1,619 matches
-
Care mi-a zis că le-ar prinde bine niște ajutoare suplimentare. — Un tip ? Mă privește perplexă. Cine ? Tony ? — Nu-mi amintesc numele lui. Dar mi-a zis să vin aici. Nu se poate să-ți fi zis... — E firma Carter Spink, da ? Mă uit în jur. Cheapside 95 ? O mare petrecere de pensionare ? — Da. Pe chipul femeii încep să apară primele semne de îndoială. — Păi așa mi-a zis, să vin aici. Îmi strecor o foarte fină urmă de beligeranță
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]
-
ceas. E șase fără douăzeci. Petrecerea e la șase. Pe la și zece etajul unsprezece o să înceapă să se golească. Arnold e unul dintre cei mai îndrăgiți parteneri : nimeni nu-i va rata discursul de rămas bun. Plus că la petrecerile Carter Spink discursurile se țin devreme, ca, dacă e cazul, lumea să se poată întoarce la lucru. Și în timp ce toată lumea îl va asculta, eu mă voi strecura în biroul lui Arnold. Ar trebui să meargă. Trebuie să meargă. Când mă uit
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]
-
tremurânde trec pe lângă intrarea în sala de petreceri, spre lifturi și spre ușa către scări. Treizeci de secunde mai târziu am trecut cu bine dincolo de ușă și am pornit cât de încet pot pe scări. Nimeni nu folosește scările la Carter Spink, dar totuși. Ajung la etajul unsprezece și mă uit prin peretele de sticlă. Nu văd pe nimeni. Dar asta nu înseamnă că nu e nimeni înăuntru. E posibil să fie o mulțime de persoane, care nu intră în raza
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]
-
calmul. — Ați aflat ceva ? — Nu pot să spun nimic deocamdată. Ketterman pare la fel de distant și de oficial ca întotdeauna. Voiam doar să știu dacă ești disponibilă. Sigur că da. Unde trebuie să merg ? — Am dori să vii aici, la sediul Carter Spink, spune fără nici cea mai mică urmă de ironie. Mă uit la telefon și aproape că-mi vine să râd. Vorbește despre același sediu Carter Spink din care am fost dată afară ieri ? îmi vine să spun. Același sediu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]
-
Sigur că da. Unde trebuie să merg ? — Am dori să vii aici, la sediul Carter Spink, spune fără nici cea mai mică urmă de ironie. Mă uit la telefon și aproape că-mi vine să râd. Vorbește despre același sediu Carter Spink din care am fost dată afară ieri ? îmi vine să spun. Același sediu Carter Spink în care mi-a fost interzisă intrarea ? — Te sun eu, adaugă Ketterman. Ține-ți mobilul aproape. S-ar putea să dureze câteva ore. — OK
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]
-
Spink, spune fără nici cea mai mică urmă de ironie. Mă uit la telefon și aproape că-mi vine să râd. Vorbește despre același sediu Carter Spink din care am fost dată afară ieri ? îmi vine să spun. Același sediu Carter Spink în care mi-a fost interzisă intrarea ? — Te sun eu, adaugă Ketterman. Ține-ți mobilul aproape. S-ar putea să dureze câteva ore. — OK, așa am să fac. Trag aer în piept adânc. Vă rog mult, spuneți-mi. Nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]
-
sună telefonul, mă întrerupe doamna Farley blând, arătând spre buzunarul meu. A ! zic uimită și-mi înșfac mobilul. Trebuie să răspund. Mă scuzați. Îl deschid și glasul lui Ketterman îmi răsună imediat în ureche. — Samantha. Petrec trei ore la sediul Carter Spink, vorbind pe rând cu un tip de la Barou, cu doi dintre partenerii seniori și cu un tip de la Third Union Bank. La prânz sunt deja complet stoarsă de la cât am repetat aceleași lucruri acelorași chipuri ce-și cenzurau cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]
-
o înghițitură de șampanie ca să-mi fac curaj, străduindu-mă să găsesc un mod prin care să le dau vestea cât mai cu tact. M-am gândit la asta toată ziua, iar și iar și iar. Să fiu partener la Carter Spink e visul pe care l-am avut de când mă știu. Premiul cel mare. E tot ce mi-am dorit vreodată. În afară de... cele pe care n-am știut niciodată că mi le doresc. Lucruri despre care habar n-am avut
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]
-
care m-am întors nu a fost să-mi recapăt slujba. Ci să-mi spăl numele. Să demonstrez că nu am greșit. Nu mă pot abține și-i arunc o privire lui Guy. — Adevărul e că, de când am plecat de la Carter Spink, am... în fine... am mers mai departe. Am o slujbă. Care îmi place foarte mult. Așa că nu voi da curs ofertei dumneavoastră. Se lasă o tăcere înmărmurită. — Vă mulțumesc, adaug politicoasă. Și... ăă... mersi pentru șampanie. — Vorbește serios ? spune
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]
-
pentru șampanie. — Vorbește serios ? spune cineva din spate. Ketterman și Elldridge schimbă între ei priviri încruntate. — Samantha, spune Ketterman venind spre mine, poate că ți s-au oferit oportunități și în altă parte. Dar tu ești unul dintre avocații firmei Carter Spink. Aici te-ai format, aici e locul tău. — Dacă e o chestiune de salariu, adaugă Elldridge, sunt sigur că putem să-ți facem și noi o ofertă care să te satisfacă... se uită la Guy. La ce firmă de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]
-
Oliver Swan bulversat. — Da, vă refuz oferta. Ridic din umeri a scuze. Îmi pare rău. La reveredere. Pornesc spre ieșire cu picioarele împleticindu-mi-se. Și cu fluturi în stomac. I-am refuzat. Am refuzat statutul de partener senior la Carter Spink. Oare ce-o să zică mama ? La simplul gând îmi vine să izbucnesc într-un râs isteric. Sunt prea tensionată ca să aștept liftul, așa că o iau pe scări, țăcănind pe scările reci de piatră. — Samantha ! Aud deodată glasul lui Guy
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]
-
permanență. Și îmi place ! Guy nu ascultă nici un cuvânt din ce-i spun. Nici măcar nu vrea să încerce să înțeleagă. — Adică ai de gând să-mi spui verde în față că preferi să speli wc-uri decât să fii partener la Carter Spink ? E roșu la față de furie. — Da ! spun sfidătoare. Da, asta vreau să spun ! — Cine e ? spune femeia în taior roșu cu interes. — Samantha, faci cea mai mare greșeală din toată viața ta ! Vocea lui Guy mă urmează până la ușile
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]
-
Pare sincer mirat. Bănuiesc că aceasta sunteți dumneavoastră, nu ? Întoarce ziarul cu fața spre mine și, în clipa în care îl zăresc, mi se strânge stomacul. E o poză cu mine. În ziar. Cu mine. E fotografia mea oficială de la Carter Spink. În taior negru și cu părul strâns în coc. Deasupra pozei, cu litere mari și îngroșate, citesc titlul: MAI BINE SPĂL WC-URI DECÎT SĂ FIU PARTENER LA CARTER SPINK. Ce naiba se întâmplă aici ? Înșfac ziarul de la individ cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]
-
mine. În ziar. Cu mine. E fotografia mea oficială de la Carter Spink. În taior negru și cu părul strâns în coc. Deasupra pozei, cu litere mari și îngroșate, citesc titlul: MAI BINE SPĂL WC-URI DECÎT SĂ FIU PARTENER LA CARTER SPINK. Ce naiba se întâmplă aici ? Înșfac ziarul de la individ cu mâini tremurânde și scanez rapid textul. Sunt stăpânii universului; colegii lor îi invidiază. Firma de avocatură de vârf Carter Spink este cea mai prestigioasă din țară. Însă ieri o tânără
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]
-
titlul: MAI BINE SPĂL WC-URI DECÎT SĂ FIU PARTENER LA CARTER SPINK. Ce naiba se întâmplă aici ? Înșfac ziarul de la individ cu mâini tremurânde și scanez rapid textul. Sunt stăpânii universului; colegii lor îi invidiază. Firma de avocatură de vârf Carter Spink este cea mai prestigioasă din țară. Însă ieri o tânără femeie a refuzat postul foarte râvnit de partener pentru a lucra ca umilă menajeră. FĂ-ȚI O VIAȚĂ A TA Partenerii au rămas cu buza umflată când renumita avocată
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]
-
i s-a oferit statutul de partener egal, Sweeting și-a motivat decizia prin presiunea constantă și lipsa timpului liber. M-am obișnuit să am o viață a mea, a spus, în timp ce partenerii o implorau să rămână. Un fost angajat Carter Spink care a refuzat să-și facă publică identitatea a confirmat condițiile de lucru stresante de la firma de avocatură. „Vor să-ți dai și sufletul pentru ei”, a spus acesta. „A trebuit să-mi dau demisia din motive de stres
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]
-
stresante de la firma de avocatură. „Vor să-ți dai și sufletul pentru ei”, a spus acesta. „A trebuit să-mi dau demisia din motive de stres. Nu-i de mirare că preferă lucrul manual.” O purtătoare de cuvânt a firmei Carter Spink a luat apărarea metodelor de lucru ale acesteia. „Suntem o firmă flexibilă și modernă, cu o etică de lucru bazată de empatie. Aș dori să discut cu Samantha Sweeting despre părerile sale, dar afirm în mod categoric că nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]
-
discut cu Samantha Sweeting despre părerile sale, dar afirm în mod categoric că nu ne așteptăm ca angajații noștri să «âși vândă sufletul»”. DISPĂRUTĂ Aceasta a confirmat că oferta de lucru făcută domnișoarei Sweeting e încă valabilă, iar partenerii de la Carter Spink sunt nerăbdători să discute cu ea. Cu toate acestea, într-o extraordinară întorsătură a poveștii, această Cenușăreasă a vremurilor moderne nu a mai fost văzută din clipa în care a părăsit în fugă sediul firmei. UNDE E ? Vezi comentariu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]
-
din cap către mine. Și a terminat prima din anul ei. Și a primit cele mai înalte distincții din anul ei. — Dar... Chipul Melissei se colorează într-o nuanță urâtă de vânăt. Nu se poate. — Cel mai tânăr partener de la Carter Spink... Ziarista își consultă notițele. Așa e, domnișoară Sweeting ? — Nu ! zic. Adică... mă rog... cam așa ceva. N-ar fi mai bine să fac un ceai pentru toată lumea ? adaug disperată. Dar nimănui nu-i arde de ceai. De fapt, Melissa pare
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]
-
ta că ești avocată. — Sunt o impostoare, spune ziarista, notând cu grijă în carnet. Vă simțiti vinovată, domnișoară Sweeting ? — Termină ! spun. Nu-ți dau nici un interviu. — Domnișoara Sweeting spune că mai degrabă ar spăla wc-uri decât să fie partener la Carter Spink, spune ziarista, întorcându-se către Trish. Aș putea vedea wc-urile în chestiune ? — Wc-urile noastre ? Pe obrajii lui Trish apar pete rozalii și îmi aruncă o privire nesigură. Mă rog, am reamenajat băile recent, sunt în întregime Royal Doulton... — Câte
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]
-
incorect ca femeile să fie legate de chiuveta de la bucătărie ? O femeie cu părul grizonat mă fixează intens. Nu ! zic alarmată. Adică da ! Cred... Răspunsul meu e acoperit de o rafală de întrebări și de blitzuri. — E adevărat că firma Carter Spink e o speluncă ordinară plină de misogini ? — E un truc prin care vrei să le forțezi mâna să-ți dea mai mult ? — Crezi că femeile ar trebui să aibă cariere ? Am dori să-ți oferim o rubrică regulată cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]
-
de mare succes. — Și... chiar vrei să m-ajuți ? spun după ce mă gândesc o clipă. — Îhâm! Dă din cap că da, și chipul îi e străbătut de un licăr de încântare. Aș putea să te reprezint în relația ta cu Carter Spink... sau ai putea să mă angajezi ca purtătoare de cuvânt... — Ești te rog amabilă să-mi iei asta ? Îi întind tava din mână, cu un zâmbet dulce. Și am o cămașă de călcat. Doar să ai grijă cu gulerul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]
-
De ce ? — E august, spune Eddie, răsfoind Telegraph. N-au ce știri să dea. Scrie aici că ești o „victimă a societății obsedate de muncă a zilei de azi”. Întoarce ziarul și îmi arată un articolaș cu titlul MAREA SPERANȚĂ DE LA CARTER SPINK ALEGE CORVEZILE CASNICE DUPĂ MUȘAMALIZAREA UNUI SCANDAL. — Zice că ești o „Iuda pentru femeile de carieră de pretutindeni”. În spatele meu, Melissa a trântit cu zgomot tava pe bufet și a luat în mână ziarul Herald. — Ia uite, tipa asta
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]
-
a schimbat nimic ! insist. Sunt tot menajera dumneavoastră ! Vreau doar să-mi văd de treabă la fel ca până acum. — Ai înnebunit. Melissa își dă ochii peste cap cu dispreț. Ai văzut câți bani vor să-ți dea cei de la Carter Spink ? — N-ai cum să înțelegi, îi răspund. Doamnă și domnule Geiger, sunt sigură însă că dumneavoastră mă veți înțelege. Am învățat foarte multe de când sunt aici. M-am schimbat ca persoană. Și am descoperit un mod de viață care
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]
-
albastru se apleacă în față cu o privire foarte intensă. Despre partaj. O să mă fac că n-am auzit-o. — El este Guy, care o să mă ajute astăzi, spun, începând să servesc tartele cu ciuperci. Și, de asemenea, partener la Carter Spink, adaugă Trish mândră. Toate invitatele schimbă între ele priviri impresionate. O femeie în vârstă din capătul opus se întoarce către Trish, confuză. Tot personalul tău e format doar din avocați ? — Nu chiar, spune Trish degajată, luând o gură mare
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2362_a_3687]