6,094 matches
-
acest sens și până la „a râde“ e cale lungă! Mai curând noi apropiem rom. râd de numele soarelui ra la egipteni, maori (care poate fi legat și de skr. sura „soare“). Comparați: ha! ha! ha! cu ha „soare“ (în v. indiană); hi! hi! hi!, râsul sfielnic, cu hi, astrul zilei la japonezi; sl. smešn „de râs“, smeius „eu râd“ ~ ebr. šemeš „soare“; comic poate fi legat de kome „sat“, la rândul lui în relație cu kam „soare“ la țigani și nagamezi
AU AVUT DACII SUNETUL Â (Î) ? de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1376 din 07 octombrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/360059_a_361388]
-
pe cer (arab. meši „a merge, a se plimba“ ~ ebr. šemeš „soare“) ori sare: acum e într-un loc, iar peste trei ore îl vezi în alt loc: a sărit acolo. Verbul sare seamănă cu soare, cu sura din v. indiană, mai ales cu sare”soare” in kaipi, toaripi din Papua Noua Guinee, după cum lat. salire „a sări“ e în legătură cu sol „soare“, si cu sal „astru diurn” in limba garo, India. La N. Stănescu „soarele saltă din lucruri“. Soarele răsare, adică sare din
ORIGINEA LIMBAJULUI SI FILOSOFIA de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1384 din 15 octombrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/360061_a_361390]
-
Beethoven nu este cel mai mare compozitor, dar Ceaikovski, Chopin, Schubert, ș.a. îmi sunt mai dragi. În poezie mă plictisesc și simboliștii - postsimboliști, dar și toboșarii, cum se dorea Beniuc, un poet care avea, totuși , talent. Cred că poezia chineză, indiană, japoneză ar putea influența în continuare evoluția poeziei actuale. Altfel riscăm să cădem în vulgaritatea poeziei tip wrap, rock, hip-hop, Coca Cola și droguri. Sunt retrograd? Poate. Înțelepciune și frumusețe, asta voiau și anticii,asta ne oferă și Biblia prin
PUMNUL ŞI PALMA de BORIS MEHR în ediţia nr. 648 din 09 octombrie 2012 [Corola-blog/BlogPost/359786_a_361115]
-
sulița“ în lolsiwoi din Arh. Vanuatu, comparați și sare „sulița“ în amblong cu sare „soare“ în kaipi, toaripi (Papua N. Guinee) sări „săgeată“ în ngwatua. Aici trebuie amintit și numele avest al suliței sura, identic cu sura „soare“ în v. indiană, cf. magh. szúr „a înțepă“ și lat. surus „țeapă, țăruș“. Tot un fel de sulița la greci e kamaki unde trebuie să vedem ind. kam „soare“ (kham în nagameză, țig. etc.) Se vede clar că -isa (issa) e un sufix
FAMILIA SEMANTICĂ de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1593 din 12 mai 2015 [Corola-blog/BlogPost/359836_a_361165]
-
celelalte preocupări mărunte și banale de care trebuia să se ocupe, iar timpul câștigat din aceste renunțări să-l folosească pentru spiritualizare. Cum? Respectând Legile divine (sintetizate în Cele zece Porunci) la care adăugăm cele 4 legi spirituale din filozofia indiană: • prima lege: „Persoanele pe care le întâlnești sunt persoanele potrivite”. Cu alte cuvinte, nimeni nu intră în viața noastră din întâmplare; toate persoanele cu care interacționăm se află alături de noi cu un motiv, acela de a ne ajuta sa invatam
CONSPIRAŢIA UNIVERSULUI de ELENA ARMENESCU în ediţia nr. 415 din 19 februarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/345225_a_346554]
-
și perturbarea rutelor de contrabandă exploatate cu încălcarea embargoului asupra armelor care vizează Al-Shabaab; și ... (g) sprijinirea GRFS, în cazul în care resursele permit acest lucru, în instituirea unor mecanisme de schimb de informații cu statele membre ale Forumului Oceanului Indian privind criminalitatea maritimă și cu statele regionale privind traficul de arme, muniții și componente ale DEI; ... ... ... G. Grupul de experți și Comitetul Consiliului de Securitate 25. decide să reînnoiască, cu efect de la data adoptării prezentei rezoluții până la 13
REZOLUȚIE nr. 2776 (2025) din 3 martie 2025 () [Corola-llms4eu/Law/299540]
-
zbor lăuntric/ spre universuri paralele;/ cerul se scaldă-n cercuri concentrice/ până-n lumina ochilor tîi,/” Uneori, tonuri de pastel! Alteori, imaginea ființei iubite dincolo de discrete lamentații, ținute la ideea de nefericire, de durere. O reflecție mai veche întâlnită în doctrina indiană a lui Buddha („nașterea e suferință, iubirea e suferință, ...” etc). O vom regăsi în poeziile lui Eminescu („Ce e amorul?”, ”Te duci”, „Kamadeva”). Imaginare și mitice evadări ale eu-lui modern în erosul modern ( Pe borne se prăjesc stripteoze, Un vis
LIRA DE PE OLT de MARINELA PREOTEASA în ediţia nr. 1482 din 21 ianuarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/340438_a_341767]
-
mari eforturile naturaliste ale lui Iñárritu, care vrea să fie ursul ucigaș-urs (și nu e, nu i-au dat voie, e digital), munții-munți, copacii adevărați, zăpada așijderea, să vedem organe pline de sânge mușcate cu sete de oameni și săgeata indiană intrându-i albului între ochi, în prim-plan, cu atât relațiile interumane în acest film sunt mai clișeice și artificiale: anglo-saxonul cel bun căsătorit cu o femeie piele-roșie, anglo-saxonul malefic pedepsit de indienii cei buni, înfruntarea finală unu la unu
„Reveneala” – o telenovelă Animal Planet () [Corola-blog/BlogPost/339016_a_340345]
-
Rămăsesem dator cu o poveste din lumea negustorilor de carne. De câteva luni bune, doamna mea a descoperit, din postura de chef amator, bucătăria indiană. Care fie vorba între noi, dacă nu scapi prea multă „iuțeală”, este extrem de savuroasă. Condimente să ai. Una dintre mâncărurile indiene de lins pe degete este Rogan Josh (care, mă rog, de fapt este o mâncare de origine persană). Pentru
„Pulpă de miel aveţi? Vreau un kilogram, cubuleţe”. Ce am pățit cu un un măcelar român din Obor și cu unul turc din Vitan () [Corola-blog/BlogPost/338478_a_339807]
-
din lumea negustorilor de carne. De câteva luni bune, doamna mea a descoperit, din postura de chef amator, bucătăria indiană. Care fie vorba între noi, dacă nu scapi prea multă „iuțeală”, este extrem de savuroasă. Condimente să ai. Una dintre mâncărurile indiene de lins pe degete este Rogan Josh (care, mă rog, de fapt este o mâncare de origine persană). Pentru asta ai nevoie de cardamon, dafin, scorțișoară, chimen, garam masala, ardei iute, coriandru proaspăt, fenicul, ghimbir, iaurt, sos de roșii și
„Pulpă de miel aveţi? Vreau un kilogram, cubuleţe”. Ce am pățit cu un un măcelar român din Obor și cu unul turc din Vitan () [Corola-blog/BlogPost/338478_a_339807]
-
este umanitatea Dumnezeului Iisus. Pentru om, un dar de neprețuit. Cu conditia ca omul să nu se considere el însuși, dumnezeu. Un glas sensibil, distinct, în plutonul oarecum matematizant al paradoxurilor, și paradoxistilor, oarecum mie, empatică, mi se pare poeta indiană Wenkateswara Rao. Iată ce afirma ea în “Înțelepciune” : “Cunoașterea/ Iată ce nu cunoaștem”; Este o recunoaștere plină de înțelepciune a limitelor infinitelor posibilități umane, a finitudinii infinitelor resurse care așteaptă să fie doar consumate, de umanitate. Este o dezbrăcare, în
Fifth International Anthology on Paradoxism () [Corola-blog/BlogPost/339655_a_340984]
-
la marginea Edenului Irozilor beției de resurse a planete, sau transformate în femei de serviciu care să facă benevol serviciul de ecarisaj și spoială kulturnică, pentru lozincile la modă.. O altă revelație a antologiei este poemul “Oh! Nemesis!!!!”, al poetului indian Hemant Vinze: “Vinovații scapă vii și nevătămați/ Inocenții sunt cu îndârjire pedepsiți/ Nebunii sunt ornamentați ( înfrumusețați )/ Înțelepciunea este luată în derâdere (batjocorită)/ Oh! Justiție oarbă,/a zeiței Nemesis!” Ecoul asiatic al propriilor gânduri, transpunerea lor în paradoxuri crude, mă fac
Fifth International Anthology on Paradoxism () [Corola-blog/BlogPost/339655_a_340984]
-
Cibernetică la Brighton University, cunoscut în România ca președinte al fondului de investiții European Property Investments. Este indian de origine, crescut în Kenya. Bunicii săi au migrat în Africa și s-au stabilit acolo că oameni de business, așa cum comercianții indieni făceau văzând o oportunitate economică în dezvoltarea ulterioară a Kenyei. Mru a invatat de mic să se adapteze mediului în care se află. L-a inspirat modelul tatălui său - al carui business a trecut de multe ori prin suișuri și
Business Days TV [Corola-blog/BlogPost/339881_a_341210]
-
am adus nici o „contribuție” comunității care a binevoit să mă primească (în afară de cîteva taxe), nu am afirmat prin nimic „valorile românești”, nu practic sport de performanță sub drapelul țării, iar singurul domeniu în care „excelez” deocamdată este livrarea de mâncare indiană la domiciliu, pentru că lucrez ca delivery driver la un restaurant dintr-un orășel scoțian. Alta ar fi fost însă situația dacă mi-ați fi scris, dvs. sau unul dintre numeroșii dvs. colegi din Parlament, acum șase luni, când încă nu
Răspunsul unui “ROMÂN DE PRETUTINDENI” adresat SENATORULUI ROMÂN DE ACASĂ cu prilejul zilei de 1 DECEMBRIE () [Corola-blog/BlogPost/339960_a_341289]
-
for România, and Bhopal, Bhubaneshwar, Chandigarh, Bangalore, Trivandrum for India may be taken în consideration. Romanian-Indian Cultural Society, started recently, în 1993, beyond university and formal scientific research on Indology, is trying to gather interested people în different topics of Indian culture. Many young and gifted persons are eager to study Indian arts, dance and music, to be on scholarship în their dreamland. We can only slightly open a door toward an endless realm. Finally, I will dare to evoke a
BAUDELAIRE ŞI POEŢII ROMÂNI -INDOEMINESCOLOGY de GEORGE ANCA în ediţia nr. 2359 din 16 iunie 2017 [Corola-blog/BlogPost/340064_a_341393]
-
timp, câțiva ruși. Așa că am obținut un preț bun. Din el, și din ce mai aveam, mi-am luat și o șapcă de caracul, pe care o am și acum, recondiționată la un ultim atelier, poate, de aici. De lângă magazinul Indian, de pe Ne(r)va?. Mi-a plăcut foarte mult în Rusia. Clădirile ei imense, care erau strivite însă, și păreau niște furnici, în imensitatea cerului, și a spațiului liber, rus. Mi-au plăcut oamenii. Liniștiți. Curați. Frumos îmbrăcați. Mașinile. Sobre
Liviu Florian Jianu: Scrisoare către Putin. Epistolă de colecție () [Corola-blog/BlogPost/339267_a_340596]
-
a tradus o parte din lucrări în franceză și engleză, altele i-au fost traduse în spaniolă, portugheză, italiană, esperanto, rusă, sârbă, japoneză, si arabă. Colaborări cu poeme și piese de teatru la 42 de antologii românești, franceze, italiene, americane, indiene, si coreene. Prolific autor, coautor, editor, si co-editor a 180 de cărți publicate de circa patruzeci de edituri (printre care edituri universitare și tehnice, edituri profesionale științifice și artistice, precum Springer Verlag, Pima College Press, Moorhead State University, Universitatea din
Mirela Teodorescu: Logica peste care nu poţi trece, posibilul imposibilului, o poveste de viaţă! () [Corola-blog/BlogPost/339433_a_340762]
-
cu frânghia. Savitri merge pe urmele lui Yama, cuvântându-i despre valori morale ce gravitează în jurul a doi termeni cheie: “Legea/Rânduiala/Dreptatea” (dharma) și oamenii “buni/drepți” (șanț), exponenții și promotorii acesteia. Dharma este un concept fundamental în tradiția Indiană; el desemnează Ordinea universală, principiul care susține și reglementează totul, în plan religios, etic și socio-politic, la nivel general și, decurgând de aici, la nivel individual. În contextual de față, referință insistența la dharma este semnificativă - și convingătoare pentru zeul
Mirela Teodorescu: SAVITRI – Povestire din Mahabharata. Recenzie () [Corola-blog/BlogPost/339526_a_340855]
-
fără de care nici a patra dorința nu s-ar fi împlinit. Miezul poveștii îl constituie cantul V, anume dialogul între Savitri și Yama, unde zeul îi acordă eroinei pe rând, cinci privilegii. Acesta este un veritabil topos în vechea literatura Indiană;”privilegiu” nu este decât o traducere aproximativă a cuvântului Sanskrit vară, al cărui prim sens este acela de “alegere”, “lucru ales” . Sunt numeroase situațiile în care un personaj îi oferă altuia un asemenea vară, în semn de prețuire, fie pentru că
Mirela Teodorescu: SAVITRI – Povestire din Mahabharata. Recenzie () [Corola-blog/BlogPost/339526_a_340855]
-
se rupe inima când îți vezi copiii uitând de unde au venit” (p. 221); „Cât despre tristețea pe care ți-o dau copiii tăi când devin americani, ea este inevitabilă” (p. 222). Ultimele propoziții ale cărții sunt: „Pământul este un lucru indian. Cred asta. Dar este și un lucru românesc” (p. 224). Din perspectiva că pentru orice text există posibilitatea transformării lui în literatură, n-are importanță dacă autorul este sau nu român și nici cât de român este, esențial este că
ANDREI CODRESCU: Transparenţa S.U.A./U.S.A. transparence (Book Review), de Ştefan Vlăduţescu () [Corola-blog/BlogPost/339585_a_340914]
-
HA3 5BD Altele 484 Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord Harrow 2 Flash Musicals Theatre and Community Centre, Methuen Road, Edgware, HA8 6EZ Altele 485 Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord Brent 1 Brent Indian Association, Community Resource Centre - Function Hall, 116 Ealing Road, Wembley, HA0 4TH Altele 486 Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord Brent 2 Sudbury Primary School - Conference room, Watford Rd, Wembley HA0 3EY Altele 487 Regatul Unit al
ORDIN nr. 973 din 29 mai 2024 () [Corola-llms4eu/Law/283426]
-
simplu de comparat cu sanscritul khaga"astru diurn"? Elenii mai spuneau hieros(>hieroglifa) care e asemănător cu heri" soare' în curripago,Columbia,,keri în tariano,Columbia,,hiru,îra în singaleza(Ceylon). 5)Armenește "sfânt" e surb ,similar lui sur vechi indian"astrul zilei"+sufixul -b. 6)În scottish gaelic(Scoția) naomh e "sfânt" după mine cf. nam"astrul zilei" în dumi, kulung,Nepal. 7) Slavul sventu de unde savanții explică rom. sfânt provine din indo-europeanul *k'wen"holy",iar acesta nu se
SOARE SFÂNT de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1896 din 10 martie 2016 [Corola-blog/BlogPost/340938_a_342267]
-
numele unei zeițe sărbătorite la echinocțiul vernal, rușii spun voskresenie „înviere“, ungurii zic husvet unde hus înseamnă „carne“ deci „liber la consumul cărnii“, iar cea mai mare minoritate din România numește Paștele patradi, care nu se găsește în alte idiomuri indiene, dar se apropie de patră „frunze“, așadar la dânșii Paștele e sărbătoarea învierii naturii când pomii înfrunzesc. Să mai adăugăm față de avest (iranic) pasu „oaie“ pasuka „animal domestic“ ce seamănă cu amharic (etiopian) Fasika „paște“ și chiar cu japonezul Seidai
O TÂLCUIRE ETIMOLOGICĂ de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1263 din 16 iunie 2014 [Corola-blog/BlogPost/340932_a_342261]
-
Adăugăm „sânge“ în limba tora (ecuatoriala, Brazilia) este wi, exact formă cuvântului „soare“ în dakota: wi: J.H.Greenberg - Languages în the Americas, Internet. Adăugăm în martie 2015 altenume ale sângelui: ha în sentani,PapuaN.Guinee,față de ha”soare” în v. indiană;ker în selkup(samoied)cf.keri”astrulzilei” în tariano,America de Sud;ra în malgașa(Madagascar) sisawu,Papua N.G.,~egipt.simaorira”astrudiurn”;kam în nganasan,Siberia, cf.kam”soare” în indiană; nevari hi în Nepal față de jap. hi”luminatorulzilei”;wina în pashtu
THE ORIGIN OF LANGUAGE.BLOOD. de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1550 din 30 martie 2015 [Corola-blog/BlogPost/340987_a_342316]
-
repede ... Și înșfăcăm rapid valizoacele de pe lângă canapele, de pe sus ... Cât pe ce să ne cadă una în cap! Sunt așa de grele bagajele noastre că parcă au în ele geamanduri din Marea Nordului! Ne opintim și ne strecurăm cocoșați, în șir indian, pe culoarul vagonului englezesc, îndreptându-ne hotărât spre ieșire. Coborâm toți în viteză și culmea culmilor! Când și ultimul pasager pune piciorul pe peron, ne dăm seama că trenului i se dă plecarea. Realizăm într-o secundă că mecanicul nu
CU SIGURANŢĂ, DOMNULE... de GENŢIANA GROZA în ediţia nr. 528 din 11 iunie 2012 [Corola-blog/BlogPost/341972_a_343301]