1,651 matches
-
publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre. Adoptat la Bruxelles, 16 mai 2006. Pentru Comisie Mariann FISCHER BOEL Membru al Comisiei Anexă Categorii de brânzeturi Cantități eligibile pentru ajutor Vechime minimă a brânzeturilor Perioada de intrare în stoc Perioada de ieșire din stoc Brânzeturi franțuzești cu termen îndelungat de păstrare: - denumirea de origine protejată pentru tipurile Beaufort și Comté - "label rouge" pentru tipul Emmental Grand
32006R0734-ro () [Corola-website/Law/295269_a_296598]
-
în toate statele membre. Adoptat la Bruxelles, 16 mai 2006. Pentru Comisie Mariann FISCHER BOEL Membru al Comisiei Anexă Categorii de brânzeturi Cantități eligibile pentru ajutor Vechime minimă a brânzeturilor Perioada de intrare în stoc Perioada de ieșire din stoc Brânzeturi franțuzești cu termen îndelungat de păstrare: - denumirea de origine protejată pentru tipurile Beaufort și Comté - "label rouge" pentru tipul Emmental Grand Cru - clasa A sau B pentru tipurile Emmental și Gruyère 16 000 t 10 zile 1 iunie-30 septembrie 2006
32006R0734-ro () [Corola-website/Law/295269_a_296598]
-
păstrare: - denumirea de origine protejată pentru tipurile Beaufort și Comté - "label rouge" pentru tipul Emmental Grand Cru - clasa A sau B pentru tipurile Emmental și Gruyère 16 000 t 10 zile 1 iunie-30 septembrie 2006 1 octombrie 2006-31 martie 2007 Brânzeturi germane cu termen îndelungat de păstrare: "Markenkäse" sau "Klasse fein" Emmentaler/Bergkäse 1 000 t 10 zile 1 iunie-30 septembrie 2006 1 octombrie 2006-31 martie 2007 Brânzeturi irlandeze cu termen îndelungat de păstrare: "Irish long-keeping cheese. Emmental, special grade" 900
32006R0734-ro () [Corola-website/Law/295269_a_296598]
-
000 t 10 zile 1 iunie-30 septembrie 2006 1 octombrie 2006-31 martie 2007 Brânzeturi germane cu termen îndelungat de păstrare: "Markenkäse" sau "Klasse fein" Emmentaler/Bergkäse 1 000 t 10 zile 1 iunie-30 septembrie 2006 1 octombrie 2006-31 martie 2007 Brânzeturi irlandeze cu termen îndelungat de păstrare: "Irish long-keeping cheese. Emmental, special grade" 900 t 10 zile 1 iunie-30 septembrie 2006 1 octombrie 2006-31 martie 2007 Brânzeturi austriece cu termen îndelungat de păstrare: 1. Güteklasse Emmentaler/ Bergkäse/Alpkäse 1 700 t
32006R0734-ro () [Corola-website/Law/295269_a_296598]
-
1 000 t 10 zile 1 iunie-30 septembrie 2006 1 octombrie 2006-31 martie 2007 Brânzeturi irlandeze cu termen îndelungat de păstrare: "Irish long-keeping cheese. Emmental, special grade" 900 t 10 zile 1 iunie-30 septembrie 2006 1 octombrie 2006-31 martie 2007 Brânzeturi austriece cu termen îndelungat de păstrare: 1. Güteklasse Emmentaler/ Bergkäse/Alpkäse 1 700 t 10 zile 1 iunie-30 septembrie 2006 1 octombrie 2006-31 martie 2007 Brânzeturi finlandeze cu termen îndelungat de păstrare: "I luokka" 1 700 t 10 zile 1
32006R0734-ro () [Corola-website/Law/295269_a_296598]
-
grade" 900 t 10 zile 1 iunie-30 septembrie 2006 1 octombrie 2006-31 martie 2007 Brânzeturi austriece cu termen îndelungat de păstrare: 1. Güteklasse Emmentaler/ Bergkäse/Alpkäse 1 700 t 10 zile 1 iunie-30 septembrie 2006 1 octombrie 2006-31 martie 2007 Brânzeturi finlandeze cu termen îndelungat de păstrare: "I luokka" 1 700 t 10 zile 1 iunie-30 septembrie 2006 1 octombrie 2006-31 martie 2007 Brânzeturi suedeze cu termen îndelungat de păstrare: "Västerbotten/ Prästost/Svecia/Grevé" 1 700 t 10 zile 1 iunie-30
32006R0734-ro () [Corola-website/Law/295269_a_296598]
-
Emmentaler/ Bergkäse/Alpkäse 1 700 t 10 zile 1 iunie-30 septembrie 2006 1 octombrie 2006-31 martie 2007 Brânzeturi finlandeze cu termen îndelungat de păstrare: "I luokka" 1 700 t 10 zile 1 iunie-30 septembrie 2006 1 octombrie 2006-31 martie 2007 Brânzeturi suedeze cu termen îndelungat de păstrare: "Västerbotten/ Prästost/Svecia/Grevé" 1 700 t 10 zile 1 iunie-30 septembrie 2006 1 octombrie 2006-31 martie 2007 Brânzeturi poloneze cu termen îndelungat de păstrare: "Podlaski/Piwny/Ementalski/Ser Corregio/Bursztyn/Wielkopolski" 3 000
32006R0734-ro () [Corola-website/Law/295269_a_296598]
-
luokka" 1 700 t 10 zile 1 iunie-30 septembrie 2006 1 octombrie 2006-31 martie 2007 Brânzeturi suedeze cu termen îndelungat de păstrare: "Västerbotten/ Prästost/Svecia/Grevé" 1 700 t 10 zile 1 iunie-30 septembrie 2006 1 octombrie 2006-31 martie 2007 Brânzeturi poloneze cu termen îndelungat de păstrare: "Podlaski/Piwny/Ementalski/Ser Corregio/Bursztyn/Wielkopolski" 3 000 t 10 zile 1 iunie-30 septembrie 2006 1 octombrie 2006-31 martie 2007 Brânzeturi slovene cu termen îndelungat de păstrare: "Ementalec/Zbrinc" 200 t 10 zile
32006R0734-ro () [Corola-website/Law/295269_a_296598]
-
t 10 zile 1 iunie-30 septembrie 2006 1 octombrie 2006-31 martie 2007 Brânzeturi poloneze cu termen îndelungat de păstrare: "Podlaski/Piwny/Ementalski/Ser Corregio/Bursztyn/Wielkopolski" 3 000 t 10 zile 1 iunie-30 septembrie 2006 1 octombrie 2006-31 martie 2007 Brânzeturi slovene cu termen îndelungat de păstrare: "Ementalec/Zbrinc" 200 t 10 zile 1 iunie-30 septembrie 2006 1 octombrie 2006-31 martie 2007 Brânzeturi lituaniene cu termen îndelungat de păstrare: "Goja/Džiugas" 700 t 10 zile 1 iunie-30 septembrie 2006 1 octombrie
32006R0734-ro () [Corola-website/Law/295269_a_296598]
-
Ser Corregio/Bursztyn/Wielkopolski" 3 000 t 10 zile 1 iunie-30 septembrie 2006 1 octombrie 2006-31 martie 2007 Brânzeturi slovene cu termen îndelungat de păstrare: "Ementalec/Zbrinc" 200 t 10 zile 1 iunie-30 septembrie 2006 1 octombrie 2006-31 martie 2007 Brânzeturi lituaniene cu termen îndelungat de păstrare: "Goja/Džiugas" 700 t 10 zile 1 iunie-30 septembrie 2006 1 octombrie 2006-31 martie 2007 Brânzeturi letone cu termen îndelungat de păstrare: "Rigamond, Ementăles tipa un Ekstra klases siers" 500 t 10 zile 1
32006R0734-ro () [Corola-website/Law/295269_a_296598]
-
îndelungat de păstrare: "Ementalec/Zbrinc" 200 t 10 zile 1 iunie-30 septembrie 2006 1 octombrie 2006-31 martie 2007 Brânzeturi lituaniene cu termen îndelungat de păstrare: "Goja/Džiugas" 700 t 10 zile 1 iunie-30 septembrie 2006 1 octombrie 2006-31 martie 2007 Brânzeturi letone cu termen îndelungat de păstrare: "Rigamond, Ementăles tipa un Ekstra klases siers" 500 t 10 zile 1 iunie-30 septembrie 2006 1 octombrie 2006-31 martie 2007 Brânzeturi ungurești cu termen îndelungat de păstrare: "Hajdú" 300 t 10 zile 1 iunie-30
32006R0734-ro () [Corola-website/Law/295269_a_296598]
-
700 t 10 zile 1 iunie-30 septembrie 2006 1 octombrie 2006-31 martie 2007 Brânzeturi letone cu termen îndelungat de păstrare: "Rigamond, Ementăles tipa un Ekstra klases siers" 500 t 10 zile 1 iunie-30 septembrie 2006 1 octombrie 2006-31 martie 2007 Brânzeturi ungurești cu termen îndelungat de păstrare: "Hajdú" 300 t 10 zile 1 iunie-30 septembrie 2006 1 octombrie 2006-31 martie 2007 Pecorino Romano 19 000 t 90 de zile și fabricate după 1 octombrie 2005 1 iunie-31 decembrie 2006 înainte de 31
32006R0734-ro () [Corola-website/Law/295269_a_296598]
-
îndulcitori 5 100 0404 90 Produse altele decât zerul din lapte, formate din compuși naturali ai laptelui, nedescrise și neîncadrate în altă parte 5 100 0405 10 Unt liber liber 0405 90 Alte grăsimi din lapte liber liber 0406 10 Brânzeturi proaspete (nematurate), inclusiv brânză din zer și caș 70 30 Drepturi minime: 2 500 LBP/kg semi en gros 0406 20 Brânză rasă sau sub formă de pudră, de toate tipurile 5 100 Reducerea procentuală din coloana (B) se aplică
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre. Adoptat la Bruxelles, 18 august 2005. Pentru Comisie Mariann FISCHER BOEL Membru al Comisiei Anexă PRODUSE DESTINATE CONSUMULUI UMAN, MENȚIONATE DE ANEXA I LA TRATAT Brânzeturi FRANȚA Chevrotin (DOP) 1 JO L 208, 24.7.1992, p. 1. Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 806/2003 (JO L 122, 16.5.2003, p. 1). 2 JO C 262, 31.10
32005R1357-ro () [Corola-website/Law/294316_a_295645]
-
asemenea, în zonele de destinație prevăzute la articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 174/1999 al Comisiei3. Dispoziția respectivă trebuie actualizată în consecință. (2) Articolul 20 din Regulamentul (CE) nr. 174/1999 prevede posibilitatea acordării certificatelor de export pentru anumite brânzeturi exportate în Statele Unite ale Americii (US) în cadrul contingentelor stabilite prin acordurile încheiate cu ocazia negocierilor comerciale multilaterale, în temeiul unei proceduri speciale, care permite desemnarea importatorilor preferențiali pentru Statele Unite ale Americii. (3) Prin urmare, este necesară stabilirea anumitor criterii de
32005R1513-ro () [Corola-website/Law/294336_a_295665]
-
anumitor criterii de eligibilitate pentru acordarea certificatelor de export, pentru a garanta buna aplicare și utilizarea integrală a contingentelor. În acest scop, este necesar să se acorde certificate exportatorilor care pot demonstra că au fost deja implicați în exportul de brânzeturi către Statele Unite. Pentru a evita pierderea unor cote de piață de către Comunitate și pentru a maximiza valoarea anumitor contingente, este, de asemenea, necesară limitarea accesului la contingentele respective pentru operatorii al căror importator desemnat este o filială. În cele din
32005R1513-ro () [Corola-website/Law/294336_a_295665]
-
AL, BA, XK, MK, XM și XS; (b) zona II: codul de destinație US; (c) zona III: toate celelalte coduri de destinație." 2. Articolul 20 se modifică după cum urmează: (a) alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: "(2) Exporturile de brânzeturi în Statele Unite ale Americii în cadrul contingentelor prevăzute la alineatul (1) sunt condiționate de prezentarea unui certificat de export. Prin derogare de la dispozițiile articolului 5 alineatul (1) prima teză, rubrica 16 din formularele de cerere de certificate și din certificate conține
32005R1513-ro () [Corola-website/Law/294336_a_295665]
-
smântână din lapte, cu un conținut de substanță grasă din greutate de peste 1 %, dar de maxim 6 % 0402 Lapte și smântână din lapte, concentrate sau cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori 0405 10 - Unt 0406 20 - Toate tipurile de brânzeturi rase sau praf 0406 30 - Brânzeturi topite, altele decât rase sau praf 0406 90 - Alte brânzeturi 0805 10 - Portocale 0805 20 - Mandarine (inclusiv tangerine și satsuma); clementine, wilkings și hibrizi similari de citrice 0805 40 - Grepfrut și pomelo 0805 50
22004A1229_04-ro () [Corola-website/Law/292030_a_293359]
-
de substanță grasă din greutate de peste 1 %, dar de maxim 6 % 0402 Lapte și smântână din lapte, concentrate sau cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori 0405 10 - Unt 0406 20 - Toate tipurile de brânzeturi rase sau praf 0406 30 - Brânzeturi topite, altele decât rase sau praf 0406 90 - Alte brânzeturi 0805 10 - Portocale 0805 20 - Mandarine (inclusiv tangerine și satsuma); clementine, wilkings și hibrizi similari de citrice 0805 40 - Grepfrut și pomelo 0805 50 - Lămâi și lămâi mici "lime" 1005
22004A1229_04-ro () [Corola-website/Law/292030_a_293359]
-
6 % 0402 Lapte și smântână din lapte, concentrate sau cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori 0405 10 - Unt 0406 20 - Toate tipurile de brânzeturi rase sau praf 0406 30 - Brânzeturi topite, altele decât rase sau praf 0406 90 - Alte brânzeturi 0805 10 - Portocale 0805 20 - Mandarine (inclusiv tangerine și satsuma); clementine, wilkings și hibrizi similari de citrice 0805 40 - Grepfrut și pomelo 0805 50 - Lămâi și lămâi mici "lime" 1005 90 - Altele 1601 Cârnați, mezeluri și produse similare din carne
22004A1229_04-ro () [Corola-website/Law/292030_a_293359]
-
în cadrul contingentelor tarifare) [prevăzute la articolul 27 alineatul (3) litera (c)] Codul NC1 Denumirea mărfurilor Cantitatea anuală (tone) Drept vamal aplicabil (% din dreptul aplicabil MFN) 0203 Carne de animale din specia porcină, proaspătă, refrigerată sau congelată 2 000 70 0406+ Brânzeturi și caș 600 70 1 Conform definiției din legea din 1 iulie 2003 privind Tariful Vamal al Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei (Jurnalul Oficial nr. 23/03)." ANEXA IV "ANEXA IV( d) Importurile în Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei de produse agricole originare din Comunitate (reducere tarifară progresivă
22004A1229_04-ro () [Corola-website/Law/292030_a_293359]
-
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre. Adoptat la Bruxelles, 11 august 2004. Pentru Comisie Franz FISCHLER Membru al Comisiei -- ANEXĂ PRODUSE DESTINATE CONSUMULUI UMAN, MENȚIONATE ÎN ANEXA I LA TRATAT Brânzeturi FRANȚA Valençay (DOP) Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate REGATUL UNIT Scottish Farmed Salmon (IGP) Carne (și organe comestibile) proaspete SPANIA Ternera de Extremadura (IGP) Substanțe grase (unt, margarina, uleiuri etc.) SPANIA Aceite de Mallorca sau Aceite mallorquín sau
32004R1437-ro () [Corola-website/Law/293101_a_294430]
-
respectă criteriile prevăzute de anexa III secțiunea IX în ceea ce privește conținutul de germeni și celule somatice, la fabricarea brânzeturilor cu o durată de maturare de cel puțin 60 de zile și a produselor lactate obținute în cadrul procesului de fabricare a acestor brânzeturi, cu condiția ca aceasta să nu compromită realizarea obiectivelor prezentului regulament. Articolul 11 Decizii specifice Fără a aduce atingere caracterului general al articolului 9 și al articolului 10 alineatul (1), pot fi adoptate dispoziții de aplicare sau modificări ale anexelor
32004R0853-ro () [Corola-website/Law/292997_a_294326]
-
greutate și cu un conținut de apă care să nu depășească 0,5 % din greutate -- altele Denumirea mărfurilor Cerințe suplimentare pentru utilizarea codului produsului Codul produsului Conținutul maxim de apă din greutatea produsului (%) Conținutul minim de grăsimi în substanța uscată (%) Brânzeturi și cașuri 7: - Brânzeturi proaspete (nematurate), inclusiv brânză din zer, și caș: ***[PLEASE INSERT PERCENTAGES IN THESE TWO COLUMNS]*** -- cu un conținut de grăsimi care să nu depășească 40 % din greutate: --- Brânzeturi din zer cu excepția Ricotta sărată: --- altele: ---- cu un
32004R2199-ro () [Corola-website/Law/293264_a_294593]
-
conținut de apă care să nu depășească 0,5 % din greutate -- altele Denumirea mărfurilor Cerințe suplimentare pentru utilizarea codului produsului Codul produsului Conținutul maxim de apă din greutatea produsului (%) Conținutul minim de grăsimi în substanța uscată (%) Brânzeturi și cașuri 7: - Brânzeturi proaspete (nematurate), inclusiv brânză din zer, și caș: ***[PLEASE INSERT PERCENTAGES IN THESE TWO COLUMNS]*** -- cu un conținut de grăsimi care să nu depășească 40 % din greutate: --- Brânzeturi din zer cu excepția Ricotta sărată: --- altele: ---- cu un conținut de apă în
32004R2199-ro () [Corola-website/Law/293264_a_294593]