1,535 matches
-
secolul III î.Ch., sub Ptolemeu Lajos (originar din Cos), se începe strângerea scrierilor hipocratice, „Aforismele” sunt printre primele lucrări care figurează în vestita Bibliotecă din Alexandria. În aceeași perioadă (secolul II î.Ch.) ele sunt traduse în siriană și arabă. O nouă traducere arabă este realizată de Hunayn (809-877) în secolul IX. Înțeleptul împărat Harun al-Rashid din Bagdad colecționează manuscrisele grecești, plătindu-le cu greutatea lor în aur. Inițiativă inspirată, întrucât o parte din scrierile hipocratice originale dispărute au putut
Tratat de diabet Paulescu by Constantin Ionescu-Tîrgovişte () [Corola-publishinghouse/Science/92244_a_92739]
-
lor în aur. Inițiativă inspirată, întrucât o parte din scrierile hipocratice originale dispărute au putut fi astfel salvate, fiind mai târziu traduse în latină din limba arabă. După intrarea în mileniul doi, Constantin Africanul (1015-1087), benedictin din Cartagina, traduce din arabă în latină lucrările lui Hipocrate, începând cu „Aforismele”. Ele vor constitui baza învățământului medical de la Salerno și vor influența mult lucrările publicate de această școală („Flos medicinae” și „Compendium salernitanum”, aproximativ 1100 d.Ch.). În Evul Mediu, „Aforismele” lui Hipocrate sunt
Tratat de diabet Paulescu by Constantin Ionescu-Tîrgovişte () [Corola-publishinghouse/Science/92244_a_92739]
-
din opera căruia, împreună cu elevii săi, a tradus în limba arabă nu mai puțin de 129 de lucrări. O parte din textele grecești originale ale lui Galen, care au fost ulterior pierdute, au putut fi refăcute după traducerile păstrate în arabă sau siriană. Pe lângă lucrările lui Galen și scrierile medicale ale lui Hipocrate, detaliat analizate de Hunayn, acesta a mai scris și lucrări originale. Un manual destinat studenților a fost intitulat (ca și azi) „Întrebări și răspunsuri”. După 100 de ani
Tratat de diabet Paulescu by Constantin Ionescu-Tîrgovişte () [Corola-publishinghouse/Science/92244_a_92739]
-
în „Divina Comedie”: „Che e gran commento feo”). Încercarea lui de a împăca filosofia greacă cu teologia musulmană i-a adus critici virulente, atât din partea creștinilor (Toma d’Aquino), cât și din partea arabilor. Medicina ebraică s-a împletit cu cea arabă în marile orașe ale Orientului Apropiat (Bagdad, Damasc, Teheran), în cele ocupate prin expansiunea arabă (Alexandria, Cairo) sau în orașele spaniole (Cordoba în primul rând). De exemplu, în anul 280 d.Ch., la Tigris, în Persia, funcționa o faimoasă școală evreiască
Tratat de diabet Paulescu by Constantin Ionescu-Tîrgovişte () [Corola-publishinghouse/Science/92244_a_92739]
-
lui Aristotel (iar în 1225 ordona arderea pe rug a cărții lui Scotus Eriugena „De divisione naturae”), Frederic II trimite Universității din Bologna operele de logică și filosofie ale lui Aristotel, pe care el pusese anume să fie traduse, din arabă și greacă, în limba latină. De altfel, în timpul său, au funcționat puternice centre de traducere și de transcriere a manuscriselor la Palermo, Napoli și Salerno. Din lumea arabă, Frederic II a deprins bune obiceiuri de igienă (se îmbăia zilnic), iar
Tratat de diabet Paulescu by Constantin Ionescu-Tîrgovişte () [Corola-publishinghouse/Science/92244_a_92739]
-
odată cu impunerea creștinismului, se renunță la perspectiva obiectivată, raționalistă specifică istoriei naturaliste din Antichitate (de exemplu, Istoria animalelor a lui Aristotel dispare din orizontul culturii europene până în secolul al XIII-lea, când Michael Scotus îi traduce tratatele despre animale din arabă 40, reperul rămânând Historia naturalis a lui Plinius cel Bătrân, o sinteză care nu doar că îl conspectează în multe cazuri pe Aristotel, dar și colportează multe legende, "zvonuri", acordând o pondere mai mare elementelor exotice, pitorești, "fabuloase"). În afara Bibliei
Inorogul la porţile Orientului - Bestiarul lui Dimitrie Cantemir: studiu comparativ by Bogdan Creţu [Corola-publishinghouse/Science/897_a_2405]
-
venit lui Cantemir ideea de a-l înfățișa pe Maxut serdarul, capuchehaia sa și a lui Antioh, sub masca unei jivine care, de regulă, nu are reputația unui iubitor de dreptate? Aici nu trebuie să ezităm: cunoscător al persanei, al arabei, Cantemir a apreciat culegerile de fabule care prelucrau Panciatantra; în prefața la traducerea celebrei cărți de înțelepciune indiană, Th. Simensky schițează câteva date despre răspândirea și versiunile acestei culegeri de fabule înlănțuite conform logicii povestirii în ramă, specifică spațiului cultural
Inorogul la porţile Orientului - Bestiarul lui Dimitrie Cantemir: studiu comparativ by Bogdan Creţu [Corola-publishinghouse/Science/897_a_2405]
-
specifică spațiului cultural și mentalității orientale. Astfel, a existat o traducere în pehlvi, vechea persană literară, intitulată, după numele celor doi șacali care sunt protagoniștii primei cărți a Panciatantrei, Karațaka și Damanaka. A mai existat însă și o traducere în arabă, Kalila și Dimna, realizată în secolul al VIII-lea de Ibn al-muqaffa, care prin titlu se refera tot la cei doi șacali 13. Cunoscător al celor două limbi de cultură, Cantemir nu avea cum să rateze aceste celebre opere. Mircea
Inorogul la porţile Orientului - Bestiarul lui Dimitrie Cantemir: studiu comparativ by Bogdan Creţu [Corola-publishinghouse/Science/897_a_2405]
-
din sud. Arabii peninsulari din nord erau în special nomazi care trăiau în Hijaz și Nejd, iar cei din sud erau preponderent sedentari stabiliți în munții Yemenului, platoul Hadramauth și de-a lungul coastelor învecinate. Arabii din nordul peninsulei vorbeau araba “pură” (viitoarea limbă a Coranului), iar cei din sud foloseau o limbă semitică proprie - sabeana sau himyarita, înrudită cu abisiniana din Africa. Populațiile din ambele zone erau dolicocefale, dar cei din sud aveau un element brahicefal mai marcat. Arabii din
Lumea arabă - un spațiu geopolitic intermediar by Cezar Teclean () [Corola-publishinghouse/Science/1590_a_3051]
-
și împotriva celor creștini susținuți de Bizanț și Abisinia creștină. Ocupația persană se încheie odată cu apariția Islamului și convertirea la Islam a ultimului satrap persan al Yemenului. B. Formațiunile statale din Arabia de nord În perioada preislamică, pe lângă regatele sud arabe, au apărut o serie de alte mici state în nordul și în centrul peninsulei arabe, care, asemenea celor din sud, își datorau prosperitatea comerțului, nefiind state militarizate, nici în momentul apariției, nici în perioada de apogeu (fig. 18). Aceste formațiuni
Lumea arabă - un spațiu geopolitic intermediar by Cezar Teclean () [Corola-publishinghouse/Science/1590_a_3051]
-
a lungul drumului caravanier dintre regatul Saba și Mediterana. În anul 105 d.Hr. împăratul Traian ocupă regatul nabateean, iar în 106 d.Hr. teritoriul devine provincie romană. Nabateenii foloseau limba aramaică în relațiile oficiale, dar în comunicarea curentă utilizau araba scrisă cu caractere aramaice. Orașul-stat Palmyra a fost atestat documentar în anul 42 î.Hr., dar fără a fi menționat momentul cuceriri sale de către arabi. Situată pe drumul dintre Damasc și Eufrat, Palmyra devine vasală Romei în vremea domniei lui Hadrian
Lumea arabă - un spațiu geopolitic intermediar by Cezar Teclean () [Corola-publishinghouse/Science/1590_a_3051]
-
s-a ridicat odată cu decăderea Palmyrei, fiind constituit la sfârșitul secolului al III-lea d.Hr. în sud estul Damascului de către un trib yemenit, migrat spre nord în urma inundațiilor cauzate de ruperea barajului de la Marib. Ulterior, pe lângă limba lor proprie - araba, gassanizii au adoptat și limba aramaică, s-au creștinat și au intrat în sfera de influență politică a Bizanțului, iar statul lor a devenit o zonă tampon în fața triburilor beduine, jucând un rol oarecum asemănător cu cel pe care i-
Lumea arabă - un spațiu geopolitic intermediar by Cezar Teclean () [Corola-publishinghouse/Science/1590_a_3051]
-
5 km. sud de Kufa. Dinastia lahmidă nu a adoptat creștinismul, așa cum au făcut gassanizii, ci a rămas păgână, pentru a nu deteriora relația preferențială cu vecinii persani. În perioada apogeului (secolele V-VI), în statul de la Hira se vorbea araba și se scria în siriacă. Pe parcursul întregii antichități, peninsula arabă a jucat, ca și astăzi, rolul unei piese de racord intermediar între spațiile adiacente. Astfel, spațiul sud-peninsular și-a asumat și a valorificat din plin valențele de punte de legătură
Lumea arabă - un spațiu geopolitic intermediar by Cezar Teclean () [Corola-publishinghouse/Science/1590_a_3051]
-
arabitatea și anume existența statului Israel. În totalitatea lor ostile Israelului, statele arabe s-au împărțit în două categorii: state aliate lumii occidentale, categorie ce a inclusîn principal monarhiile arabe șistate apropiate de blocul estic, grupare ce a concentrat stalele arabe militante cu regimuri exponente ale radicalismului panarab. Cea mai mare parte din statele primei categorii au fost petromonarhiile din peninsul arabă, pentru care tradiționala alianță cu S.U.A. a reprezentat decenii la rând, cheia de boltă a existenței lor pe harta
Lumea arabă - un spațiu geopolitic intermediar by Cezar Teclean () [Corola-publishinghouse/Science/1590_a_3051]
-
atunci că susținuse o altă organizație, Haraka Tahrir Falestin Mișcarea de Eliberare a Palestinei a cărei siglă inversată se citește Fatah, care înseamnă Victorie. Partizanii El-Fatah întreprind atacuri împotriva Israelului de pe teritoriul iordanian, în așa fel încît să antreneze toată lumea arabă în război. Președintele Nasser hotărăște închiderea golfului Akaba navelor israeliene, provocînd astfel cel de-al treilea conflict israeliano-arab sau "războiul de șase zile", în iunie 1967. Noua înfrîngere a armatelor arabe aduce 150.000 de palestinieni în plus în taberele
by Jean Servier [Corola-publishinghouse/Science/1077_a_2585]
-
cu asalt, aruncînd grenade de tip nou, cu un fulger orbitor și cu o deflagrație asurzitoare. Trei pirați sînt uciși. Grupul lor era compus din: Walter Mohammed, în realitate Stefen Wisniewski, în vîrstă de 24 de ani, care vorbea curent araba, Monica Haas, o foarte tînără femeie de 22 de ani și, în sfîrșit, o altă femeie, Ingrid Siegmann, de 32 de ani, cea mai în vîrstă din grup, dar și cea mai experimentată, căci participase deja la jefuirea a șase
by Jean Servier [Corola-publishinghouse/Science/1077_a_2585]
-
a conturat o zonă extinsă cu populație vorbitoare de limbă arabă, păstrătoare a religiei și civilizației islamice, în care s-a plămădit treptat constituirea statelor arabe din zilele noastre. Mesopotamia și Egiptul, cele două centre ale civilizației antice, au rămas arabe, la fel ca și întreaga coastă de sud-vest a Mării Mediterane, denumită, în lumea arabă, Maghrebul Arab, adică Vestul arab, sintetizate într-o perspectivă ce dovedește că între aceste regiuni există o unitate a experienței istorice ce face posibilă și
[Corola-publishinghouse/Administrative/1540_a_2838]
-
Europa. Declanșarea celui de-al Doilea Război Mondial în Europa și alăturarea României la politica Germaniei a determinat Egiptul, la presiunea Marii Britanii, să întrerupă, la 15 decembrie 1942, legăturile diplomatice cu țara noastră, reluate la 2 aprilie 1947. 2. REPUBLICA ARABA SIRIA, la 9 august 1953 Legăturile confesionale și comerciale între Țările Române și teritoriul Siriei datează din cele mai vechi timpuri, când acesta s-a aflat în interiorul granițelor Imperiului Otoman până la sfârșitul Primului Război Mondial. Mătăsuri, pânzeturi de tot felul, veșminte ș.a.
[Corola-publishinghouse/Administrative/1540_a_2838]
-
afgan este o formă modernă a limbii vechi persane, având două dialecte: pashtu (afgani de Nord) și puștu (afgani de Sud), deosebirile dintre acestea fiind de natură fonetică. Limba afgano-persană este vorbită de cca. 35 milioane de persoane, având influențe arabă și hindi. II. ROMÂNIA ȘI AFGANISTANUL În anul 1958, la data de 5 iunie, România și Afganistanul au stabilit relații diplomatice la rang de legație. Negocierile în vederea ridicării nivelului de reprezentare la nivel de ambasadă au început în anul 1968
[Corola-publishinghouse/Administrative/1540_a_2838]
-
ale călugărului rus Ioan cel Străin, sosit în România odată cu retragerea trupelor de peste Prut. Se dedică studiului teologic, apropiindu-se prin lectură de perspectiva deschiderii ecumenice din scrierile teologilor catolici Jean Daniélou, Henri de Lubac, Hans Urs von Balthasar, învață araba și sancrita. Din 1949 este student al Facultății de Teologie, însă își ia licența abia în 1956, cu teza Schiță a unei antropologii apofatice în spiritul tradiției ortodoxe, coordonator fiindu-i Dumitru Stăniloae. Asociază laturii științifice asumarea practicii: este novice
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289578_a_290907]
-
Howe Insula Fraser Insula Macquarie Zona montană Greater Blue Parcul național Uluru Clădirea regală de expoziții și grădinile Carlton REPUBLICA IRAK ȘI RELAȚIILE CU ROMÂNIA Date generale: Suprafața: 438.317 km2. Populație: 31.234.000 locuitori (estimare 2009). Limbi oficiale: araba, kurda, persana, turca, armeana. Religia: musulmană (60% șiiți, 37 % sunniți, 3 % creștini). Structura etnică: arabi, kurzi, turkmeni, armeni. Capitala: Bagdad. Principale orașe: Basra, Erbil, Kirkuk, Kerbala. Sistem politic: republică parlamentară. Așezare: Irakul este situat în Orientul Mijlociu, în Asia de Sud-Vest
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1528_a_2826]
-
Israel. Are o suprafață de 10.452 km2 și o populație de cca. 4.125.247 (estimare 2010). Culte: islam, catolicism, ortodoxism, protestantism. Capitala: Beirut (Beyrouth). Pe locul orașului actual, în antichitate se înălța portul fenician prosper Berytos. Limba oficială: araba. Limbi uzuale: franceza și engleza. Țara are cinci diviziuni administrative; Beirut, Beka, Libanul de Nord, Libanul de Sud, Muntele Liban. Cunoscut în antichitate sub numele de Fenicia (cu orașe-state: Tyr, Sidon, Byblos, Ugarit). A fost patria fenicienilor, având o cultură
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1528_a_2826]
-
Suprafața: 92.300 Km2. Așezare: situat în sud-vestul Asiei, în Orientul Apropiat, având ca limite: Siria, Irak, Arabia Saudită, Marea Roșie, Golful Aqaba, Israel. Populația: 5.760.000 locuitori de etnie arabă, refugiați palestinieni. Religie: islamismul este religie de stat. Limbi vorbite: araba, engleza uzuală. Forma de guvernământ: monarhie constituțională, regat ereditar. Capitala: Amman, situată în estul țării, la poalele munților Jabal Ajlun, la o altitudine de 730-850 m. Cunoscut sub numele de Rabbath Ammon în mileniul al II-lea î.e.n. A fost
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1528_a_2826]
-
Rasas REPUBLICA ARABĂ SIRIANĂ ȘI RELAȚIILE CU ROMÂNIA Stat în Asia de Sud-Vest, are ieșire la Marea Mediterană, are o suprafață de 185.180 km2 și o populație de 18.449.000 locuitori. Religie: musulmani, creștini, mozaici. Capitala: Damasc. Limbi vorbite: araba, kurda, engleză, franceza. Forma de guvernământ: republică sub regim militar. Scurtă istorie Teritoriul Siriei este unul dintre străvechile focare de civilizație din Orientul Apropiat; s-a dezvoltat în strânsă legătură cu civilizațiile mesopotamiană și egipteană. La jumătatea mileniului II î.e.n.
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1528_a_2826]
-
km2. Populația: 5.765.563 locuitori (2005, cu o estimare de 6.300.000 în 2010), arabi și berberi arabizați (97%), greci, italieni, maltezi, peste 90% din populație locuiește în zona litorală (în arealele Tripoli și Benghazi (10%). Limba oficială: araba. Alte limbi vorbite: dialecte berbere, engleza și italiana. Religia: cultul islamic este predominant (90%). Capitala: Tripoli. Tripoli este cel mai mare oraș, port principal și cel mai mare centru comercial al Libiei. Aici este Universitatea "Al Fateh". Datorită istoriei îndelungate
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1528_a_2826]