1,920 matches
-
pe baza unor stimuli senzoriali (entități) cu referință concretă. 7 Vezi și Bidu-Vrănceanu (2008: 19) pentru noțiunea de arhilexem, corespunzătoare conceptului hiperonim, folosit în lucrarea noastră. 8 Pentru lexicul percepției, vezi și studiul lui Buck (1949: 1017-1084). Autorul urmărește contrastiv lexicul percepției în limbile indo-europene (cuprinzând verbe, substantive, adjective) și oferă în analiză și date din română. 9 Pentru un studiu asupra adjectivelor sinestezice - care pot exprima, prin tranzițiile semantice, caracteristici perceptuale sincretice -, vezi Gebăilă (2010). 10 Obiectivarea sensurilor cuvintelor s-
[Corola-publishinghouse/Science/85018_a_85804]
-
instrumentele poeticii și ale stilisticii vorbirii, atestă interesul deosebit pe care l-a manifestat prozatorul rus pentru lexicografie, în general, în particular, pentru particularitățile limbajului pe care îl foloseau locuitorii Gulagului zekii. Fără a se opri în mod special asupra lexicului specific Arhipelagului, analizat anterior de destui comentatori ai lui Soljenițîn, Cecilia Maticiuc este interesată în ce măsură acesta poate spune ceva despre modul cum se construiește discursul personajului la nivel tematico-motivațional, la nivel stilistic, sintactic și intonațional. Cu alte cuvinte, în locul inventarierii
by Cecilia Maticiuc [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
folosite pentru propagandă ideologică, iar "Secția Cultural educativă" nu este altceva decât un mijloc de umilință în plus. Așa cum am menționat deja, zekii alcătuiesc, în viziunea lui Soljenițîn, o națiune distinctă, cu un comportament specific și cu o limbă proprie. Lexicul de lagăr include o multitudine de termeni referitori la deținuți, la supraveghetori și la obiectele specifice universului carceral. Aceste cuvinte marchează apartenența personajelor la categoria deținuților. Însuși termenul zek, însemnând "deținut", care a devenit atât de cunoscut, a fost creat
by Cecilia Maticiuc [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
complet idiot (antiistoric, antirațional, antidemocratic etc.), dar înlocuirea "locului de trai" cu "locul de studii" sună potrivit în "contextul" sonor. E "modernă". Ca și reforma ortografică, ce-și propunea să fonetizeze pe cît posibil codul scris (diminuarea suportului înglobează și lexicul, și gramatica). Există o solidaritate între autonomia instituției școlare în cetate și autonomia sistemului grafic în limbă. Cine o recuză pe una, o recuză și pe cealaltă. Ura față de literă este forma autorizată a urii față de școală, și ambele traduc
by Régis Debray [Corola-publishinghouse/Science/1031_a_2539]
-
acestui cabinet cu destinație sută la sută intim ar putea induce în rândul mimozelor pudice o reacție de strangulare a fluxului de oxigenare, finalizată cu decesul prematur al acestor creaturi hipersensibile, lipsite de apărare în fața gesturilor obscene și al unui lexic buruienos. În ceea ce ne privește, amintim acestor cucoane simandicoase de ambele genuri zicerea strămoșilor noștri, care-și aveau habitatul pe un pământ sub formă de cizmă, precum că: "Naturalia non sunt turpia." care în graiul nostru daco-latin sună cam așa
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1573_a_2871]
-
în general, travaliul traducătorului este menționat în penumbră, cred că în privința volumului Copacul o astfel de discuție ar fi nepotrivită, chiar vinovată. Aici traducerea deține un rol foarte important. într-o epocă în care traducerile din engleză sunt deseori bizare, lexicul englez devenind în românește o dominantă atroce, distrugând sensul textului, care și el devine aberant, Veronica Focșeneanu reușește să transmită savoarea povestirii, menținând nealterat sensul acesteia. Este un rar exemplu de performanță; nici o stridență, nici o expresie nepotrivită nu afectează puritatea
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1485_a_2783]
-
alte exigențe: Respectarea convențiilor posterului (dimensiuni, echilibru text - elemente grafice, structura, realizarea grafică, cromatica) Elemente textuale (selectarea versurilor, a imaginilor, a motivelor, a simbolurilor, a elementelor compoziționale relevante) Interpretarea (tema, identificarea planurilor, explicarea motivelor, a imaginilor, a simbolurilor într-un lexic adecvat cu integrarea conceptelor) Originalitatea interpretării și a designului POSTERUL Paralelă între texte lirice - clasa a XI-a într-o primă etapă elevii au primit 10 texte fără titlu și autor, care au fost citite de dragul lecturii înseși, după care
Inter-, pluri- şi transdisciplinaritatea - de la teorie la practică 1 by Mihaela Pavel-Bărbăcuţ () [Corola-publishinghouse/Memoirs/427_a_1354]
-
în gând; uneori îi cert, când se contrazic sau lasă părți nerezolvate, altă dată îi admir și-i felicit. Le spun how clever you are sau how stupid you are. Când e vorba de clasici însă, îmi schimb nu numai lexicul, ci și atitudinea în raport cu autorul. Am senzația că procedez la o rematerializare a spiritului lor. Că surprind o ema nație, o fantomă a spiritului lor. Când încerc să-i extrag din timpul lor și să-i transmut în timpul nostru, am
Toamna decanei: convorbiri cu Antoaneta Ralian by Radu Paraschivescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/592_a_1297]
-
de Filologie, secția limba și literatura română - limba și literatura franceză, a Universității „Babeș-Bolyai” din Cluj, unde funcționează apoi în calitate de cadru didactic. Își ia doctoratul în filologie (1981) cu o teză pe care o va publica în 1989, cu titlul Lexicul și structura stilului în poezia lui Octavian Goga. Debutează în 1969 la revista „Echinox”, iar în volum în 1977, cu placheta Alb pelerin. Colaborează la „Echinox”, „Steaua”, „Studia Universitatis «Babeș-Bolyai»”, „Tribuna” ș.a. Paralel cu activitatea didactică și științifică (autor de
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287304_a_288633]
-
ale cărui caracteristici sunt discreția, melancolia, eleganța, pudoarea, voința de claritate. SCRIERI: Alb pelerin, București, 1977; Efebul din lumină, Cluj-Napoca, 1979; Limuzina de ceață, Cluj-Napoca, 1982; Urgența de a trăi, Iași, 1985; Soclul de umbră, Cluj-Napoca, 1986; Poeme, București, 1987; Lexicul și structura stilului în poezia lui Octavian Goga, București, 1989; Poezii, Cluj-Napoca, 1992; La Vie malgré tout (Concerto pour violon et solitude), tr. Albert Py, Bruxelles, 2001; Octavian Goga. Geografie intimă, Cluj-Napoca, 2001. Antologii: Visători prin Orașul Surâsului (Șase poeți
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287304_a_288633]
-
român". Eseurile Luciei Cifor propun analize și sugestii de interpretare sitilistică menite a ilumina prin evidența construcțiilor lexicale la Eminescu, elevația unui discurs liric inovator prin excelență. MEȘTEȘUGUL POTRIVIRII CUVINTELOR (G. I. Tohăneanu) Unul dintre cei mai statornici cercetători ai lexicului eminescian, profesorul timișorean Gheorghe I. Tohăneanu a întreținut în România literară, o lungă perioadă de timp, un atrăgător foileton de analiză aplicată privind "isprăvile stilistice vrednice să fie amintite", după cum el însuși nota, mici eseuri pe probleme de cultură a
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1482_a_2780]
-
au rigiditatea demonstrațiilor didactice și cu atât mai puțin algebrica seacă a analizelor gramaticale, el preferând a-și conduce, oarecum cozeur, cititorii pe terenul plin de surprize al prozodiei unui mare înnoitor de limbă. "Eminescu spune domnia sa nu a îmbogățit lexicul românesc prin ceea ce se cheamă "formații personale", confecționând ca atâția confrați și epigoni ai săi cuvinte noi, cu ajutorul mijloacelor derivative, bogate și ispititoare, ale limbii noastre. De cele mai multe ori Poetul a preferat calea "derivării semantice", actualizând și valorificând artistic disponibilitățile
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1482_a_2780]
-
mai Cioculescu, Șerban, Breviar: Pe urmele lui Vasile Voiculescu, în „România literară", an XVII, nr. 10/8 martie 1984, retipărit în anexele la vol. Florentin Popescu, Amintirea care ne rămâne, Editura Muzeul Literaturii Române, București, 2002 Cocagnac, Maurice, Simbolurile biblice. Lexic teologic, Editura Humanitas, București, 1997 Comte, Fernand, Marile figuri ale Bibliei, Editura Humanitas, București, 1995 Constantineanu, Mihail, Doctor la oameni de seamă, Editura Anastasia, București, 2000 Constantinescu, Pompiliu, Scrieri, 5, Editura Minerva, București, 1971 Crăciun, Victor, Articole vorbite, Editura Eminescu
Academia bârlădeană și Vasile Voiculescu by Ion N. Oprea () [Corola-publishinghouse/Memoirs/783_a_1506]
-
femininelor neologice din limba română", în SCL, XXXVI, 3, p. 253-262; republicat în Brâncuș (2007), p. 21-25. Brâncuș, Gr., 2007, Studii de istorie a limbii române, București, Editura Academiei Române. Breban, V. (coord.), 1973, Limba română corectă. Probleme de ortografie, gramatică, lexic, București, Editura Științifică. Brennan, J., 2007, "Only Finally", în NYU Working Papers în Linguistics, Vol. I, Spring 2007, disponibil la adresa: www.nels.uiuc.edu/abstracts/brennan.pdf Brown, R., A. Gilman, 1972, "The Pronouns of Power and Solidarity", în: J.
[Corola-publishinghouse/Science/85007_a_85793]
-
A. Franck. Dimitrescu, Fl., 1954, "Observații asupra valorilor afective ale articolelor nehotărâte în limba română", în SCL, V, 1-2, p. 93-98; republicat în Dimitrescu (2002), p. 79-84. Dimitrescu, Fl., 1983, "Automatisme verbale", în Rlit, XVI, 30. Dimitrescu, Fl., 1995, Dinamica lexicului românesc - ieri și azi, [Cluj-Napoca, București], Clusium - Logos. Dimitrescu, Fl., 1995a, "Limba actuala", în: Dimitrescu 1995, p. 157-298. Dimitrescu, Fl., 1997, "À propos des éléments italiens récents en roumain", în RRL, XLII, 5−6, p. 379−394. Dimitrescu, Fl., 2002
[Corola-publishinghouse/Science/85007_a_85793]
-
prefixoidelor euro-", în: Dimitrescu 2002, p. 199−219. Dimitrescu, Fl., 2004-2005, "Aspecte din biografia unor cuvinte recente în limba română: paparazzo, tsunami", în Dacoromania, serie nouă, IX−X, Cluj-Napoca, p.163−172. Dimitrescu, Fl., sub tipar, "Elemente recente italiene în lexicul gastronomic românesc", în: Până Dindelegan (coord.). Dobrovie-Sorin, C., 2002, Sintaxa limbii române. Studii de sintaxa comparată a limbilor romanice, București, Editura Univers. Doca, Gh., 1996, Limba română, III. Probleme de sinonimie gramaticala și cultivare a limbii, București, Tipografia Universității din
[Corola-publishinghouse/Science/85007_a_85793]
-
voiam să nu-mi reproșez nimic, să vorbesc corect, inteligibil, să pot comunica normal cu orice peruan oficial sau de pe stradă. În cele trei săptămâni, am citit trei romane din literatura latino-americană, în limba spaniolă, pentru a mă familiariza cu lexicul și semantica specifică regiunii. 9. Un zbor de peste 10.000 kilometri Amânarea plecării mele a avut și un aspect turistic bun. Reușisem să mă întâlnesc cu un prieten pilot și să-i spun că voi pleca spre Madrid, sperând să
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1535_a_2833]
-
o fărâmă de adevăr? Pedantismul, mai totdeauna, are și o latură puerilă, tradusă într-un consum deviat al energiei: „Povestea ăluia: Zile înșirate, fire încurcate, Pânză rău țesută și vreme pierdută.“ 86 1 „Prin procedeul glosării, care poate furniza cercetătorului lexicului românesc un material imens, plin de pitoresc în parafrazările originale pe care le cuprinde, presa a făcut o excelentă școală, de multe ori îndeplinind rolul de dicționar explicativ pentru marele număr de termeni introduși atunci în limbă.“ (Gh. Bulgăr, O
Alfabetul de tranziþie by Ştefan Cazimir () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1380_a_2729]
-
foaie veștedă care stă să cadă. Primul e dispărut, cel de-al doilea - disparent. Între arhaisme și neologisme nu există competiție, pentru că - practic - nu există contact. Competiția survine între paleoși neologisme, mai exact între paleoși neoglosie, întrucât ea depășește sfera lexicului spre a angaja, în moduri specifice, domeniul morfologiei, al sintaxei și al stilului. O enumerare burlescă de paleologisme, capabile a trezi nostalgia unor bătrâni odată cu hazul sau nedumerirea tinerilor, întocmea Heliade în 1848: „O, deșertăciunea lumii aceștia! unde mai sânt
Alfabetul de tranziþie by Ştefan Cazimir () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1380_a_2729]
-
Lăcusteanu scrie cu încântare: „Bucatele erau în tablale de argint suflate în aur; ne servirasisea pe la spate“; și tot el, în alt loc al amintirilor sale: „i-am pasarisit mai jumătatea listelor“ (= i-am trecut aproape jumătate din liste). Acest lexic „franco elen“ nu e de natură să ne surprindă, într-o vreme atât de propice amfibiilor de orice fel. Sunt, s ar putea zice, neologisme „în anteriu“ - o expresie a dorinței noului care îmbracă hainele vechiului: din comoditate, din prudență
Alfabetul de tranziþie by Ştefan Cazimir () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1380_a_2729]
-
care îi trasează orizontul de gândire, îi determină opțiunile estetice, îi modelează concepția și tehnica artistică. La primul nivel, avem de-a face cu o imagine a lumii, la al doilea - cu o viziune a ei. La primul nivel - cu „lexicul“, la al doilea - cu „sintaxa“. De o parte stau jurnalele lui Demidov și Bellanger, gravurile lui Raffet și Doussault, schițele de moravuri ale lui Russo, Kogălniceanu, Alecsandri; de cealaltă, capodoperele: Zburătorul, Umbra lui Mircea, Alexandru Lăpușneanul... În proza Balta-Albă a
Alfabetul de tranziþie by Ştefan Cazimir () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1380_a_2729]
-
se auzi din timp în timp și cântece de petrecere a căror esență muzicală era cu totul europeană.“ (Lăutarii și compozițiunile lor) În vremea atâtor alte amfibii, care își afirmau peste tot prezența - în tabloul social, în peisajul vestimentar, în lexic, în alfabet ș.a.m.d. -, muzica amfibie evocată mai sus vine să confirme, cu o limpezime rar întâlnită, postulatul omologiei dintre artă și societate. Epoca de tranziție trebuia să producă o artă de tranziție? Putem dormi liniștiți: a produs-o
Alfabetul de tranziþie by Ştefan Cazimir () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1380_a_2729]
-
însuși, nu mai puțin „adevărat” decât unde și-o pusese. O prospețime aurorală, un freamăt prevestitor emană din acest flux primordial al postumelor, în care jetul spontan al inspirației se exprimă imediat, fără contur, în versuri prea adesea șchioape și lexic siluit, fără a se opri pentru o mai corectă formulare, ceea ce i-ar fi curmat elanul. Informul acesta nu e totuși un informosus (dacă ni se îngăduie această ilicită „latinească de bucătărie”), frumusețea constând tocmai în esența sa genuină. Călinescu
Despre lucrurile cu adev\rat importante by Alexandru Paleologu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/827_a_1562]
-
Plângând, la plecarea noastră, vorbesc de pace, pace! Șef al biroului de informații care a debutat prin a ataca diligența de Hotin. Așteptând pe domnu Ministru, fruntașii satului, cu popa, s-au chirchilit și primesc pe ministru cu grozav entuziasm. [LEXIC. NUNTA DOMNIȚEI RUXANDA] [1927]* Dintr-o colindă basarabeană: Câte flori sunt pre pământ Toate mărg la jurământ. Numa spicu grâului Și cu lemnu Domnului Stau la poarta Raiului Și judecă florile Unde li-s mirosurile. Le-au luat madamele Să
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1551_a_2849]
-
pe un cadran / Ne învârtim pe-același loc închis / Ne deșteptăm și iar cădem în vis”) fac versul „banal”, „trist, monoton și vechi”. Poezia lui B. are o atmosferă specifică, tenebroasă și apăsătoare. Metaforele relevă sensuri și conotații negative, iar lexicul este suprasaturat cu noțiuni din sfera semantică a morții, descompunerii, pierderii, suferinței, tristeții, singurătății, indeterminării, banalului, monotoniei, încremenirii etc. Exprimarea directă, tonul familiar și cam monocord constituie modul propriu al unei lirici lipsite de amploare vizionară, dar autentică prin fidelitatea
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285830_a_287159]