au existat declarații false în ceea ce privește descrierea cantităților sau a clasificării. (7) Părțile convin să coopereze pe deplin pentru a preveni și soluționa în mod eficient toate problemele privind eludarea prezentului acord. Articolul 5 (1) Limitele cantitative stabilite în anexa II pentru importurile în Comunitate de produse siderurgice enumerate în anexa I nu sunt repartizate de către Comunitate în cote-părți regionale. (2) Părțile cooperează pentru a preveni schimbările bruște și prejudiciabile
22005A0908_02-ro () [Corola-website/Law/293350_a_294679]
-
prevăzută la articolul 19 sau informațiile obținute de autoritățile competente din Comunitate sau din Kazahstan indică sau tind să indice faptul că dispozițiile acordului sunt eludate sau încălcate, cele două părți cooperează strâns și cu diligența necesară pentru a preveni eludarea sau încălcarea în cauză. (2) În acest scop, autoritățile kazahe competente întreprind, din proprie inițiativă sau la solicitarea Comunității, anchetele necesare sau acționează astfel încât anchetele în cauză să fie efectuate pentru operațiunile despre care Comunitatea consideră sau tinde să considere
22005A0908_02-ro () [Corola-website/Law/293350_a_294679]
-
anchetele în cauză să fie efectuate pentru operațiunile despre care Comunitatea consideră sau tinde să considere că eludează sau încalcă prezentul protocol. Comunității i se comunică de către Kazahstan rezultatele acestor anchete, precum și orice informație pertinentă care poate permite stabilirea cauzei eludării sau a încălcării, în special a originii reale a mărfurilor. (3) Printr-un acord comun între părți, funcționarii desemnați de către Comunitate pot asista la anchetele prevăzute la alineatul (2). (4) În cadrul cooperării prevăzute la alineatul (1), autoritățile competente din Comunitate
22005A0908_02-ro () [Corola-website/Law/293350_a_294679]
-
Comunitate pot asista la anchetele prevăzute la alineatul (2). (4) În cadrul cooperării prevăzute la alineatul (1), autoritățile competente din Comunitate și din Kazahstan schimbă între ele orice informație pe care una sau cealaltă dintre părți o consideră utilă pentru prevenirea eludării sau a încălcării dispozițiilor acordului. Aceste schimburi se pot referi la informații privind comerțul cu tipul de produse reglementate de acordul dintre Kazahstan și țările terțe, în special atunci când Comunitatea are motive rezonabile să considere că produsele în cauză pot
22005A0908_02-ro () [Corola-website/Law/293350_a_294679]
-
disponibile. (5) În cazul în care s-a stabilit în mod satisfăcător că dispozițiile prezentului protocol au fost eludate sau încălcate, autoritățile competente din Kazahstan și din Comunitate pot conveni să adopte măsurile considerate necesare pentru a preveni orice altă eludare sau încălcare. ***[PLEASE INSERT FORMS AND TEXT IN ENGLISH FROM ORIGINAL]*** 1 JO L 196, 28.7.1999, p. 3. Publisher: OPOCE; Publication: RO; Publication Style: Romanian Page 1 of 14
22005A0908_02-ro () [Corola-website/Law/293350_a_294679]
-
II, fără a aduce atingere dispozițiilor alineatului (3). Rusia notifică Comunității, până la 31 mai, intenția sa de a utiliza prezenta dispoziție. Articolul 4 (1) În scopul optimizării eficienței sistemului de dublu control și al minimalizării posibilităților de abuz și de eludare a dispozițiilor: - autoritățile comunitare informează Rusia, până la data de 28 a fiecărei luni, privind autorizațiile de import eliberate în cursul lunii precedente; - autoritățile ruse informează Comunitatea, până la data de 28 a fiecărei luni, privind licențele de export eliberate în cursul
22005A1122_01-ro () [Corola-website/Law/293367_a_294696]
-
transbordări, deturnări, declarații false privind țara sau locul de origine, falsificări de documente, descrieri eronate a cantităților sau a clasificării mărfurilor. În consecință, părțile convin să elaboreze dispozițiile juridice și procedurile administrative necesare pentru a combate în mod eficient aceste eludări, în special prin adoptarea unor măsuri corective obligatorii din punct de vedere juridic împotriva exportatorilor și/sau a importatorilor în cauză. (3) În cazul în care, pe baza informațiilor disponibile, Comunitatea estimează că dispozițiile prezentului acord sunt încălcate, aceasta poate
22005A1122_01-ro () [Corola-website/Law/293367_a_294696]
-
dispozițiile prezentului acord sunt încălcate, aceasta poate solicita începerea imediată a consultărilor cu Rusia. (4) În așteptarea rezultatului consultărilor prevăzute la alineatul (3), ca măsură de precauție și în cazul în care Comunitatea solicită acest lucru, în cazul în care eludarea a fost suficient demonstrată, Rusia adoptă toate măsurile necesare pentru ca ajustările limitelor cantitative care pot fi convenite cu ocazia consultărilor să poată fi efectuate pentru anul calendaristic în cursul căruia solicitarea consultărilor prevăzută la alineatul (3) a fost prezentată, sau
22005A1122_01-ro () [Corola-website/Law/293367_a_294696]
-
5) În cazul în care părțile nu sunt în măsură să ajungă la o soluție reciproc satisfăcătoare, în cadrul consultărilor prevăzute la alineatul (3), Comunitatea are dreptul: (a) atunci când există dovezi suficiente că produsele originare din Rusia au fost importate prin eludarea prezentului acord, să impute cantitățile în cauză în raport cu limitele cantitative stabilite prin prezentul acord; (b) atunci când există dovezi suficiente că s-au efectuat declarații false în ceea ce privește descrierea sau clasificarea cantităților, să refuze importul produselor în cauză. (6) Părțile convin să
22005A1122_01-ro () [Corola-website/Law/293367_a_294696]
-
b) atunci când există dovezi suficiente că s-au efectuat declarații false în ceea ce privește descrierea sau clasificarea cantităților, să refuze importul produselor în cauză. (6) Părțile convin să coopereze pe deplin pentru a preveni și rezolva în mod eficient toate problemele privind eludarea prezentului acord. Articolul 5 (1) Limitele cantitative stabilite în temeiul prezentului acord pentru importurile în Comunitate de produse siderurgice enumerate în anexa I nu sunt repartizate de către Comunitate în cote-părți regionale. (2) Părțile cooperează pentru a preveni schimbările subite și
22005A1122_01-ro () [Corola-website/Law/293367_a_294696]
-
articolul 18 sau informațiile obținute de autoritățile competente ale Comunității sau ale Rusiei indică sau tind să indice faptul că dispozițiile prezentului acord sunt eludate sau încălcate, cele două părți cooperează strâns și cu diligența necesară pentru a preveni această eludare sau încălcare. (2) În acest scop, autoritățile ruse competente întreprind, din proprie inițiativă sau la solicitarea Comunității, anchetele necesare sau acționează astfel încât asemenea anchete să fie efectuate pentru operațiunile despre care Comunitatea consideră sau tinde să considere că eludează sau
22005A1122_01-ro () [Corola-website/Law/293367_a_294696]
-
sau acționează astfel încât asemenea anchete să fie efectuate pentru operațiunile despre care Comunitatea consideră sau tinde să considere că eludează sau încalcă prezentul protocol. Rusia comunică Comunității rezultatele acestor anchete, precum și orice altă informație pertinentă care poate permite stabilirea cauzei eludării sau încălcării, în special a originii reale a mărfurilor. (3) Prin acord între Comunitate și Rusia, funcționarii desemnați de către Comunitate pot asista la anchetele prevăzute la alineatul (2). (4) În cadrul cooperării prevăzute la alineatul (1), autoritățile competente ale Comunității și
22005A1122_01-ro () [Corola-website/Law/293367_a_294696]
-
Comunitate pot asista la anchetele prevăzute la alineatul (2). (4) În cadrul cooperării prevăzute la alineatul (1), autoritățile competente ale Comunității și ale Rusiei schimbă între ele orice informație pe care una sau cealaltă dintre părți o consideră utilă în vederea prevenirii eludării sau încălcării dispozițiilor acordului. Aceste schimburi se pot referi la informații privind comerțul cu tipul de produse reglementate prin prezentul acord dintre Rusia și țările terțe, în special atunci când Comunitatea are motive întemeiate să considere că produsele în cauză pot
22005A1122_01-ro () [Corola-website/Law/293367_a_294696]
-
întregii documentații corespunzătoare, eventual disponibile. (5) Atunci când se stabilește în mod satisfăcător că dispozițiile prezentului protocol au fost eludate sau încălcate, autoritățile competente din Rusia și din Comunitate pot conveni să adopte măsurile considerate necesare pentru a preveni orice altă eludare sau încălcare. ***[PLEASE INSERT FORMS FROM THE ORIGINAL, pages L 303/52 to 55]*** 1 JO L 327, 28.11.1997, p. 3. Publisher: OPOCE; Publication: RO; Publication Style: Romanian Page 1 of 14
22005A1122_01-ro () [Corola-website/Law/293367_a_294696]