1,535 matches
-
Există universități la Tripoli (Fateh și Nasser), Benghazi, Tobruk și Sebha. Raportat la populație, Libia are cel mai ridicat procent al populației tinere locale cuprinse în rețeaua școlară. Din punct de vedere al culturii, Libia este o țară aparținând comunității arabe, având moșteniri ale tradiției beduinilor nomazi. Cultura populară este încă vie, cu multe festivaluri de muzică și dansuri, în Libia și în afara granițelor. Relațiile româno-libiene Relațiile diplomatice între România și Libia au fost stabilite oficial le 12-14 februarie 1974, la
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1528_a_2826]
-
3,3 milioane de locuitori, Republica Islamică Mauritania se numără, ca întindere teritorială, printre statele africane mari. Forma de guvernământ: republică prezidențială, puterea executivă este exercitată de președintele țării asistat de un guvern condus de primul-ministru. Religia: musulmană. Limba oficială: araba. Alte limbi: franceza. Capitala: Nouakchott, deși creată în 1960, rămâne principala atracție turistică datorită stilului arhitectural berber. Principalele orașe: Nouadhibou, Zuerat, Atar, Rosso, Kiffa. Istoria consemnează că triburile berbere imigrate în secolul al IV-lea e.n. din Nord și cele
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1528_a_2826]
-
și berberi 96%; străini 4%; europeni 1%. Culte: islamism (marea majoritate), catolicism, mozaism. Sistemul politic: democrație parlamentară și monarhie constituțională. Capitala: Rabat, situat pe coasta Atlanticului, la 200 km de Marea Mediterană și cca. 35o km de Munții Atlas. Limbi vorbite: araba, dialecte berbere, franceza. Rabat este al doilea centru urban, industrial și comercial al Marocului, nod rutier, feroviar și aerian. A fost fondat de sultanul Abd-el Mumin, la sud de așezarea romană Sala Colonia, ca o bază a expedițiilor arabo-berbere în
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1528_a_2826]
-
Constanța), Mangalia, Balcic și Bazargic din sangeacul Silistra însumând 15 764 de familii din care: 4 800 familii turcești, 3 656 familii românești, 2 225 familii tătărești, 2 214 bulgărești, 1 092 căzăcești, 747 lipovenești, 300 grecești, 212 țigănești, 145 arabe, 126 armenești, 119 evreiești și 59 germane 86. Într-o statistică din anul 1849 ce redă componența etnică a 53 de sate situate pe Dunăre, dar care cuprinde și așezări din partea centrală a Dobrogei și din apropiere de Kustendge (Constanța
Dobrogea. Evoluţia administrativă (1878-1913) by Dumitru-Valentin Pătraşcu [Corola-publishinghouse/Administrative/1412_a_2654]
-
constituit o continuare firească a misiunii sale de ambasador la Chișinău, permițându-i să își pună în valoare, atât relațiile personale cu oficialitățile, cât și pe cele cu reprezentanții forțelor politice, intelectualității și societății civile din Republica Moldova. Ambasador în Republica Araba Egipt A fost numit Ambasador la Cairo (2002 2006). A acționat pentru realizarea a două vizite prezidențiale la Cairo și la București două vizite la nivelul șefilor de parlamente și vizita în România a prim-ministrului egiptean. A avut loc
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
la 2 septembrie 1935, în comuna Baia de Fier, județul Gorj. Căsătorit, are o fiică. Licențiat al Facultății de Litere și Filozofie a Universității Bagdad din Irak și al Institutului de Limbi Străine, Clasice și Orientale Universitatea București. Limbi străine: araba și engleza. Activitate diplomatică A fost primul ambasador al României acreditat, în 1996, în Regatul Arabiei Saudite, cu reședința la Ryadh și în Statul Qatar, cu reședința la Doha, în 1992. În cele două acreditări ca ambasador a stabilit raporturi
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
și orientale, Universitatea București (1968). Specializări Limba, istoria și civilizația chineză Universitatea Beida (Beijing Daxue), R.P. Chineză; Relații politice și economice internaționale Academia de Științe Politice și Sociale București. Doctorat în istorie. Limbi străine: chineza, engleza, franceza, spaniola, malay, japoneza, araba. Activitate diplomatică: Ministerul Afacerilor Externe Referent, Atașat diplomatic în cadrul Direcției Asia și Direcției Relații Presă și Cultură (1968-1972); Atașat cultural, Secretar III, Ambasada României la Beijing, R.P. Chineză (1972-1978); Secretar II în Ministerul Afacerilor Externe (1978-1984), referent de relații la
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
a Universității București, după concursul de admitere din toamna anului 1957. În perioada ianuarie 1960 mai 1963, a urmat și a absolvit cursurile de limbă și literatură arabă pentru străini din cadrul Facultății de Litere a Universității din Bagdad. Limbi străine: araba, franceza și engleza. Activitate diplomatică La 1 iulie 1963, a fost angajat în Ministerul Afacerilor Externe, ca funcționar principal; În luna iulie 1966, îi este acordat gradul diplomatic de Atașat, după ce obținuse licența în limba și literatura arabă și în
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
ultimele două secole). Se poate lua de fapt În considerare o influență orientală mai largă, unele cuvinte turce fiind eventual anterioare perioadei otomane (preluate de la pecenegi, cumani, tătari), după cum, prin intermediul turcei, s-au transmis o serie de cuvinte provenind din arabă și persană. <endnote id="12"/> Spre deosebire de slavă, turca nu a afectat structura limbii române. Cuvintele turcești sunt În majoritatea lor substantive, cu Înțeles concret, definind elemente materiale sau de civilizație. Multe au intrat În graiul popular, rezultat al unei Îndelungate
România ţară de frontieră a Europei - ediţia a IV-a by Lucian Boia () [Corola-publishinghouse/Memoirs/587_a_1291]
-
origini (până În secolul al XIII-lea), tratată cu neînchipuită erudiție. Pe turci, prințul Îi cunoștea la fel de bine ca pe moldovenii săi. Își petrecuse tinerețea la Constantinopol, În cea mai cosmopolită capitală a vremii; studiase În grecește, dar Învățase totodată turca, araba și persana. A scris și un tratat despre muzica turcească. Nici un european nu s-a apropiat atât de mult ca el de cultura Orientului islamic. Sub titlul Sistema religiei mahomedane (carte publicată În rusește În 1722), a schițat o sinteză
România ţară de frontieră a Europei - ediţia a IV-a by Lucian Boia () [Corola-publishinghouse/Memoirs/587_a_1291]
-
a adus declinul acestei meserii” <endnote id="(248, p. 160)"/>. În spațiul românesc, „căruțele jădovești” (cum sunt atestate pe ruta Iași- Galați, la Începutul secolului al XIX-lea ; <endnote id="cf. 479, p. 93"/>) erau numite adesea harabale (din turc. araba = „căruță mare”), iar cel care le conducea - harabagiu (din turc. arabadjy). Vezi, de exemplu, „harabagiii jidani” de care vorbește M. Kogălniceanu În Iașiul anului 1844 <endnote id=" (501, p. 58)"/>, sau „les haraba jedovesti” despre care scrie Alecu Russo, Într-
Imaginea evreului În cultura română. Studiu de imagologie În context est-central-european by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Journalistic/835_a_1546]
-
să dărâme cu târnăcoapele de fier mormântul, nu reușiră” <endnote id="(93, pp. 130- 133)"/>. Legenda a fost construită În jurul unui fapt istoric. Într- adevăr, În 1009, califul anticreștin și cam dezechilibrat al-Hakim a distrus biserica Sfântului Mormânt (numită În arabă Kanisat al-Kiyama, „Biserica Învierii”). Participarea evreilor nu este atestată. Această acțiune a stat, Într-un fel, la originea ideii de cruciadă <endnote id="(800, I, p. 116)"/>. Acuzațiile de profanare a ostiei au apărut mai ales după 1215, când la
Imaginea evreului În cultura română. Studiu de imagologie În context est-central-european by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Journalistic/835_a_1546]
-
și arabii -, și nici turanici ca turcii, turkmenii, uzbecii sau azerii. Sunt arieni înrudiți mai degrabă cu armenii și vechii iranieni. Cu alte cuvinte, sunt indo-europeni, ca și noi. Au limba lor, formată din vreo trei dialecte, deosebită total de arabă, și chiar din punct de vedere fizic și-au păstrat trăsături specifice, care le sporesc sentimentul că formează un popor aparte. Sunt în număr de aproximativ 25 milioane, iar teritoriul pe care îl locuiesc cam 530 000 km, deci mai
Curierul diplomatic by Mihai Baciu [Corola-publishinghouse/Administrative/939_a_2447]
-
lume"? În realitate, mai este mult până departe. Evenimente periodice ne amintesc că, deocamdată, avem cel puțin două lumi foarte deosebite, dacă nu mai multe. Zilele trecute, un deputat olandez, Geert Wilders, a difuzat pe Internet filmulețul Fitna (Discordie, în arabă), în care pune semnul egalității între islamism și fascism, teză ilustrată cu imagini șocante de la atentatele teroriste de la New York, Madrid, cu execuții de ostatici etc. Reacțiile au fost cele așteptate. Țările musulmane au prostestat energic, iar administratorii site-ului care
Curierul diplomatic by Mihai Baciu [Corola-publishinghouse/Administrative/939_a_2447]
-
inutile dacă interpretul este nepriceput sau nu este conștient de ceea ce încercați dumneavoastră să faceți. Superstarul interpreților americani este Gamal Helal, un egiptean naturalizat în Statele Unite, cu o atitudine calmă și o față rotundă; el a tradus din și în arabă cuvintele ultimilor trei președinți, a șase secretari ai apărării și șase secretari de stat. Adesea, Gamal a fost singura persoană din încăpere în afară de președinte și de interlocutorul său arab. În 1991, la Geneva, el a tradus când James Baker îi
by MADELEINE ALBRIGHT [Corola-publishinghouse/Administrative/999_a_2507]
-
de beneficii de veteran. Ar trebui de asemenea să propuneți două memoriale unul în America și unul în Irak în onoarea celor răniți și celor decedați, militari și civili deopotrivă. Aranjați ca liderii spirituali să rostească rugăciuni în engleză și arabă. Aduceți oamenii laolaltă întru aducere-aminte și reculegere. Rugați-vă pentru ca înțelepciunea să înlocuiască aroganța cu umilința și luați aminte la sfaturile de rămas-bun oferite anonim de un căpitan al Armatei, ce încerca să găsească un sens prezenței sale în Irak
by MADELEINE ALBRIGHT [Corola-publishinghouse/Administrative/999_a_2507]
-
bucată de hârtie. Yasser Arafat nu era un partener de pace ideal, dar cel puțin putea reprezenta pozițiile palestiniene. Știa cum să strunească facțiunile și să minimalizeze violența dintre palestinieni. A ridicat cauza sa națională în vârful agendei de lucru arabe fără să se sprijine pe fanatismul religios. Astăzi nu există nicio figură comparabilă cu care să negociem. Mișcarea palestiniană este ca un sistem solar care și-a pierdut astrul; nu există gravitate, doar coliziuni. Ciocnirea religiosului (Hamas) cu secularul (organizația
by MADELEINE ALBRIGHT [Corola-publishinghouse/Administrative/999_a_2507]
-
ani și știe cum sunt tratate minorit)țile În Egipt - copții, evreii și alții. Sunt cet)țeni de mâna a doua, spune el - „la fel cum Statele Unite cet)țeni cu drepturi depline nu sunt decât protestanții albi, În ț)rile arabe cet)țeni cu drepturi depline sunt numai arabii musulmani”. Sartre este de acord, Ins) În același timp se opune, modificându-și argumentele. Nici felahul egiptean nu este cet)țean cu drepturi depline. Este analfabet; de aceea nu poate ajunge la
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2110_a_3435]
-
iredentiștii religioși, ei au c)utat locuri mai puțin populate În care s) se stabileasc) și În cele mai multe cazuri au evitat orașele arabe. Primele kibbutzuri au fost Înființate pe terenuri ml)știnoase și pe dunele de nisip. Vechile comunit)ți arabe, cum ar fi Hebronul, Ierihonul și Jeninul, se simt acum amenințate de coloniștii evrei, hoț)râți s) Înf)ptuiasc) promisiunea lui Dumnezeu. Shimshon, om de afaceri din Chicago, foarte credincios și activ În ceea ce privește problemele evreiești, ne duce la Gush Etzion
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2110_a_3435]
-
În fața lor, iar inamicul În spate și c) pentru ei nu exist) alt) sc)pare decât s) lupte pentru a-și salva viața”. Palestinienii, spune Harkabi, formeaz) un grup distinct printre arabi și nu se simt bine În ț)rile arabe vecine. „În rândul refugiaților”, scrie el, „s-a creat o stare de spirit care Înfiera asimilarea În societ)țile diferitelor ț)ri arabe că un act lipsit de loialitate”. Unii palestinieni se opun eforturilor de Îmbun)ț)țire a condițiilor
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2110_a_3435]
-
creier și spirit Întreprinzător arab, se impune pe scena mondială și Își Îmbogățește angajații În același timp. Când Fadi Ghandour a listat Aramex din nou la bursă În 2005, de data aceasta În Dubai, circa 400 de angajați din toată lumea arabă care dețineau acțiuni și-au Împărțit Între ei 14 milioane de dolari. N-am să uit niciodată când mi-a spus Fadi ce mândri erau angajații respectivi, unii dintre ei directori, alții simpli șoferi la livrări. Acest noroc nesperat avea
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2108_a_3433]
-
2005), “The Long Road from Taif to Jeddah: Resolution of a Saudi-Yemeni Boundary Dispute” (2006) ș.a. e. În Maroc demersurile științifice, efectuate la universitățile din Tanger și Casablanca, de către Rachid el-Houdaïgui și Jamila Houfaidi Settar, au vizat studierea relațiilor euro arabe din bazinul vest-mediteraneean, în calitatea sa de interfață între lumea afro arabă și cea europeană. f. În alte state arabe se remarcă studiile irakianului Tareq Ismael, referitoare la raporturile statelor arabe în secolul XXI și la fostele relații ale mișcărilor
Lumea arabă - un spațiu geopolitic intermediar by Cezar Teclean () [Corola-publishinghouse/Science/1590_a_3040]
-
au analizat consecințele spațiale ale diferendelor frontalier-marine dintre Qatar, Bahrain și Arabia Saudită. 4.17. În România - interese generate de contextul relațiilor trecute și actuale Din anii ’60 ’70 am asistat la demararea pe scară largă a proiectelor de cooperare româno arabe. Colaborarea avea un fundament ideologic, legat de apartenența României la blocul estic, ce sprijinea activ statele arabe “progresiste” (Siria, Yemenul de Sud, Irak, Algeria), în contrapartidă cu susținerea de către blocul occidental a Israelului și a petro-monarhiilor arabe din Golful Persic
Lumea arabă - un spațiu geopolitic intermediar by Cezar Teclean () [Corola-publishinghouse/Science/1590_a_3040]
-
religionar al Bucovinei, timp de mai bine de doi ani pleacă în străinătate, în Viena, Breslau și Berlin unde frecventează cursuri și cercetează bibliotecile universităților, specializându-se pentru catedra de Exegeza Vechiului Testament, studiul Bibliei și limbile semitice (ebraica, aramaica, araba, siriaca, dar și latina, greaca, germana și rusa). În 1900 a fost numit docent la Catedra pentru care sa specializat, iar în 1903, profesor extraordinar și în 1906 profesor ordinar (titular). În 1932 profesor onorariu. Este autorul a numeroase lucrări
BUCOVINA ÎN PRESA VREMII /vol I: CERNĂUŢI ÎN PRESA VREMII 1811-2008 by Ion N. Oprea () [Corola-publishinghouse/Memoirs/460_a_970]
-
germani din Ungaria stabiliți în Croația, a frecventat școala la Zagreb, Modra și Maribor, studiind apoi (fără a urmări obținerea vreunei diplome) la Universitatea din Viena; frecventează mai ales cursurile de teologie protestantă și de limbi orientale (îndeosebi persana și araba). În timpul primului război mondial este mobilizat, fiind detașat o vreme în redacția periodicului „Belgrader Nachrichten”. Activează, din 1900, ca scriitor liber profesionist în capitala Austriei, temporar și la Weimar, publicând cărți de versuri, povestiri și romane. Traducerile sale din literatura
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287421_a_288750]