12,450 matches
-
deja câteva rarități descrise recent și citeam cu lăcomie periodicele entomologice, Îndeosebi cele englezești și rusești. Se produceau mari frământări În evoluția sistematicii. Începând cu mijlocul secolului, lepidopterologia europeană fusese În general o problemă simplă și stabilă, dominată lejer de germani. Sacerdotul său, Dr. Staudinger, era și patronul celei mai mari firme de comerț cu insecte. Chiar și acum, la o jumătate de secol după moartea lui, lepidopteriștii germani n-au reușit să spulbere cu totul vraja hipnotică exercitată de autoritatea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2082_a_3407]
-
discipolii lui apelau la denumirile specifice și generice autorizate de o folosire Îndelungată, autorii de limbă engleză introduceau modificări În nomenclatură, ca urmare a unei aplicări stricte a legii priorității și a modificărilor taxonomice bazate pe studiul microscopic al organelor. Germanii au făcut tot posibilul ca să ignore noile curente și au continuat să Îndrăgească partea filatelică a entomologiei. Grija lor pentru „colecționarul obișnuit care nu trebuie să ajungă să facă disecții“ este comparabilă cu felul În care editorii nervoși de romane
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2082_a_3407]
-
o putea ignora cu ușurință, și ignorată era, cu excepția chicotelilor provocate de apariția timidelor plăcuțe cu „Nu călcați pe iarbă“ de pe peluzele parcurilor. Două luni mai târziu, după ce au reparat frumușel instalațiile de apă din diversele vile evacuate de comisari, germanii au dispărut și ei; Albii se scurgeau dinspre răsărit și În curând au Început să lupte Împotriva Armatei Roșii, care ataca Crimeea dinspre nord. Tata a devenit ministru de Justiție În Guvernul Regional instalat la Simferopol și familia lui a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2082_a_3407]
-
am Încheiat studiile la Cambridge În 1922. Privind Înapoi spre acei ani de exil, mă văd pe mine și alte mii de ruși, ducând o existență bizară, dar nicidecum neplăcută, În lipsuri materiale și bogăție intelectuală, printre străini absolut nesemnificativi, germani și francezi fantomatici În ale căror mari orașe mai mult sau mai puțin iluzorii, noi, emigranții, se Întâmpla să locuim. Acești indigeni erau pentru ochiul minții la fel de plați și de transparenți ca figurinele croite din celofan și deși ne foloseam
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2082_a_3407]
-
cosmopoliții În fața cărora se Întâmplă să menționez aceste chestiuni din trecut, Își Închipuie că glumesc sau mă acuză dimpotrivă de snobism, când eu susțin că În aproape o cincime de secol petrecută În Europa Occidentală, n-am avut, printre puținii germani și francezi pe care i-am cunoscut (În majoritate proprietărese și literați) mai mult de doi buni prieteni În total. Nu știu cum s-a făcut, dar În anii mei de izolare petrecuți În Germania, nu i-am Întâlnit niciodată pe duioșii
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2082_a_3407]
-
îl primească. A plecat în primăvara lui 1934, dar mama, care deja demonstrase că era conștientă de primejdiile care îi pândeau pe nearieni în al Treilea Reich, a respins cu obstinație șansa de a face același lucru. Ai ei fuseseră germani timp de sute de ani, i-a spus ea băiatului, și a naibii să fie dacă avea să se lase izgonită în exil de un tiran de două parale. Indiferent ce avea să vină, era hotărâtă să nu se dea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2244_a_3569]
-
camarazi rămași încă vii. În urma unor bătălii, după moartea comandantului său direct Gică Cernat, în viața civilă tot învățător, subunitatea decimată a cărui comandant devenise, deși avea un amărât grad de sergent, a rămas într-un teritoriu inamic înconjurat de germani. Pentru a ieși din încercuire, trebuiau să se deplaseze rapid, pe timp de noapte și să renunțe la matahala de fier ruginită, fără culată, fără obuze și fără posibilități de tractare. Au reușit. Au ajuns într-o zonă ocupată de
by ANTON PETROVSCHI BACOPIATRA [Corola-publishinghouse/Imaginative/944_a_2452]
-
În jos. Pasagerii Începură să devină nerăbdători. Trenul avea deja o jumătate de oră Întârziere și nimeni nu Începuse Încă verificarea bagajelor sau controlul pașapoartelor. Câțiva oameni urcară până la linie și traversară peste șine, sperând să găsească bufetul gării. Un german Înalt și subțire, cu un cap țuguiat, se plimba fără Încetare În sus și-n jos. Coral Musker Îl văzu pe doctor părăsind trenul, având pe el pălăria lui moale, balonzaidul și o pereche de mănuși gri, de lână. El
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2000_a_3325]
-
subțire, cu un cap țuguiat, se plimba fără Încetare În sus și-n jos. Coral Musker Îl văzu pe doctor părăsind trenul, având pe el pălăria lui moale, balonzaidul și o pereche de mănuși gri, de lână. El și cu germanul trecură prin fața geamului, se Întoarseră și trecură iar, dar păreau să se plimbe În lumi diferite, căci nu-și aruncară nici o privire. Se opriră o dată unul lângă altul când un funcționar se uită În pașapoartele lor, dar tot aparțineau unor
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2000_a_3325]
-
geamului, se Întoarseră și trecură iar, dar păreau să se plimbe În lumi diferite, căci nu-și aruncară nici o privire. Se opriră o dată unul lângă altul când un funcționar se uită În pașapoartele lor, dar tot aparțineau unor lumi diferite: germanul era nerăbdător și fierbea, iar doctorul zâmbea În sinea lui. Când se apropie de el, putu vedea mai bine ce fel de zîmbet era - vag și sentimental. Părea cu totul nepotrivit. — Scuzați-mă că mă adresez dumneavoastră, spuse ea umilă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2000_a_3325]
-
că trebuie să prind neapărat trenul acesta! Cereți-le să-l anunțe pe prietenul meu. El nu o auzi. Rămase țeapăn lângă sobă, cu mâinile Înfundate În buzunare și răspunse la Întrebările ce i se puneau. Fata se Întoarse spre germanul din colț, care-și privea vârful pantofilor. — Spuneți-le că n-am făcut nimic, vă rog. El ridică ochii o clipă, uitându-se la ea cu ură. În sfârșit, dr. Czinner spuse: — Am Încercat să le explic că dumneata nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2000_a_3325]
-
și precis, iar pince-nezul lui se mișcă În sus și-n jos, dar ea nu pricepu ce Însemnau acele cuvinte. Apoi ofițerul părăsi sala de așteptare. Coral Își lipi fața de fereastră. Printre două frunze de gheață, Îl văzu pe german plimbându-se În sus și-n jos pe lângă linie. Încercă să vadă până la vagonul-restaurant. — Îl vezi? Întrebă dr. Czinner. — O să Înceapă să ningă iar, spuse ea și plecă de lângă fereastră. Brusc, nu mai putut să-și ascundă nedumerirea: — De ce au
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2000_a_3325]
-
Încrederea În singurul bărbat capabil și dispus s-o ajute, În afară de Myatt. Chiar și bunătatea de care dăduse dovadă față de ea În tren i se păru acum suspectă. Se duse la bancă și se așeză cât de departe putu de german. — Mi-ar lua prea mult timp să-ți explic de ce, spuse Czinner. Ea nu-l auzi, surdă la semnificația oricărui cuvânt pe care-l spunea el. Îl privea acum ca pe unul din oamenii aceia neîngrijiți care defilau duminica după-amiaza
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2000_a_3325]
-
urmelor, nu pierduse nimic, doar că Întârziase o zi la spectacol. Balta e plină de pești la fel de buni, Își spuse ea, dar se simți totuși legată Într-un fel ciudat de o amintire căreia Îi lipsea orice putere de convingere. Germanul ședea drept ca lumânarea În colțul lui. Dormea. Globii ochilor Îi clipeau, gata să se ridice la cel mai mic zgomot nefamiliar. Era obișnuit să se odihnească În locuri bizare și să profite de orice răgaz. Când ușa se deschise
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2000_a_3325]
-
multă vreme i se vorbise de război, ceea ce făcuse necesară o lungă și substanțială expunere istorică. Digby Își dăduse seama că lui i se părea ciudat tot ceea ce celorlalți li se părea firesc. Bunăoară, faptul că Parisul era ocupat de germani i se părea cît se poate de normal, căci Își amintea, dintr-o perioadă Încă vie În memoria lui, că o asemenea amenințare planase asupra Parisului; dar faptul că Anglia se afla În război cu Italia Îl zguduise ca o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1985_a_3310]
-
de vrăbii! se Însufleți Bruno. Vor să ne interzică sexul În grup și brânza de oaie, naziștii! Iar socialiștii sunt complicii lor. Sunt Împotriva oilor pentru că oile sunt de dreapta, În timp ce lupii sunt de stânga; totuși, lupii seamănă cu ciobăneștii germani, care sunt de extremă dreaptă. În cine să te mai Încrezi? Clătină cu tristețe din cap. — La ce hotel ai stat la Nisa? Întrebă el deodată. — La Windsor. — De ce la Windsor? Bruno Începea să se enerveze din nou. Te-ai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2052_a_3377]
-
fără ca mâinile grijulii să le așeze dinainte blidul cu granule. Pe străzi au apărut pudeli fragili, smocuri de vată de zahăr mișcătoare Înțepând caldarâmul cu bețe subțiri, lipsiți Însă de damele al căror apendice bulevardier fuseseră până nu demult, ciobănești germani scăpați de orbii pe care-i aveau În grijă, terrieri jucăuși, obișnuiți să țopăie pe lângă șoldul stăpânilor, sau dobermani cândva agresivi, târându-și acum lesele În urmă ca pe niște existențe ratate. Ieșeau toți, privind nedumeriți spre trotuarele fără de oameni
Câteva sfârşituri de lume by Georgescu Adrian () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1315_a_2385]
-
ea e totuși o fată mai degrabă sportivă decât una tobă de carte. Inteligența nu‑i punctul ei forte. Toate muchiile sunt rotunjite, tari și strălucesc puternic. Murdăria e total străină ființei ei, așa cum până nu de mult și pentru germani tot ce nu era german era de pe altă planetă; cu toate acestea, astăzi a început un turism intens care le aduce și nemților lumea în casă, respectiv îi transportă pe nemți în lumea din afara casei. Nu există nici un punct în
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1971_a_3296]
-
fi un amestec neomogenizat Încă de neamuri, de graiuri și de popoare, nicăieri În lume nu există probabil o populație mai omogenă decît În Old Catawba. Există desigur mult mai multe deosebiri de statură, temperament, grai și obiceiuri Între un german din partea de nord și unul din partea de sud, Între un francez din nord și unul din sud, Între un englez din nord și unul din Devon, Între un italian din nord și unul din sud, decît Între un catawbian din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2258_a_3583]
-
lăsând lumea mai curată. Norocul cel mare, totuși a fost de partea corespondentei, că nu prind și polonezii Realitatea TV, astfel ar fi aflat de recunoștința Germaniei față de tragedie. Polonezii cum sunt foarte patrioți, mai ales când vine vorba de germani, sigur i-ar fi dat lu' madam Angela Merkel cu Filarmonica din Berlin în cap și corespondentei Realitatea, cu ce mai rămânea, de exemplu cu toba mare. Acum s-a pus Ghiță pe treabă și speră ca prin nebăgare de
VINUL DE POST by Ioan MITITELU () [Corola-publishinghouse/Imaginative/91683_a_92810]
-
notați, declarăm că pământul luat de la dl. Butnaru, funcționar din Iași, este din localitățile următoare: Valea Munciugului, Grozăvești sticlărie, Măgura Cașinului sticlărie proprie și cimitirul eroilor de la Cașin, locul unde au avut loc cele mai crâncene lupte în războiul între germani, unguri și români.” I. Butnaru, P. Plopeanu Onești, T. MocanuRăjula, I. Gh. Buzatu D. R. Cașin, Osudveanu Grozăvești ȚĂRÂNA de la PRUNARI unde s-a dat cumplita șarjă a cavaleriei române, pierind cu toții până la unul. (scrisoare) „Pământul era chiar dintr-un
Vesnic osânditi by Petru C. Baciu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/816_a_1587]
-
colaboreze, de către Ministerul Apărării, Cartierul General, Ministerul de Interne, MI5, MI6 și alții în ianuarie 1941. Ar fi putut Lawrence să fie membru al acestui comitet? Foarte probabil. Ar fi putea fi în același timp în comunicare radio secretă cu germanii, furnizându-le nu doar numele și identitățile acestor agenți dubli, dar și informații despre planurile militare britanice - cum ar fi propusa bombardare a fabricilor de muniții? Ar fi greu de stabilit la cincizeci de ani după eveniment, dar dovezile începeau
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
era Findlay? — E detectiv. L-a angajat Tabitha, cu ani în urmă. Ascultă. O făcu pe Phoebe să se ridice în capul oaselor și îi explică. Tabitha a avut un frate, Godfrey, care a fost ucis în război. Doborât de germani — Cunosc povestea. A mai avut un frate, Lawrence, pe care îl ura și când a înnebunit a început să-l acuze de crimă sau așa ceva. — Exact. Numai că avea dreptate: i-a informat pe germani despre misiunea lui Godfrey și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
ucis în război. Doborât de germani — Cunosc povestea. A mai avut un frate, Lawrence, pe care îl ura și când a înnebunit a început să-l acuze de crimă sau așa ceva. — Exact. Numai că avea dreptate: i-a informat pe germani despre misiunea lui Godfrey și de aceea i-au doborât avionul. Sunt aproape sigur. Dar mai era și copilotul, care n-a murit. A fost dus într-un lagăr de prizonieri și după război s-a întors în țară. A
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
anexe de William Henry Beveridge (1879-1963), a devenit simbolul legislației de război postbelice britanice și, în particular, a pus bazele teoretice pentru înființarea serviciului național de sănătate (vezi mai jos, passim). Godfrey Winshaw (născut în 1909) a fost doborît de germani deasupra Berlinului pe 30 noembrie 1942. Pentru o relatare completă, deși cam speculativă, a crizei familiale care a urmat, vezi Michael Owen, Moștenirea familiei Winshaw: cronică de familie (Peacock Press, 1991). Din păcate ultimul cuplet nu are sens, deoarece cadavrul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]