3,476 matches
-
pentru ceilalți a "citi" prezintă o anumita unitate. Sunt mesaje care nu constau din fapte, evenimente, acțiuni produse izolat, ci din inter-relaționările persoanei, care au loc în diferite momente, din care derivă toate comportamentele sale, iar nu din legătură vreunei sintaxe precum este cea care unește cuvintele în propoziții. Astfel de puncte de vedere sunt contrabalansate de rezultatele altor studii 116 care atestă importantă gesturilor în transmiterea mesajelor verbale. Berger și Popelka au fost interesați de diferența între mesajul receptat, neînsoțit
Semiotica limbajului nonverbal în relația părinte adolescent by Livia Durac () [Corola-publishinghouse/Science/1054_a_2562]
-
treacă peste modul tendențios și nedelicat în care i se interpretase gestul (semn al unei admirații spontane, neprefăcute, și nu onctuos premeditat, după calcule meschine) de a-i închina magistrului adorat prima lucrare de specialitate, broșura intitulată O chestie de sintaxă latină. Însă după respingerea colaborării la Sămănătorul raporturile dintre cei doi se deteriorează progresiv, fantoma răzbunătoare a istoricului afectând în mod negativ, și de-a dreptul absurd, destinul criticului rămas în conștiința contemporanilor ca marele nedreptățit sau, după vorba nimerită
Scriitorul și umbra sa. Volumul 2 by Antonio Patraş [Corola-publishinghouse/Science/1052_a_2560]
-
indiferent de autenticitatea sau artificialitatea textului lovinescian, eșecul se datorează, înainte de toate, indeciziei scriitorului, care a utilizat atât procedeele specifice dramei psihologice, cu personaje individualizate pregnant, cât și mijloacele teatrului naturalist de unde vizibilul dezacord dintre "logica" patimii amoroase, cu inflexibila sintaxă narativă prescrisă de poetica tragediei ("sângele" fiind aici un substitut al "destinului"), pe de o parte, și, pe de altă parte, tendința centrifugă a protagoniștilor dramei, ce înclină să evadeze din rolul fatal (e drept, mai mult prin discurs decât
Scriitorul și umbra sa. Volumul 2 by Antonio Patraş [Corola-publishinghouse/Science/1052_a_2560]
-
transformat în limbaj sensibil și pregătit pentru reprezentare. Astfel, fiecare secvență-scenă, de la rostirea unui singur cuvînt, dar cu puternică încărcătură magică, la petrecerea mortului la groapă prin traseul vămilor (prag, pod, apă, răscruce de drumuri) își găsește loc precis în sintaxa totalului ritualistic circumscrisă momentului. Spectacolul este total, cel puțin în latura angajării artelor: cîntec, joc (dans), compuneri literare, mimică, schimburi de replici, discursuri șablonizate. Totodată, punerea în scenă este încredințată unor actori cu grade diferite de implicație și de profesionalitate
Mioriţa : un dosar mitologic by Petru URSACHE () [Corola-publishinghouse/Science/101018_a_102310]
-
autorul s-a aflat mai în largul lui cînd a abordat miturile de mare tradiție. La ele, partea conținutistică (semantică) s-a conservat întrucîtva prin scriere, putînd fi comentată cu mai multă siguranță. Spre deosebire, sistemul gestic fixat într-o sintaxă rigidă și ocultat cu intenție are puține șanse de supraviețuire și decriptare. Iar moartea a fost și a rămas un mister. Cel mult, se poate face apel la informațiile sporadice, de natură tehnică, așa cum se găsesc la practicienii yogini ori
Mioriţa : un dosar mitologic by Petru URSACHE () [Corola-publishinghouse/Science/101018_a_102310]
-
restrîns ca întindere, mai curînd un catalog de semne, asemănător, ca grafie, scrierii chineze. Ele înfățișează repere după care se orientează decedatul pornit spre lumea „de dincolo”. Situarea semnelor în text nu respectă, după cîte se pare, vreun tip de sintaxă, nici gestual, nici narativ, pentru identificarea vreunui mit, rit, mitologie a morții. Calitatea neîndoielnică o constituie originalitatea rezultată din caracterul cifrat al limbajului. Mircea Eliade nu le-a cunoscut, în anii „Criterionului”, decît pe primele două. Cu siguranță că la
Mioriţa : un dosar mitologic by Petru URSACHE () [Corola-publishinghouse/Science/101018_a_102310]
-
un fel sau altul, în marea poveste a morții. În lipsa unui text preelaborat, Nicolae Panea și Mihai Fifor au găsit o soluție cu care ne asociem, în sensul că au reconstituit povestea morții, în baza materialului faptic existent, asigurîndu-i o sintaxă riguroasă, atît în planul desfășurării ritualistice, cît și în forma unei direcții de gîndire cu afinități hermeneutice. Ce înseamnă „povestea” nu rezultă din aspectul strict narativ al secvențelor, cum ne-au obișnuit folcloriștii pînă acuma, ci din fluxul emoțional și
Mioriţa : un dosar mitologic by Petru URSACHE () [Corola-publishinghouse/Science/101018_a_102310]
-
grecește: — Înălțimii voastre îi mulțumesc pentru întrebare. Am avut o călătorie frumoasă și asta pentru că știam că la capătul ei voi avea onoarea de a vă întâlni. Ani întregi de școală sub îndrumarea eruditului Sevastos Kimenitul i-am dăruit studiului sintaxei limbii elene mult din timpul meu, în speranța că într-o zi voi putea asculta vorbirea aleasă a autorului manualului pe care l-am îndrăgit într-atât. Oare câți tineri pot să cunoască personalitatea care le-a înzecit puterile în
Ultimul Constantin by Ileana Toma () [Corola-publishinghouse/Imaginative/834_a_1866]
-
limbii elene se face mai bine și mai temeinic la Academia Domnească de la București decât la Academia Patriarhiei Constantinopolului. Atunci când am primit această informație nu am vrut să o cred, dar acum m-ați convins că ea conținea adevărul. Dacă „Sintaxa” elaborată de noi a stat la baza studiului dumneavoastră, astăzi, când v-am ascultat rostirea, neam simțit răsplătiți pe deplin pentru truda depusă la scrierea cărții. Vă mulțumesc, prințe. Aga Selin își ceru permisiunea să iasă și făcu semn către
Ultimul Constantin by Ileana Toma () [Corola-publishinghouse/Imaginative/834_a_1866]
-
și oamenii cei chinuiți. Cu aurul lui se țin mânăstirile de la Athos, Sinai și Ierusalim. Peste tot e pomenit ctitor și binefăcător, mai ceva decât orice împărat din lume. Pe bună dreptate, cine a mai plătit atâtea tipărituri? Manual de sintaxă greacă, manual împotriva schismei papistașilor, manual contra rătăcirii calvine, mărturisirea credinței ortodoxe, tipărite toate în două, trei limbi, făcându-ne astfel celebri și pe noi autorii lor, pe mine, pe sfinția sa patriarhul Dosoftei, pe Sevastos Kimenitul, pe Hrisant Nottara și
Ultimul Constantin by Ileana Toma () [Corola-publishinghouse/Imaginative/834_a_1866]
-
faptul că-și jignise nepoții făcând aluzie la patima beției care-i grăbise sfârșitul lui Radu Iliaș, bărbatul Stancăi. Mateiaș și el tăcea acum când lecția de echitație se terminase și-i rămânea doar perspectiva însușirii pe de rost a sintaxei grecești din manualul „cuscrului meu”, cum îi plăcea el să-l numească pe Alexandru Mavrocordat, răposatul mare exaporit, neam cu doamna Stanca prin Alexandru Iliaș. Ea a fost cea care, amabilă, a reluat conversația când mâncarea pregătită europenește a fost
Ultimul Constantin by Ileana Toma () [Corola-publishinghouse/Imaginative/834_a_1866]
-
deoarece, povestirea acestuia modifică limbajul autorului, îi scade valoarea textului, datorită unor fenomene ce apar inevitabil: spontaneitatea și rapiditatea redării conținutului textului sau acomodarea cu un limbaj mai puțin supravegheat (introducerea de expresii familiare ), iar din punct de vedere al sintaxei, la elipse. În modul acesta am efectuat experimental ci următoarele texte literare: Ursul păcălit de vulpe,de Ion Creangă; Capra cu trei iezi, de Ion Creangă; Punguța cu doi bani ,de Ion Creangă; Albă ca Zăpada, de frații Grim; Iedul
DARURI ŞI GÂNDURI PENTRU MAMA by Lenţa Neacşu () [Corola-publishinghouse/Science/1153_a_2221]
-
pe care îndrăznesc să îl numesc, deocamdată, limbajul virtual al perpetratorilor semiotici fluizi. "Perpetratori"12, deoarece este vorba de devianțe de la ortografia clasică; "semiotici", fiind vorba în primul rând de mutații la nivelul semnelor, mai degrabă decât la nivel de sintaxă; și "fluizi", prin faptul că fluxul de constituire a noii structuri de comunicare pare să genereze, prin "contagiune", noi fractali lingvistici, funcționând ca niște "atractori stranii", aflați în continuă mișcare. Să reamintesc că în științele morfogenetice, de al căror aparat
Societatea izomodernă. Tranziții contemporane spre paradigma postindustrială by Emil E. Suciu [Corola-publishinghouse/Science/1062_a_2570]
-
acestora asupra așteptării cititorilor. Un comentariu deosebit de interesant se concentrează asupra textului-oglindă, folosit în tehnica "mise en abîme" cu funcție anticipativă sau retrospectivă. Mieke Bal mărturisește că a exclus în mod deliberat cercetările textuale ale altor discipline precum stilistica, gramatica, sintaxa și semantica, fiind preocupată doar de aspectul narativității textuale. Credem însă că exact în această direcție cercetarea minuțioasă oferită de Mick Short în cartea sa Exploring the Languege of Poems, Plays and Prose aduce o contribuție importantă la rafinamentul analizei
Naratologia. Introducere în teoria narațiunii by MIEKE BAL () [Corola-publishinghouse/Science/1018_a_2526]
-
de discuție. Naratologia studiază texte narative doar în măsura în care sînt narative; cu alte cuvinte, prin prisma narativității lor. Mai exact, subiectul acestui capitol, textul, apare și în alte locuri, din alte unghiuri. Disciplinele de natură lingvistică, precum stilistica dar și gramatica, sintaxa și semantica sînt importante pentru diversele feluri de investigații ale textului, dar au fost lăsate la o parte în mod deliberat. Referirile la alte discipline s-ar fi interferat în mod inevitabil cu organizarea sistematică a acestui studiu. Totuși, legăturile
Naratologia. Introducere în teoria narațiunii by MIEKE BAL () [Corola-publishinghouse/Science/1018_a_2526]
-
Se zice reveion, sare Gicu, așa se zice, de ce nu Învățați și voi să vorbiți așa cum se vorbește? Gore aruncă un zâmbet superior. Ehe, uite unde era și lingvistul nostru, una două scoate limba la noi. Ne ia acu’ cu sintaxa lu’ fraza de ne stă vinu-n gât... Gicuță, tată, de când cu proiectul intitulat porc pe masă observ că te-ai emancipat. O să ne obligi să ascultăm muzică de cameră și să vezi cum te excludem din decor... Chiar nu ai
De-ale chefliilor (proză umoristică) by Cristian Lisandru () [Corola-publishinghouse/Imaginative/781_a_1580]
-
însumare de golgote. Nu pot lega mirosul de rai decât cu cel al fânului proaspăt cosit. Dacă te are trecut pe listă, Diavolul te pescuiește și din mănăstire. Iisus ne-a promis iubire, nu belșug. Să fie relația om - divinitate sintaxă sau mister? Doar două lucruri mă apasă : cerul și pământul. Și cel mai amărât suflet tot templu e. Nu toți cei care au fost urcați pe cruce au nimerit într-o legendă. Se cuvine ca rugăciunea să fie omagiu, nu
Chef pe Titanic by Vasile Ghica () [Corola-publishinghouse/Imaginative/528_a_1305]
-
și î în limba albaneză și română și în dialectele bulgarilor apuseni. 6) Schimbarea deasă a lui l în r în limba albaneză, română, neogreacă - mai rar în cea bulgară. Pe lângă aceasta mai sunt o sumă de fenomene analoge în sintaxa acestor limbi. Dar și mai multe puncte de atingere sunt între limba albaneză și cea română. Astfel este fecunditatea în diftongi (Doppellaute); apoi tensiunea vocalelor din e în ea (tem, teamă); din o în oa (om, oameni); (au) (în limba
Opere 15 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295593_a_296922]
-
galina, cai în loc de cali, văi în loc de văli, moi în loc [de] moli); schimbarea lui r în n (senin în loc de serin) (v[ezi] Miklosich și Slavische Elemente im Rumunischen) Celelalte popoare balcanice [MAGHIARA ȘI ROMÎNA] 2263 [La unguri: ] Flecțiune turanică, dicționar slav, sintaxă germană. La romîni: flecțiune traco-ilirică, dicționar latin al limbii în circulațiune. ["CONSISTENȚA UNEI LIMBE"] 2285 Limba română de-aceea s-a depărtat și s-a înmuiat * așa de latină *, pentru că așa de lungă vreme nu a fost scrisă. Consistența unei
Opere 15 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295593_a_296922]
-
ITALICE ȘI ETIMOLOGISMUL] 2255 Dacă românii ar da mai mare atenție dialectelor limbei italice (cu deosebire celui calabrez) și limbei latine postclasice și din evul meziu, rezultatele pentru etimologismul nostru ar fi mult mai mari, căci am regăsi până [și] sintaxa noastră mult mai analitică, ba [pînă și scrisoarea fonetică a pluralelor. [LIMBA ITALIEI ȘI LIMBA ROMÎNEASCĂ] 2262 Italia, lumea schimbată la față, pământul în delir, soarele beat. Limba ei, muzica celui mai mare maestru al ei, muzica nu e decât
Opere 15 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295593_a_296922]
-
pe suprarealiști înghesuiți, de obicei, între dadaiști, futuriști, constructiviști și diverse alte feluri de moderniști. Dar toate aceste curente ne sânt familiare, ideologia lor e simplă, uneori caricatural de simplă. Putem înțelege mistica noului, a vitezei, a experimentului. A torsionării sintaxei, a fragmențarismului. în toate există o căldură umană pe care o recunoaștem, o aspirație către schimbare și transformare pe care le salutăm. Suprarealismul este însă o tehnologie străină. Este planeta Tlon despre care vorbea Borges, și care insinuează din când
Pururi tânăr, înfășurat în pixeli by Mircea Cărtărescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295573_a_296902]
-
Ioana Costa (n. 1959, București), filolog clasic, este profesor la Catedra de filologie clasică a Universității din București, din 1990. Este titulara cursurilor de Introducere În filologia clasică, Fonetică istorică latină, Lingvistică comparată indo-europeană, Sintaxă latină, la care se adaugă cursuri din autori greci și latini. A publicat monografii și articole de specialitate; a tradus texte majore ale literaturii greco-latine (Cato, Seneca, Pliniu cel Bătrîn, Septuaginta - Deuteronomul, Judecătorii, 4Regi, Ecleziastul, Iezechiel ) și a coordonat publicarea
Papirus, pergament, hartie. Începuturile cărţii by Ioana Costa () [Corola-publishinghouse/Science/1348_a_2731]
-
nici din punct de vedere sintactic, nici semantic. Textul este divizat În două sintagme și, mai ales, În două imagini, sensuri, idei diferite. Tehnica alăturării celor două părți diferite este numită juxtapunere. Juxtapunerea Juxtapunerea În sine, așa cum o cunoaștem de la sintaxa frazei, nu este doar o simplă alăturare aleatoare sau accidentală a două propoziții. Propozițiile care stau alături Într-o frază, fără să fie legate formal printr-o conjuncție, nu sînt puse una lînga alta alandala - Între ele există o legătură
Mulcom Picurând by Corneliu Traian Atanasiu () [Corola-publishinghouse/Science/1259_a_2200]
-
Într-un plan secund, mai profund, simbolic. Astfel, juxtapunerea se constituie Într-o provocare pe care textul o adresează cititorului: aceea de a descoperi legătura subtilă (și neexplicitată) care există Între cele două părți ale poemului. Dacă În juxtapunerea din sintaxa frazei, indiciul formal accentuează faptul că totuși Între Începutul cu literă mare și punctul final există o unitate frastică, la haiku este marcată prin cratimă (sau kire-ji, cutting word În japoneză), din contra, tocmai disjuncția imaginilor. Astfel, kireji, ca un
Mulcom Picurând by Corneliu Traian Atanasiu () [Corola-publishinghouse/Science/1259_a_2200]
-
simte la modul grobian. Cele trei Întrebări, invocate ca regulă pentru a valida un haiku, provin din reducerea concretului (revelator al unei realități profunde și inaccesibile simțurilor) la (doar) aceste trei trăsături circumstanțiale (total neutre) pe care le știm de la sintaxa propoziției: subiect, predicat, circumstanțe. E evident că revelația este cea care, În felul acesta, este ignorată pentru a reține doar dimensiunile banalității strict localizate spațial, temporal și evenimențial. Cu asemenea coordonate (mai curînd meschine), spiritul, ca a patra dimensiune, este
Mulcom Picurând by Corneliu Traian Atanasiu () [Corola-publishinghouse/Science/1259_a_2200]