1,125 matches
-
este o sectă budistă ezoterică , a budismului Mahayana și una dintre numeroasele școli majore ale budismului japonez. Numele de "shingon" vine din limba sanscrită și înseamnă "cuvântul adevărului". Ideile școlii au apărut în secolul al VIII-lea, în China, odată cu venirea călugărului indian Śubhakarasiṃha. După conceptul lui, toate ființele posedă natura lui Buddha. El mai considera că trebuie urmate mai multe etape succesive de
Shingon () [Corola-website/Science/330647_a_331976]
-
Numele templului a fost dat în onoarea a doi cai albi ce i-au purtat pe cei doi călugări. Cei doi călugări au rămas la templu, unde au venit și alți călugări din India, și au tradus sūtrele din limba sanscrită în limba chineză. Prima sūtră tradusă a fost "Sūtra celor Patruzeci și Două de Capitole". Ea, a fost tradusă de către un călugăr numit Matanga. În anul 252, călugărul indian Saṅghavarman a tradus "Sūtra Vieții Infinite", iar în 258 călugărul Po-Yen
Templul Calului Alb () [Corola-website/Science/330798_a_332127]
-
îl numesc „imamul timpurilor” ("imam-i zaman"). Datorită persecuțiilor, adepții lui Aga Khan au fost nevoiți să adopte un limbaj religios constituit din termeni și concepte din sufism și hinduism. Dumnezeu era cunoscut sub numele de "Allah" sau "Alakh" (nume sanscrit), Rahman (cel milostiv) și Ram (echivalentul dumnezeului hindus, Vishnu). Textele religioase sunt "jinans", care conțin imnuri sacre, cântate la întrunirile religioase. Aga Khan este un mare senior, fabulos de bogat, care frecventează cercurile mondene, stațiunile estivale și de agrement din
Ismailiți () [Corola-website/Science/329022_a_330351]
-
Când călugărul s-a întors în China, în anul 645 d.Hr., a venit cu o mulțime de copii ale sūtrelor și cu numeroase statui ale lui Buddha. În ultimi ani din viață Xuanzang a tradus numeroase sūtre din limba sanscrită în limba chineză. Tot în perioada dinastiei Tang, a fost constituit pe baza sūtrelor, a textelor mahayaniste și a altor texte budiste chinezești, Dàzàngjīng (大藏经), canonul chinezesc budist, care s-a răspândit în Japonia, Coreea și Vietnam. În același timp
Budismul în China () [Corola-website/Science/329048_a_330377]
-
între tradițiile celor două religii. Curând diverși călugări budiști au început să mărească influența și popularitea budismului în Coreea. De exemplu, în anul 526 călugărul budist Gyeomik din Baekje a călătorit pe mare până în sudul Indiei, pentru a învăța limba sanscrită și pentru a studia textele Vinaya, referitoare la regulile monahale ale budismului. Un alt călugăr, numit Paya, a fost discipolul lui Zhiyi, al patrulea patriarh budist din China și fondatorul școlii budiste chinezești Tiantai. Paya a răspândit ideile școlii Tiantai
Budismul în Coreea () [Corola-website/Science/329094_a_330423]
-
618 a plecat la Chang'an, capitala dinastiei Tang, iar apoi la Chengdu. În anul 622, la vârsta de douăzeci de ani a primit oficial ritualul de hirotonire, iar apoi s-a întors la Chang'an unde a studiat limba sanscrită și mai multe texte budiste. În timp ce învața a constatat că există diverse grupări budiste, care se contrazic una cu cealaltă și, de asemenea, contradicții în scripturile traduse. Pentru a găsi adevărata esență a budismului, Xuanzang a decis să meargă personal
Xuanzang () [Corola-website/Science/329166_a_330495]
-
supraviețuit unei furtuni de nisip în deșert și pericolelor din acei munți înalți acoperiți cu zăpadă, unde mulți dintre cei care l-au urmat de-a lungul călătoriei sale au murit. Acesta a studiat cu sârguință pentru a înțelege limba sanscrită, limba originală utilizată pentru a înregistra învățăturile lui Buddha, iar apoi a petrecut câțiva ani luând lecții despre budism în Nalanda, cea mai faimoasă mănăstire. Aici, a fost instruit de către starețul Śīlabhadra în doctrina școlii Yogacara, pe care o va
Xuanzang () [Corola-website/Science/329166_a_330495]
-
ca feminină. Viziune scoasă în evidență de texte ca Devi-Bhagavata Purana , în special în ultimele nouă capitole al celui de al șaptelea "skandha", cunoscute ca "Devi Gita", text de referință în Shaktism. Numele Mahavidya vine din alăturarea a două cuvinte sanscrite : "maha" - mare, măreț și "vidya" care înseamnă revelare, manifestare, cunoaștere sau înțelepciune. "Dasha" în sanscrită este numărul 10, iar "shakti" putere sau energie. Credincioșii shakta consideră că “ unicul Adevăr este perceput sub forma a zece fațete diferite, Mama Divină este
Mahavidya () [Corola-website/Science/328574_a_329903]
-
nouă capitole al celui de al șaptelea "skandha", cunoscute ca "Devi Gita", text de referință în Shaktism. Numele Mahavidya vine din alăturarea a două cuvinte sanscrite : "maha" - mare, măreț și "vidya" care înseamnă revelare, manifestare, cunoaștere sau înțelepciune. "Dasha" în sanscrită este numărul 10, iar "shakti" putere sau energie. Credincioșii shakta consideră că “ unicul Adevăr este perceput sub forma a zece fațete diferite, Mama Divină este adorată și abordată prin prisma a 10 personalități cosmice divine”, Dasha Mahavidya(“Cele 10 Mahavidya
Mahavidya () [Corola-website/Science/328574_a_329903]
-
să influențeze până în zilele noastre gândirea lingvistică arabă. Importanța lui Sībawayhi pentru istoria gramaticii și lingvisticii arabe este atât de mare încât S.I. Sara a afirmat că el "este pentru gramatica arabă ceea ce Panini (c. 400 î.Hr.) este pentru gramatica sanscrită." Mai mult, se spune că ’Abū Ḥayyăn al-Ġarnățī (1256-1344), cel mai de seamă gramatician arab din prima jumătate a secolului al XIV-lea, a învățat pe de rost lucrarea lui Sībawayhi considerând că aceasta are în domeniul gramaticii arabe autoritatea
Sibawayh () [Corola-website/Science/330948_a_332277]
-
a-și răscumpăra păcatele. În cea de-a zecea viață, care s-a potrivit să aibă loc în timpul dinastiei Tang (618-907 d.Hr), el s-a reîncarnat drept un călugăr pe nume Xuanzang. Fiind un călugăr celebru, ce cunoștea limba sanscrită și învățăturile budiste, a fost trimis de către împăratul Taizong într-o călătorie spre "Țara din Vest" (India) pentru a aduce scripturile sacre ale budismului în China (sūtrele). Fiind inspirat de o viziune de către bodhisattva "Guanyin" (Avalokiteśvara), o divinitate budistă a
Călătorie spre Vest () [Corola-website/Science/331022_a_332351]
-
în New South Wales în 1788. Un alt domeniu al său de interes a fost indologia - unul dintre scopurile principale ale expediției Ecaterinei a II-a, care nu s-a concretizat, era să ajungă în India. El a tradus piesa sanscrită după o versiune în latină furnizată de Sir William Jones; aceasta l-a influențat puternic pe Herder și a declanșat interesul german față de cultura indiană. În al doilea trimestru al anului 1790, Forster și tânărul Alexander von Humboldt au plecat
Georg Forster () [Corola-website/Science/334949_a_336278]
-
privite ca entități separate, dispuse concentric, deoarece ele se întrepătrund, păstrându-și totodată identitatea. Fiecare vehicul îl susține pe cel imediat următor. Blavatsky împarte cele șapte principii în două grupuri: o Triadă Superioară și un pătrat inferior. Ea folosește cuvintele sanscrite din sistemul hinduist. De asemenea, diverși autori pun fiecare dintre aceste principii în legătură cu drumuri de evoluție umană distincte. Triada superioară, individul, individualitatea nemuritoare, „fără formă” (a-rupa, în sanscrită), este alcătuită din: Pătratul inferior, personalitatea efemeră, „cu formă” (sa-rupa), este
Constituția septenară () [Corola-website/Science/331458_a_332787]
-
grupuri: o Triadă Superioară și un pătrat inferior. Ea folosește cuvintele sanscrite din sistemul hinduist. De asemenea, diverși autori pun fiecare dintre aceste principii în legătură cu drumuri de evoluție umană distincte. Triada superioară, individul, individualitatea nemuritoare, „fără formă” (a-rupa, în sanscrită), este alcătuită din: Pătratul inferior, personalitatea efemeră, „cu formă” (sa-rupa), este alcătuită din patru principii inferioare: Potrivit lui Blavatsky, triada și pătratul sunt unite pe timpul vieții fizice prin antahkarana, cuvânt sanscrit pe care aceasta îl numește „firul de argint”. Antahkarana a
Constituția septenară () [Corola-website/Science/331458_a_332787]
-
Triada superioară, individul, individualitatea nemuritoare, „fără formă” (a-rupa, în sanscrită), este alcătuită din: Pătratul inferior, personalitatea efemeră, „cu formă” (sa-rupa), este alcătuită din patru principii inferioare: Potrivit lui Blavatsky, triada și pătratul sunt unite pe timpul vieții fizice prin antahkarana, cuvânt sanscrit pe care aceasta îl numește „firul de argint”. Antahkarana a mai fost tradus și prin „punte” sau „cale”, aflată între Eul inferior sau Kama-manas și Eul superior sau Manas din om, fiind pusă în legătură cu funcția rațiunii. Doctrina vedantă definește 5
Constituția septenară () [Corola-website/Science/331458_a_332787]
-
grandioasa epopee hindusă Mahabharata, Zeul Krishna menționează că Natura se exprimă prin elemente diferite. Carul războinicului Arjuna ar simboliza corpul uman, după cum susține Annie Besant, ar fi un vehicul al monadei și al principiilor care îl întregesc pe om. Cuvântul sanscrit „rath” se poate traduce prin corp uman sau vehicul. Conform teosofului William Quan Judge (1851-1896), Bhagavad Gita poate face referire la evoluția umană, la evoluția universului, la evoluția caracterului moral etc. Prin urmare, s-ar referi la dezvoltarea individuală, în
Constituția septenară () [Corola-website/Science/331458_a_332787]
-
a început practica de bhakti-yoga. Mai târziu a început să predice și să distribuie cărțile lui Bhaktivedanta Swami Prabhupada în URSS. În 1988, a primit de la Harikesha Swami inițierea în tradiția Vaishnavismului și numele spiritual "Chaitanya Chandra Das" în limba sanscrită . După plecarea lui Harikesha Swami din ISKCON, în anul 1998, în anul 2004, în Mayapur a primit inițierea spirituală la Jayapataka Swami, care i-a dat numele de "". Este conducătorul onorific al Institutului de tehnologii spirituale aplicate , fondat de Bhakti
Chaitanya Chandra Charan Das () [Corola-website/Science/337454_a_338783]
-
(AITS: "") ( „विसर्गः”, tamilă: „aytam”, însemnând „a trimite înainte, a descărca”), numită și de către gramaticienii timpurii, în fonologia sanscrită (""), este numele unui sunet, , scris în felul următor: este un alofon al fonemelor și în pauza de la sfârșitul unui enunț). Din moment ce este un sufix flexionar comun (la nominativ singular, persoana a II-a singular, etc.), visarga apare frecvent în textele
Visarga () [Corola-website/Science/334445_a_335774]
-
este numele unui sunet, , scris în felul următor: este un alofon al fonemelor și în pauza de la sfârșitul unui enunț). Din moment ce este un sufix flexionar comun (la nominativ singular, persoana a II-a singular, etc.), visarga apare frecvent în textele sanscrite. În ordinea tradițională a sunetelor sanscrite, visarga împreună cu anusvăra apare între vocale și consoane oclusive. Pronunția exactă a visarga în textele vedice poate varia între diferitele Śăkhă. Unele pronunță un ecou ușor al vocalei precedente după fricativă, de exemplu „” vafi
Visarga () [Corola-website/Science/334445_a_335774]
-
felul următor: este un alofon al fonemelor și în pauza de la sfârșitul unui enunț). Din moment ce este un sufix flexionar comun (la nominativ singular, persoana a II-a singular, etc.), visarga apare frecvent în textele sanscrite. În ordinea tradițională a sunetelor sanscrite, visarga împreună cu anusvăra apare între vocale și consoane oclusive. Pronunția exactă a visarga în textele vedice poate varia între diferitele Śăkhă. Unele pronunță un ecou ușor al vocalei precedente după fricativă, de exemplu „” vafi pronunțat , iar „” va fi pronunțat . Conform
Visarga () [Corola-website/Science/334445_a_335774]
-
împreună cu anusvăra apare între vocale și consoane oclusive. Pronunția exactă a visarga în textele vedice poate varia între diferitele Śăkhă. Unele pronunță un ecou ușor al vocalei precedente după fricativă, de exemplu „” vafi pronunțat , iar „” va fi pronunțat . Conform fonologilor sanscriți, visarga are doi alofoni, și anume „जिह्वामूलीय” („Jihvămūlīya” sau visarga guturală) și „उपध्मानीय” („Upadhmănīya” sau visarga fricativă). Ultima seamănă cu semnul de punctuație „două
Visarga () [Corola-website/Science/334445_a_335774]
-
acoperă multe sisteme de scriere indiene. Romanizarea ALA-LC a fost aprobată de către Biblioteca Congresului și Asociația Bibliotecilor Americane și este un standard SUA. AITS nu este un standard (neexistând specificații pentru el) ci o convenție dezvoltată în Europa pentru transliterarea sanscritei mai degrabă decât pentru transcrierea sistemelor de scriere indiene. Ca diferență notabilă, ambele standarde internaționale, ISO 15919 și SRNUNG transliterează semnul diacritic anusvara prin ' (punct deasupra), în timp ce ALA-LC și AITS folosesc ' (punct dedesubt) pentru acesta. Cu toate acestea, ISO 15919
ISO 15919 () [Corola-website/Science/334473_a_335802]
-
a dovedit un mare succes”". Prevederi pentru sincopa ă-ului în limbile indo-ariene au fost făcute de asemenea acolo unde se impunea, de exemplu, cuvantul hindi कानपुर este transliterat prin "kănpur" (și nu "kănapura") dar cuvântul sanscrit क्रम este transliterat prin "krama" (și nu "kram"). Sistemul a trecut printr-o anumită anumită evoluție de-a lungul timpului. De exemplu, vocalele lungi erau marcate cu un accent ascuțit în versiunea origială, dar acesta a fost înlocuit
Transliterarea hunteriană () [Corola-website/Science/334474_a_335803]
-
este un scriitor român specializat în indianistică, traducător și eseist privind literatura sanscrită, literatura antropologică cu volume privind scriitorii români interesați de literatura orientală. A participat la Congresul Mondial de Antropologie și Etnologie din India iar recent, la Conferința Mondială de Indologie, New Delhi, 21-23 noiembrie 2015. Studii de filologie 1965, doctorat 1974
George Anca () [Corola-website/Science/335245_a_336574]
-
din India iar recent, la Conferința Mondială de Indologie, New Delhi, 21-23 noiembrie 2015. Studii de filologie 1965, doctorat 1974 - Universitatea din București.<br> Specializări: Universitatea din Roma (1973), limba și literatura italiană), Universitatea din Delhi (1981), limba și literatura sanscrită). Doctor în filologie (Univ. București, 1975). Certificate and Diploma Course in Romanian, University of Delhi, 1981. Medalia „Comenius” (Praga), Premiul „Mihai Eminescu” (Drobeta Turnu Severin), Distinguished Guest of Indian Council of Cultural Relations, Cetățean de onoare al municipiului Râmnicu-Vâlcea, Medalia
George Anca () [Corola-website/Science/335245_a_336574]