1,164 matches
-
bun România, din punct de vedere publicistic, după '90, a venit din presa studențească, iar cei mai mulți chiar de la Iași. Ți-i amintești pe toți? Să nu-l uiți pe Tatulici, tatăl lui L. Ulici, cum spuneau, în epocă, cei de la "Ars Amatoria"! Liviu Antonesei: Eu aș putea spune fără să exagerez că anii de presă studențească au fost un fel de a doua facultate, făcută în paralel cu prima. Iar la Iași chiar era puternică și foarte vie. La Cluj, era
by Dorin Popa în dialog cu Liviu Antonesei [Corola-publishinghouse/Science/1051_a_2559]
-
în adevăratul sens al cuvântului. Horațiu se mulțumește să livreze acolo, în dezordine, o serie de precepte. I se va reproșa aceasta de către diverși teoreticieni ai Renașterii, în special de italianul Scaliger care, în 1561, consideră Epistola ca pe o "ars sine arte" ("o artă scrisă fără artă"). 4.1. Fidelitate față de Aristotel Concepțiile dramaturgice ale lui Horațiu își au locul într-o teorie mai generală a unității operei de artă, ce nu va fi repusă în discuție decât odată cu romantismul
by MARIE-CLAUDE HUBERT [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
edificiu mortuar sau un adevărat templu pentru sacrificii umane. Această ultimă ipoteză este de preferat, având În vedere raritatea corpurilor găsite În zona probabilă a activității din cadrul așezământului și În virtutea faptului că fragmentele de oase par să indice că cei arși fuseseră abia uciși și nu pierduseră mult sânge. Armele găsite au sugerat În mod deosebit caracterul violent al execuțiilor, un rit care ne duce cu gândul la executarea fiilor lui Saul de către ghibeoniți (2 Samuel 21,1-14). În orice caz
[Corola-publishinghouse/Science/2005_a_3330]
-
cu garduri, pietre, un zid) și are nevoie de un loc În care să fie depuse ofrandele, câteodată un altar făcut din bulgări de pământ, iarbă sau pietre. Este folositor și un izvor, așa cum este nevoie și de lemne de ars și de magazii. Însă un monument sepulcral sau o statuie nu sunt neapărat necesare. Statuia este numită „semn” (signum) sau „imagine” (simulacrum, imago). Termenul disprețuitor idolum este de sorginte creștină. Imaginile cultuale, care sunt consacrate odată cu cele dintâi obiecte ale
[Corola-publishinghouse/Science/2005_a_3330]
-
c-au pierit Prin satele triste, pustiu plânge vântul Prin ziduri sfărâmate de schit năruit. Era acum țara, flămândă și goală Și holda furată și boii din jug. Flăcăii, sărmani, erau puși în lanțuri, Uciși, duși în temniți, de vii arși pe rug. Pornise furtuna, prigoane prin țară, Legenda nu spune câți morți au căzut, Ne spun doar bătrânii c-ar fi cimitire De morți fără cruce și fără de scut.” (Legenda Nicadorilor de Simion Lefter) Suntem dezrădăcinați. Omul, zidire dumnezeiască, izvor
Vesnic osânditi by Petru C. Baciu () [Corola-publishinghouse/Science/816_a_1648]
-
cuminte exaltare patriotică. Oarecum în aceeași notă se trasează linia interioară a celorlalte poeme, autoarea uzând de aceleași figuri cărora nu le lipsește un anume filigran metaforic, fie că e vorba de tribulații sentimentale, fie de meditații lirice. Lirica din Ars amandi (1980) este una a fiorului erotic. Eul liric se întruchipează ca iederă care invadează ființa celuilalt, ca o dorință de lumină (metaforă obsedantă), uneori îngemănată cu suferința. În placheta De față cu desăvârșirea (1983), lirismul se naște din sentimente
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288323_a_289652]
-
în care se situează poetul Cârlova, de al cărui nume se leagă o serie de controverse biografice. SCRIERI: Orion, constelația mea, București, 1976; Mihail Sadoveanu, povestitor și corespondent de război, pref. Al. Piru, București, 1978; C. Stere, scriitorul, București, 1978; Ars amandi, București, 1980; Vasile Cârlova, București, 1981; De față cu desăvârșirea, București, 1983; Secretul femeii dispărute, București, 1996; Misterul din strada Paris, București, 1998; Judecata de apoi, București, 2000; Liberul arbitru, București, 2002. Repere bibliografice: Piru, Poezia, II, 518-520; Constanța
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288323_a_289652]
-
fil du grand parcours, traduit par Philippe Loubière 298 3. 9. 1. Méthodologie de traduction 300 3. 9. 2. Analyse des autres traductions du recueil În marea trecere 302 3. 10. La poésie de Lucian Blaga en traduction multilingue (Éditions Ars Longa) 304 Conclusion partielle 305 V. TRADUIRE LE STYLE ET LA FIGURE DE BLAGA : ANALYSE DU SIGNIFIANT POÉTIQUE 310 Introduction 310 1. Côté visuel du signifiant. Transposition du rythme typographique et de l'intratypographique 311 1. 1. Transposition des éléments
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
L'herméneutique a été conçue d'abord comme la science des règles qui gèrent l'explication des textes, surtout des textes sacrés. Nous emprunterons la définition donnée par Jean Greisch : Dès l'Antiquité, l'herméneutique désigne l'art d'interpréter (ars interpretandi), traditionnellement exercé dans trois domaines principaux : la philosophie classique, l'exégèse biblique et la jurisprudence. Dans son acception contemporaine, elle peut être définie comme la théorie des opérations de la compréhension impliquées dans l'interprétation des textes, des actions et
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
passage, traduit par Paul Villard), en espagnol (Durante el gran paso, traduit par Christian Tamâș), en anglais (În the Great Passage, traduit par Rodica Albu) et en allemand (Während des Groβen Übergangs, traduit par Anneliese Poruciuc et Andrea Bargan), Éditions Ars Longa, Iași, 2006 (édition multilingue). Le poème În marea trecere (Dans le grand passage) se retrouve également dans le recueil éponyme, păru aux Éditions Ars Longa de Iași en 2009. * En conclusion, notre corpus contient dix versions en français des
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
et en allemand (Während des Groβen Übergangs, traduit par Anneliese Poruciuc et Andrea Bargan), Éditions Ars Longa, Iași, 2006 (édition multilingue). Le poème În marea trecere (Dans le grand passage) se retrouve également dans le recueil éponyme, păru aux Éditions Ars Longa de Iași en 2009. * En conclusion, notre corpus contient dix versions en français des poèmes de Blaga. Elles varient bien sûr en ce qui concerne la présentation et le nombre de poèmes traduits. Nous analysons en détail leș caractéristiques
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
nous ne pouvons dire a priori și notre ambition de contribuer à faire aimer une poésie et un auteur obtient, avec nos traductions, leș moyens qu'elle réclame.1316 3. 10. La poésie de Lucian Blaga en traduction multilingue (Éditions Ars Longa) Leș Éditions Ars Longa de Iași ont publié cinq recueils de poèmes de Blaga dans des éditions multilingues pendant la période 2007-2011. Îl s'agit de 15 poèmes du recueil Poemele luminii (2007), en version française, anglaise et allemande
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
a priori și notre ambition de contribuer à faire aimer une poésie et un auteur obtient, avec nos traductions, leș moyens qu'elle réclame.1316 3. 10. La poésie de Lucian Blaga en traduction multilingue (Éditions Ars Longa) Leș Éditions Ars Longa de Iași ont publié cinq recueils de poèmes de Blaga dans des éditions multilingues pendant la période 2007-2011. Îl s'agit de 15 poèmes du recueil Poemele luminii (2007), en version française, anglaise et allemande 1317 ; 14 poèmes du
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
În toamna pe aici se stingea aurie povestea [...]. (Corbul) (Blaga, 2010 : 199) En automne ici s'étendait doré le conte. (Villard, 2011 : 41) Naguère en automne s'éteignait le conte d'or [...]. (Poncet, 1996 : 152) Leș recueils parus aux Éditions Ars Longa contiennent parfois des coquilles graves identifiées dans le texte source, ce qui entraîne des écarts sémantiques dans la traduction. Par exemple, dans le cas ci-dessous, une erreur de frappe a généré un changement sémantique radical non seulement dans la
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
the night [...] that goodness is dead. (Albu, 2009 : 71) Version en allemand : Engel sangen die ganze Nacht [...] die Güte șei tot. (Poruciuc, Bargan, 2009 : 73) Le changement sémantique entraîné par la faute de frappe du texte source publié aux Éditions Ars Longa est irréparable et génère un contresens. On peut observer dans le texte de départ le champ sémantique de l'automne, auquel se substituent le sous-champ de la bonté et celui de la maladie et de la mort : Pomi suferind de gălbinare ne
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
devenu plus long en traduction (" Țes yeux șont și noirs, mă belle [...] "). Le rythme typographique et le message poétique șont carrément modifiés. → V. Lucian Blaga, Pașii profetului, édition trilingue, préface par George Călinescu, traduction en français par Paul Villard, Éditions Ars Longa, Iași, 2008 : Flori de mac (Fleurs de coquelicot), p. 107 1 suppression de vers. → V. aussi le recueil Lucian Blaga, Laudă somnului, édition multilingue, préface par George Călinescu, traduction en français par Paul Villard, Éditions Ars Longa, Iași, 2010
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
Paul Villard, Éditions Ars Longa, Iași, 2008 : Flori de mac (Fleurs de coquelicot), p. 107 1 suppression de vers. → V. aussi le recueil Lucian Blaga, Laudă somnului, édition multilingue, préface par George Călinescu, traduction en français par Paul Villard, Éditions Ars Longa, Iași, 2010 : Biblică (Biblique), p. 35 2 suppressions de vers, dont une réduction de 4 à 2 vers ; Peisaj trecut (Paysage passé) 1 suppression de vers qui constitue une rupture du rythme typographique dans le cas de ce poème à
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
Paysage passé) 1 suppression de vers qui constitue une rupture du rythme typographique dans le cas de ce poème à prosodie régulière. → V. Lucian Blaga, La curțile dorului, édition multilingue, préface par George Călinescu, traduction en français par Paul Villard, Éditions Ars Longa, Iași, 2011 : Bunăvestire pentru floarea mărului (Annonciation pour la fleur de pomme, sic !) 2 suppressions de vers. 2. Compensation au niveau phonique/prosodique dans la traduction de Paul Miclău : Cu mișcări oprite ades cad bolti prăbușite în apă. Din
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
perspectivă socială sau umană, în fața acestei întrebări, poeții și cititorii de poezie se văd siliți, .ca cetățeni responsabili din punct de vedere moral și intelectual, să dea societății un răspuns chibzuit. Ei fac acest lucru într-un pasaj dintr-o Ars Poetica. Ei scriu o Apărare sau o Apologie a poeziei : echivalentul literar a ceea ce în teologie se numește "apologetică". *18 Scriind în acest scop și adresându-se acestui public, firește că ei .pun accentul mai mult pe "utilitatea" decât pe
[Corola-publishinghouse/Science/85056_a_85843]
-
România, Meridiane, București, 1972. Dijkstra, Bram: Idols of Perversity. Fantasies of Feminine Evil in Fin-de-Siècle Culture, Oxford University Press, New-York-Oxford, 1986. Dragomirescu, George și Frunzetti, Ion: G.Demetrescu Mirea, Monitorul Oficial și Imprimeriile Statului, Imprimeria Națională, București, 1940. Draskóczy, Piroska; Ars Hungarica, Corvina, Budapest, Hungary, 1993, Auflage, Erste (eds.) Dreptu, Ruxandra: Băncilă, Editura Meridiane, București, 1987. Ehrhardt, Ingrid și Reynolds, Simon (eds.): Kingdom of the Soul. Symbolist art in Germany 1870-1920, Prestel, Munich, Londra, New York, 2000. Elger, Dietmar: Expressionism, Taschen GmbH
by Angelo Mitchievici [Corola-publishinghouse/Science/1058_a_2566]
-
găsit și câteva fragmente de la vase din sticlă aduse din import. Tot de pe acest loc au fost strânse numeroase bucăți de lupă metalică, provenită de la instalații primitive de redus minereu din fier. Nu credem că asemenea materiale sunt resturi de la arsul paielor cu ocazia treieratului, așa cum apreciază un reputat arheolog gălățean, ci resturi metalice. În preajmă, pe vechiul curs al apei Bârladului, acum acoperit în întregime pe acest segment, se puteau vedea cu mai multă vreme în urmă acele „centimetrice lentile
Umbrărești : vatră milenară de istorie by Ion T. SION () [Corola-publishinghouse/Science/101010_a_102302]
-
5. Secții și compartimente de număr 6 3 neurochirurgie, chirurgie paturi/1 post (pe tură) cardiacă și a vaselor mari, chirurgie vasculară, cardiologie intervențională 6. Secții și compartimente de număr 5 3 chirurgie plastică-microchirurgie paturi/1 post (pe tură) reconstructivă, arși, neonatologie, toxicologie clinică 7. Secții și compartimente de număr 3 2 anestezie și terapie intensivă, paturi/1 post (pe tură) terapie intensivă compartimente de urmărire postoperatorie 8. Secții și compartimente de număr 12 7 neurologie, de recuperare paturi/1 post
EUR-Lex () [Corola-website/Law/213196_a_214525]
-
8 neurochirurgie, chirurgie paturi/1 post (pe tură) cardiacă și a vaselor mari, chirurgie vasculară, chirurgie plastică și reparatorie, toxicologie clinică c) secții și compartimente de număr 3 anestezie și terapie intensivă, paturi/1 post (pe tură) transplant de organe, arși, cardiologie intervențională d) secții și compartimente de neurologie, număr 6 de recuperare pediatrică, neurologică, paturi/1 post (pe tură) neuropsihomotorie și neurovasculară e) săli de operație număr 1 posturi/sală (pe tură) ÎI. Spălătorese Spălătorii pentru lenjeria bolnavilor : - semimecanic număr
EUR-Lex () [Corola-website/Law/213196_a_214525]
-
tură) - spitale peste 400 de paturi număr 60 18 paturi/1 post (pe tură) 4. Secții și compartimente de număr 8 6 neurochirurgie, chirurgie paturi/1 post (pe tură) cardiacă și a vaselor mari, chirurgie vasculară, chirurgie plastică și reparatorie, arși, cardiologie intervențională, toxicologie clinica 5. Secții și compartimente de număr 4 3 anestezie și terapie intensivă, paturi/1 post (pe tură) terapie intensivă, transplant de organe și neonatologie 6. Secții și compartimente de număr 14 10 neurologie, de recuperare paturi
EUR-Lex () [Corola-website/Law/213196_a_214525]
-
de număr 10 neurochirurgie, chirurgie paturi/1 post (pe tură) cardiacă și a vaselor mari, chirurgie vasculară, chirurgie plastică și reparatorie c) secții și compartimente de număr 4 anestezie și terapie intensivă, paturi/1 post (pe tură) transplant de organe, arși, cardiologie intervențională, d) secții și compartimente de număr 8 neurologie, de recuperare paturi/1 post (pe tură) pediatrică, neurologică, neuropsihomotorie și neurovasculară e) săli de operație număr 1 posturi/sală (pe tură) ÎI. Spălătorese Spălătorii pentru lenjeria bolnavilor: - semimecanic număr
EUR-Lex () [Corola-website/Law/213196_a_214525]