124,504 matches
-
obligație ca distribuitorul să aibă personal de vânzare specific unei mărci pentru diferite mărci de autovehicule constituie o obligație de neconcurență, cu excepția cazului în care distribuitorul decide să angajeze personal de vânzare specific unei mărci, iar furnizorul plătește toate costurile suplimentare implicate; (c) "acorduri verticale" înseamnă acorduri sau practici concertate la care au convenit două sau mai multe întreprinderi, fiecare dintre ele acționând, în sensul acordului, la niveluri diferite ale lanțului de producție sau distribuție; (d) "restricții verticale" înseamnă restricții asupra
jrc5807as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90979_a_91766]
-
mărfurilor corespondente acestora; (b) orice obligație directă sau indirectă a oricărui distribuitor de autovehicule de pasageri sau de autovehicule utilitare ușoare dintr-un sistem de distribuție selectivă care limitează capacitatea acestuia de a înființa puncte de vânzare sau de livrare suplimentare în alte locuri de pe piața comună în care se aplică distribuția selectivă. (3) În ceea ce privește serviciile de reparație și întreținere sau vânzarea de piese de schimb, exceptarea nu se aplică nici unei obligații directe sau indirecte privind locul de stabilire al unui
jrc5807as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90979_a_91766]
-
prezentare a vinurilor spumante și spumoase 6, modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1915/967 și Regulamentul Comisiei (CE) nr. 881/98 din 24 aprilie 1998 de stabilire a normelor de aplicare a modului de protejare a mențiunilor tradiționale suplimentare utilizate pentru anumite tipuri de vinuri DOC8, modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1608/20009. (2) S-au formulat un număr de norme privind etichetarea produselor alimentare în Directiva Consiliului 75/106/CEE din 19 decembrie 1974 privind apropierea
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
terțe încheiate în conformitate cu procedura prevăzută în art. 133 din Tratat. (22) În anexa VIII la Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 s-au stipulat deja norme specifice și detaliate privind etichetarea vinurilor spumante. Totuși, mai trebuie adoptate câteva norme de aplicare suplimentare. (23) Normele aplicabile vinurilor perlante trebuie să corespundă, pe cât posibil, normelor stabilite de Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 privind vinurile spumoase, ținându-se în același timp cont de diversitatea produselor. (24) Art. 80 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 prevede
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
acestor măsuri și de adaptare a operatorilor la noile norme, trebuie stipulat ca anumite reglementări ale Consiliului aplicabile în acest sector și abrogate de art. 81 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 să rămână în vigoare pe durata unei perioade suplimentare de tranziție. Prin urmare, trebuie abrogat Regulamentul (CE) nr. 1608/2000. (26) Măsurile prevăzute în prezentul regulament nu trebuie să se aplice decât produselor menționate în art. 1 alin. (2) din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999, fără să se aducă
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
Articolul 6 Norme comune pentru toate mențiunile înscrise pe etichetă (1) În temeiul dispozițiilor pct. B.3 din anexa VII la Regulamentul (CE) nr. 1493/1999, eticheta produselor în cauză poate fi completată cu alte mențiuni, cu condiția ca textul suplimentar să nu creeze un risc de confuzie în mintea persoanelor cărora li se adresează, mai ales în ceea ce privește mențiunile obligatorii prevăzute la pct. A.1 din anexa menționată anterior și mențiunile facultative prevăzute la pct. B.1 din anexa menționată anterior
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
distincțiile, medaliile sau concursurile câștigate de produs, cu aplicarea mutatis mutandis a dispozițiilor art. 21; (d) mențiuni referitoare la modul de obținere sau la metoda de elaborare a produsului; cu aplicarea mutatis mutandis a dispozițiilor art. 22; (e) mențiunile tradiționale suplimentare, cu aplicarea mutatis mutandis a dispozițiilor art. 23 și ale art. 24; (f) numele unei întreprinderi, cu aplicarea mutatis mutandis a dispozițiilor art. 25; (g) o mențiune care să indice faptul că produsul a fost îmbuteliat în ferma viticolă producătoare
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
zahăr rezidual de minimum 45 de grame pe litru. (2) Statele membre pot lua următoarele măsuri: (a) în ceea ce privește utilizarea termenilor menționați la alin. (1) lit. (a) și (b) pentru anumite vinuri obținute pe teritoriul lor, să stabilească drept criteriu analitic suplimentar conținutul minim de aciditate totală; (b) în ceea ce privește utilizarea termenilor menționați la alin. (1) lit. (d) pentru anumite vinuri v.c.p.r.d. obținute pe teritoriul lor, să fixeze limita minimă a conținutului de zahăr rezidual la valoarea de 35
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
prin metodele agriculturii ecologice, aspect reglementat de Regulamentul (CEE) nr. 2092/91. (2) Statele membre fac cunoscute Comisiei măsurile adoptate în conformitate cu dispozițiile alin. (1). Comisia asigură, prin toate mijloacele adecvate, publicitatea necesară pentru măsurile în cauză. Articolul 23 Mențiune tradițională suplimentară În sensul pct. B.1(b) a cincea liniuță din anexa VII la Regulamentul (CE) nr. 1493/1999, "mențiune tradițională suplimentară" este un termen utilizat în mod tradițional în statele membre producătoare pentru a indica, în cazul vinurilor prevăzute în
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
dispozițiile alin. (1). Comisia asigură, prin toate mijloacele adecvate, publicitatea necesară pentru măsurile în cauză. Articolul 23 Mențiune tradițională suplimentară În sensul pct. B.1(b) a cincea liniuță din anexa VII la Regulamentul (CE) nr. 1493/1999, "mențiune tradițională suplimentară" este un termen utilizat în mod tradițional în statele membre producătoare pentru a indica, în cazul vinurilor prevăzute în prezentul titlu, metoda de producție, de elaborare, de maturare sau calitatea, culoarea, tipul locului sau un eveniment deosebit legat de istoria
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
legat de istoria vinului în cauză; termenul este definit în legislația statelor membre producătoare în sensul desemnării vinurilor în cauză produse pe teritoriul lor. Articolul 24 Protejarea mențiunilor tradiționale (1) În sensul prezentului articol, prin "mențiuni tradiționale" înțelegem mențiunile tradiționale suplimentare prevăzute în art. 23, termenii prevăzuți în art. 28 și mențiunile tradiționale specifice prevăzute în art. 14 alin. (1) primul paragraf lit. (c), în art. 29 și în art. 38 alin. (3). (2) Mențiunile tradiționale enumerate în anexa III sunt
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
definesc cadrul și condițiile de utilizare a mențiunilor în cauză. (2) Statele membre fac cunoscute Comisiei măsurile pe care le-au adoptat în conformitate cu alin. (1). Comisia asigură, prin toate mijloacele adecvate, publicitatea necesară pentru măsurile în cauză. Articolul 27 Dispoziții suplimentare ale statelor membre producătoare Regulile incluse la prezentul titlu, referitoare la anumite mențiuni facultative, se aplică fără să aducă atingere posibilității statelor membre producătoare, prevăzută la pct. B.4 din anexa VII la Regulamentul (CE) nr. 1493/1999, de a
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
Comisia asigură publicarea în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene, seria C, numele unităților geografice care i-au fost comunicate în temeiul primului paragraf. CAPITOLUL III NORME SPECIALE APLICABILE V.C.P.R.D. Articolul 29 Mențiuni tradiționale specifice (1) Fără să aducă atingere mențiunilor suplimentare admise de legislațiile naționale, cu condiția respectării dispozițiilor comunitare și naționale privind vinurile în cauză, mențiunile tradiționale specifice prevăzute la pct. A.2.(c) a patra liniuță secundară din anexa VII la Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 sunt următoarele: (a
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
poate figura mențiunea "Kontrollierte und garantierte Ursprungsbezeichnung"; (g) pentru Luxemburg: - "Marque nationale" completată cu cuvintele "Appellation contrôlée" sau "Appellation d'origine contrôlée" în legătură cu numele regiunii determinate "Moselle luxembourgeoise", "A.O.C.". Termenii "marque nationale" pot fi înscriși pe o etichetă suplimentară, - "vendange tardive", "vin de paille" și "vin de glace" în legătură cu numele regiunii determinate "Moselle luxembourgeoise - Appellation contrôlée"; (h) pentru Austria: următoarele denumiri care însoțesc indicațiile de proveniență a vinurilor: - "Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer", - "Qualitätswein", - "Kabinett" sau "Kabinettwein", - "Qualitätswein besonderer Reife
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
poate figura mențiunea "Kontrollierte und garantierte Ursprungsbezeichnung"; (f) pentru Luxemburg: - "Marque nationale" completată cu cuvintele "appellation contrôlée" sau "Appellation d'origine contrôlée" în legătură cu numele regiunii determinate "Moselle luxembourgeoise" și "A.O.". Termenii "marque nationale" pot fi înscriși pe o etichetă suplimentară, (g) pentru Portugalia: - "Denominaçăo de origem", "Denominaçăo de origem controlada" și "Indicaçăo de proveniência regulamentada", "DO", "DOC" și "IPR". Articolul 30 Derogări de la obligația de a utiliza o mențiune tradițională specifică Prin derogare de la dispozițiile pct. A.2.(c) din
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
vinul în cauză să provină din unitatea respectivă. (3) Dacă vinurile v.c.p.r.d. provin din produse obținute din struguri recoltați din mai multe unități geografice menționate la alin. (1) și situate în interiorul aceleiași regiuni determinate, singura mențiune suplimentară admisă pe lângă numele regiunii determinate este numele unității geografice mai mari căreia îi aparțin toate suprafețele viticole în cauză. Cu toate acestea, sub rezerva aplicării dispozițiilor art. 20, statele membre producătoare pot autoriza, în vederea desemnării unui v.c.p.r
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
elaborare a produsului, cu condiția ca țara terță în cauză să fi reglementat condițiile de utilizare a acestor mențiuni; (e) în ceea ce privește vinurile din țări terțe și musturile de struguri în fermentare, destinate consumului uman direct în țări terțe, mențiuni tradiționale suplimentare diferite de cele enumerate în anexa III, în conformitate cu legislația țării terțe în cauză, și mențiunile tradiționale suplimentare din anexa III, cu condiția ca țara terță în cauză să fi reglementat condițiile de utilizare a acestor mențiuni, în conformitate cu dispozițiile art. 23
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
acestor mențiuni; (e) în ceea ce privește vinurile din țări terțe și musturile de struguri în fermentare, destinate consumului uman direct în țări terțe, mențiuni tradiționale suplimentare diferite de cele enumerate în anexa III, în conformitate cu legislația țării terțe în cauză, și mențiunile tradiționale suplimentare din anexa III, cu condiția ca țara terță în cauză să fi reglementat condițiile de utilizare a acestor mențiuni, în conformitate cu dispozițiile art. 23 și 24; (f) numele unei întreprinderi, cu condiția ca țara terță în cauză să fi reglementat condițiile
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
mutatis mutandis; (c) o distincție, medalie sau competiție câștigată; dispozițiile art. 21 se aplică mutatis mutandis; (d) mențiuni referitoare la modul de obținere sau la metoda de elaborare a produsului; dispozițiile art. 22 se aplică mutatis mutandis; (e) mențiuni tradiționale suplimentare; dispozițiile art. 23 și 24 se aplică mutatis mutandis; (f) numele unei întreprinderi; dispozițiile art. 25 se aplică mutatis mutandis; (g) o mențiune privind îmbutelierea în exploatația viticolă, sau de către un grup de producători sau într-o unitate situată în
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
o țară terță Vinurile spumante originare dintr-o țară terță prevăzute la pct. E.1 liniuța a treia din anexa VIII la Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 figurează pe lista prevăzută în anexa VIII la prezentul regulament. Articolul 45 Dispoziții suplimentare (1) Dispozițiile art. 23 și 24 se aplică mutatis mutandis vinurilor spumante. (2) Dispozițiile art. 29 alin. (2), ale art. 30 și ale art. 31 alin. (4) se aplică v.s.c.p.r.d. În conformitate cu pct. E.12.(a) liniuța
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
Kabinett Toate V.c.p.r.d. Germană Spätlese Toate V.c.p.r.d. Germană Trockenbeerenauslese Toate V.c.p.r.d. Germană Termeni prevăzuți în art. 28 Landwein Toate Vinuri de masă cu indicație geografică Germană Mențiuni tradiționale suplimentare Badisch Rotgold Baden V.c.p.r.d. Germană Klassik oder Classic Toate V.c.p.r.d. Germană Ehrentrudis Baden V.c.p.r.d. Germană Riesling-Hochgewächs Toate V.c.p.r.d. Germană Schillerwein Württemberg V.c.p.
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
Spätlesewein Toate V.c.p.r.d. Germană Strohwein Toate V.c.p.r.d. Germană Trockenbeerenauslese Toate V.c.p.r.d. Germană Termeni prevăzuți în art. 28 Landwein Toate Vinuri de masă cu indicație geografică Germană Mențiuni tradiționale suplimentare Ausstich Toate V.c.p.r.d. și vinuri de masă cu indicație geografică Germană Auswahl Toate V.c.p.r.d. și vinuri de masă cu indicație geografică Germană Bergwein Toate V.c.p.r.d. și vinuri de
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
d. Spaniolă Vino generoso 1 V.l.c.p.r.d. Spaniolă Vino generoso de licor 2 V.l.c.p.r.d. Spaniolă Termeni prevăzuți în art. 28 Vino de la Tierra Toate Vinuri de masă cu indicație geografică Spaniolă Mențiuni tradiționale suplimentare Aloque DO Valdepeñas V.c.p.r.d. Spaniolă Añejo Toate V.c.p.r.d. Vinuri de masă cu indicație geografică Spaniolă Clásico DO Abona V.c.p.r.d. Spaniolă DO El Hierro DO Lanzarote DO La Palma
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St-Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes V.l.c.p.r.d. Franceză Termeni prevăzuți în art. 28 Vin de pays Toate Vinuri de masă cu indicație geografică Franceză Mențiuni tradiționale suplimentare Ambré Toate V.l.c.p.r.d. Franceză Toate Vinuri de masă cu indicație geografică Château Toate V.c.p.r.d., Franceză V.s.c.p.r.d. și V.l.c.p.r.d. Cinquième cru classé AOC Haut-Médoc, Margaux
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
c.p.r.d. Greacă Termeni prevăzuți în art. 28 Greacă Ονομασια κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi) Toate Vinuri de masă cu indicație geografică Greacă Τοπικός Οίνος (Vinuri de regiune) Toate Vinuri de masă cu indicație geografică Greacă Mențiuni tradiționale suplimentare Greacă Αγρέπαυλη (Agrepavlis) Toate V.c.p.r.d. și vinuri de masă cu indicație geografică Greacă Αμπέλι (Ampeli) Toate V.c.p.r.d. și vinuri de masă cu indicație geografică Greacă Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès) Toate V.c
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]