114,448 matches
-
au fost, de asemenea, încheiate în cadrul unui regim general, prestațiile stabilite în temeiul acestui regim general sunt acordate în conformitate cu dispozițiile capitolului 8. Perioadele de asigurare, de încadrare în muncă sau de activitate independentă efectuate în conformitate cu dispozițiile unui regim special pentru funcționari sau perioadele considerate ca echivalente de legislația acelui stat membru sunt, dacă este cazul, luate în considerație pentru dobândirea, menținerea sau redobândirea drepturilor la prestații în conformitate cu dispozițiile regimului general." (11) Se inserează următorul articol: "Articolul 95c Dispoziții tranzitorii pentru aplicarea
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
209, 25.7.1998, p. 1." (12) În anexa IV, partea A, textul de la pct. D se înlocuiește cu următorul text: "D. SPANIA Legislațiile referitoare la asigurările de invaliditate în cadrul regimului general și în cadrul regimurilor speciale, cu excepția regimurilor speciale pentru funcționari, forțele armate și administrația judiciară." (13) Anexa VI se modifică după cum urmează: (a) în partea A. BELGIA, se adaugă următorul punct: "12. Evenimentul dăunător prevăzut în art. 1 din legea din 9 martie 1953, care introduce anumite modificări la pensiile
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
de pace, constituie un accident de muncă sau o boală profesională, în sensul titlului III, capitolului 4, din regulament." (b) în partea B. DANEMARCA, se adaugă următorul punct: "10. În cazul unei persoane aflate sub incidența unui regim special pentru funcționari, care este rezidentă în Danemarca și (a) căreia nu i se aplică dispozițiile titlului III, capitolul 1, secțiunile 2-7; (b) care nu are dreptul la o pensie daneză, autoritățile competente pot impune plata costurilor prestațiilor în natură acordate în Danemarca
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
în partea C. GERMANIA, se adaugă următoarele puncte: "21. (a) În măsura în care se referă la prestațiile în natură, dispozițiile titlului III, capitolul 1, secțiunile 2-7, nu se aplică persoanelor care au dreptul la prestații în natură în temeiul unui regim pentru funcționari sau personalul asimilat și care nu se află sub incidența regimului de asigurări de boală obligatoriu. (b) Cu toate acestea, în cazurile în care o persoană reglementată de un regim pentru funcționari este rezidentă într-un stat membru a cărui
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
prestații în natură în temeiul unui regim pentru funcționari sau personalul asimilat și care nu se află sub incidența regimului de asigurări de boală obligatoriu. (b) Cu toate acestea, în cazurile în care o persoană reglementată de un regim pentru funcționari este rezidentă într-un stat membru a cărui legislație prevede că: - dreptul la prestații în natură nu este sub rezerva condițiilor de asigurare sau de încadrare în muncă și - nici o pensie nu se plătește, casa asigurărilor de sănătate de care
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
pensie în temeiul Beamtenversorgungsrecht, cât și la o pensie în temeiul legislației unui alt stat membru. 23. Capitolul 4 nu se aplică persoanelor care beneficiază de prestații în natură acordate printr-o asigurare împotriva unui accident în cadrul unui regim pentru funcționari sau persoanalul asimilat." (d) în partea D. SPANIA, (i) pct. 3 se înlocuiește cu următorul text: "3. (a) În toate regimurile de securitate socială din Spania, cu excepția regimului pentru funcționari, forțele armate și administrația judecătorească, orice persoană salariată sau care
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
printr-o asigurare împotriva unui accident în cadrul unui regim pentru funcționari sau persoanalul asimilat." (d) în partea D. SPANIA, (i) pct. 3 se înlocuiește cu următorul text: "3. (a) În toate regimurile de securitate socială din Spania, cu excepția regimului pentru funcționari, forțele armate și administrația judecătorească, orice persoană salariată sau care desfășoară activități independente, care nu mai este asigurată în temeiul legislației spaniole se consideră ca fiind în continuare asigurată, atunci când riscul se materializează, în scopul aplicării dispozițiilor titlului III, capitolul
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
din textul consolidat al Legii Pensionarilor de Stat se iau în considerare ca serviciu efectuat numai dacă, în momentul materializării riscului cu privire la care se acordă pensiile de invaliditate sau de deces, beneficiarul era sub incidența unui regim special spaniol pentru funcționari sau desfășura o activitate care îi dădea dreptul la un tratament asemănător în cadrul acestui regim." (ii) se adaugă următoarele punctele: "5. Perioadele încheiate în alte state membre care trebuie avute în vedere în regimul special pentru funcționari, forțele armate și
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
special spaniol pentru funcționari sau desfășura o activitate care îi dădea dreptul la un tratament asemănător în cadrul acestui regim." (ii) se adaugă următoarele punctele: "5. Perioadele încheiate în alte state membre care trebuie avute în vedere în regimul special pentru funcționari, forțele armate și administrația judecătorească sunt asimilate, în scopul aplicării art. 47 din regulament, perioadelor cele mai apropiate în timp de cele efectuate de un funcționar în Spania. 6. În cadrul regimului special pentru funcționari, forțele armate și administrația judecătorească, expresia
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
încheiate în alte state membre care trebuie avute în vedere în regimul special pentru funcționari, forțele armate și administrația judecătorească sunt asimilate, în scopul aplicării art. 47 din regulament, perioadelor cele mai apropiate în timp de cele efectuate de un funcționar în Spania. 6. În cadrul regimului special pentru funcționari, forțele armate și administrația judecătorească, expresia "acto de servicio" (act de serviciu) se referă la accidentele de muncă și bolile profesionale în sensul și în vederea aplicării dispozițiilor titlului III., capitolul 4 din
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
în vedere în regimul special pentru funcționari, forțele armate și administrația judecătorească sunt asimilate, în scopul aplicării art. 47 din regulament, perioadelor cele mai apropiate în timp de cele efectuate de un funcționar în Spania. 6. În cadrul regimului special pentru funcționari, forțele armate și administrația judecătorească, expresia "acto de servicio" (act de serviciu) se referă la accidentele de muncă și bolile profesionale în sensul și în vederea aplicării dispozițiilor titlului III., capitolul 4 din regulament. 7. (a) În măsura în care se referă la prestațiile
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
de muncă și bolile profesionale în sensul și în vederea aplicării dispozițiilor titlului III., capitolul 4 din regulament. 7. (a) În măsura în care se referă la prestațiile în natură, dispozițiile titlului III, capitolul 1, secțiunile 2-7, nu se aplică beneficiarilor regimului special pentru funcționari, forțele armate și administrația judecătorească, care intră sub incidența regimului spaniol "Mutualismo administrativo". (b) În cazurile în care, totuși, o persoană aflată sub incidența unuia din aceste regimuri este rezidentă într-un stat membru a cărui legislație prevede că: - dreptul
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
din regulament. 8. Fără a aduce atingere dispozițiilor de la pct. 7, în ceea ce privește prestațiile în natură, dispozițiile art. 27 din regulament se consideră ca aplicându-se oricărei persoane care este îndreptățită atât la o pensie în temeiul unui regim special pentru funcționari, forțele armate și administrația judecătorească, cât și la o pensie în temeiul legislației unui alt stat membru." (e) În partea F. GRECIA, se adaugă următoarele punctele: "7. În ceea ce privește funcționarii și personalul asimilat recrutat până la 31 decembrie 1982, dispozițiile titlului III
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
îndreptățită atât la o pensie în temeiul unui regim special pentru funcționari, forțele armate și administrația judecătorească, cât și la o pensie în temeiul legislației unui alt stat membru." (e) În partea F. GRECIA, se adaugă următoarele punctele: "7. În ceea ce privește funcționarii și personalul asimilat recrutat până la 31 decembrie 1982, dispozițiile titlului III, capitolele 2 și 3, din regulament se aplică prin analogie, dacă persoanele în cauză au încheiat perioade de asigurare într-un alt stat membru, în cadrul fie al unui regim
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
până la 31 decembrie 1982, dispozițiile titlului III, capitolele 2 și 3, din regulament se aplică prin analogie, dacă persoanele în cauză au încheiat perioade de asigurare într-un alt stat membru, în cadrul fie al unui regim special de pensii pentru funcționari și personalul asimilat, fie al unui regim general, cu condiția ca persoanele în cauză să fi fost angajate ca funcționari sau ca personal asimilat, în conformitate cu dispozițiile legislației elene. 8. În cazul în care nici un drept la pensie nu a fost
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
cauză au încheiat perioade de asigurare într-un alt stat membru, în cadrul fie al unui regim special de pensii pentru funcționari și personalul asimilat, fie al unui regim general, cu condiția ca persoanele în cauză să fi fost angajate ca funcționari sau ca personal asimilat, în conformitate cu dispozițiile legislației elene. 8. În cazul în care nici un drept la pensie nu a fost dobândit în cadrul unui regim special pentru funcționari sau personalul asimilat, aplicarea dispozițiilor art. 43a alin. (2) și 51a alin. (2
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
regim general, cu condiția ca persoanele în cauză să fi fost angajate ca funcționari sau ca personal asimilat, în conformitate cu dispozițiile legislației elene. 8. În cazul în care nici un drept la pensie nu a fost dobândit în cadrul unui regim special pentru funcționari sau personalul asimilat, aplicarea dispozițiilor art. 43a alin. (2) și 51a alin. (2) nu aduce atingere aplicării legislației elene (Codul pentru pensiile civile și militare) referitoare la transferul perioadelor de asigurare dintr-un regim special pentru funcționari într-un regim
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
regim special pentru funcționari sau personalul asimilat, aplicarea dispozițiilor art. 43a alin. (2) și 51a alin. (2) nu aduce atingere aplicării legislației elene (Codul pentru pensiile civile și militare) referitoare la transferul perioadelor de asigurare dintr-un regim special pentru funcționari într-un regim general de asigurare pentru salariați, prin plata cotizațiilor necesare." (f) În partea I. LUXEMBURG, se adaugă următoarele puncte: (a) "5. Pentru un funcționar care nu se află sub incidența legislației luxemburgheze în momentul încetării funcțiilor, baza de
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
civile și militare) referitoare la transferul perioadelor de asigurare dintr-un regim special pentru funcționari într-un regim general de asigurare pentru salariați, prin plata cotizațiilor necesare." (f) În partea I. LUXEMBURG, se adaugă următoarele puncte: (a) "5. Pentru un funcționar care nu se află sub incidența legislației luxemburgheze în momentul încetării funcțiilor, baza de calcul pentru acordarea pensiei este ultimul salariu încasat de persoana respectivă la părăsirea serviciul public luxemburghez, acest salariu fiind stabilit în temeiul legislației în vigoare în
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
pensiei este ultimul salariu încasat de persoana respectivă la părăsirea serviciul public luxemburghez, acest salariu fiind stabilit în temeiul legislației în vigoare în momentul scadenței pensiei. 6. În cazul trecerii de la un regim statutar luxemburghez la un regim special pentru funcționari sau personalul asimilat dintr-un alt stat membru, dispozițiile legislației luxemburgheze privind asigurarea retroactivă se suspendă. 7. Validarea perioadelor de către regimul statutar luxemburghez se bazează numai pe perioadele efectuate în Luxemburg." (g) În partea K. AUSTRIA: (i) Pct. 1 se
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
i) Pct. 1 se înlocuiește cu următorul text: "1. Aplicarea regulamentului nu aduce atingere dispozițiilor dreptului austriac referitoare la transferul perioadelor de asigurări prin plata unei sume corespunzătoare, în cazul trecerii de la un regim general la un regim special pentru funcționari sau invers." (ii) Se adaugă punctul următor: "6. În vederea aplicării regulamentului, prestațiile acordate în temeiul Legii privind protecția forțelor armate (Heeresversorgungsgesetz - HVG) sunt considerate ca prestații acordate pentru accidente de muncă și boli profesionale." (h) Textul părții L. PORTUGALIA se
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
temeiul Legii privind protecția forțelor armate (Heeresversorgungsgesetz - HVG) sunt considerate ca prestații acordate pentru accidente de muncă și boli profesionale." (h) Textul părții L. PORTUGALIA se înlocuiește cu următorul text: "L. PORTUGALIA În ceea ce privește persoanele aflate sub incidența regimului special pentru funcționari și personalul asimilat care nu mai lucrează pentru administrația portugheză în momentul pensionării sau atunci când li se stabilesc drepturile de pensie, ultimul salariu plătit de această administrație se ia în considerare la calcularea pensiei." (i) În partea M. FINLANDA, se
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
se stabilesc drepturile de pensie, ultimul salariu plătit de această administrație se ia în considerare la calcularea pensiei." (i) În partea M. FINLANDA, se adaugă următorul punct: "5. În cazul în care o persoană afiliată la un regim special pentru funcționari este rezidentă în Finlanda și dacă: (a) dispozițiile titlului III, capitolul 1, secțiunile 2 -7, nu se aplică și (b) persoana respectivă nu are dreptul la pensie în Finlanda, persoana respectivă este răspunzătoare pentru prestațiile în natură acordate acesteia sau
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
-7, nu se aplică și (b) persoana respectivă nu are dreptul la pensie în Finlanda, persoana respectivă este răspunzătoare pentru prestațiile în natură acordate acesteia sau membrilor familiei sale în Finlanda, în măsura în care aceste prestații sunt reglementate de regimul special pentru funcționari și de regimul de asigurare personală suplimentară." (j) În partea N. SUEDIA, se adaugă următorul punct: "5. O persoană aflată sub incidența unui regim special pentru funcționari care sunt rezidenți în Suedia și: (a) căreia nu îi sunt aplicabile dispozițiile
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
familiei sale în Finlanda, în măsura în care aceste prestații sunt reglementate de regimul special pentru funcționari și de regimul de asigurare personală suplimentară." (j) În partea N. SUEDIA, se adaugă următorul punct: "5. O persoană aflată sub incidența unui regim special pentru funcționari care sunt rezidenți în Suedia și: (a) căreia nu îi sunt aplicabile dispozițiile titlului III, capitolul 1, secțiunile 2-7, și: (b) care nu are dreptul la o pensie în Suedia, este răspunzătoare pentru costul îngrijirilor medicale acordate în Suedia în conformitate cu
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]