5,951 matches
-
poate fi pretinsa decît în caz de declarare a valorii mărfii sau de declarare de interes special la predare, conform articolelor 24 și 26. Articolul 24 Expeditorul poate să declare în scrisoarea de trăsura, contra plății unui supliment de preț convenit, o valoare a mărfii care depășește limită menționată în paragraful 3 al articolului 23 și, în acest caz, valoarea declarată înlocuiește această limită. Articolul 25 1. În caz de avarie, transportatorul plătește contravaloarea deprecierii mărfii, calculată pe baza valorii stabilite
CONVENŢIE din 19 mai 1956 referitoare la contractul de tranSport internaţional de mărfuri pe şosele (CMR*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129505_a_130834]
-
a expediției a fost depreciata prin avarie, sumă care ar trebui plătită în caz de pierdere a părții depreciate. ... Articolul 26 1. Expeditorul poate fixă, făcînd mențiunea respectivă în scrisoarea de trăsura și contra plății unui supliment de preț stabilit convenit, sumă care reprezintă un interes special la eliberare, pentru cazul unei pierderi sau avarii și pentru cazul depășirii termenului convenit. 2. Dacă a fost făcută o declarație de interes special la eliberare, poate fi cerută - independent de despăgubirile prevăzute în
CONVENŢIE din 19 mai 1956 referitoare la contractul de tranSport internaţional de mărfuri pe şosele (CMR*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129505_a_130834]
-
26 1. Expeditorul poate fixă, făcînd mențiunea respectivă în scrisoarea de trăsura și contra plății unui supliment de preț stabilit convenit, sumă care reprezintă un interes special la eliberare, pentru cazul unei pierderi sau avarii și pentru cazul depășirii termenului convenit. 2. Dacă a fost făcută o declarație de interes special la eliberare, poate fi cerută - independent de despăgubirile prevăzute în articolele 23, 24 și 25 și pînă la concurență contravalorii interesului declarat o despăgubire egală cu pagubă suplimentară pentru care
CONVENŢIE din 19 mai 1956 referitoare la contractul de tranSport internaţional de mărfuri pe şosele (CMR*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129505_a_130834]
-
autovehiculul pentru transportul de persoane cu o capacitate de pește 9 locuri așezate inclusiv locul șoferului; ... b) se considera transport cu autobuzul pe linie permanentă acel transport de călători care este efectuat pe un itinerariu determinat, cu orar și tarife convenite și care la punctul de plecare și sosire, precum și în alte puncte stabilite, primesc și debarca călători. ... Articolul 4 Autobuzele care efectuează transporturi internaționale de călători vor avea asupra lor foaia de parcurs. Articolul 5 Părțile contractante împuternicesc organele lor
ACORD din 9 februarie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Ungare privind tranSporturile internaţionale rutiere de călători şi mărfuri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129541_a_130870]
-
Socialiste România și guvernul Republicii Populare Chineze privind transporturile aeriene civile Articolul 1 1. Fiecare parte contractanta acorda celeilalte părți contractante dreptul de a înființa servicii aeriene regulate pe rutele specificate în anexa la prezentul acord (denumite mai jos servicii convenite, respectiv rute specificate) și de a îmbarcă și debarca pasageri, bagaje, mărfuri și poștă în trafic internațional. 2. Aeronavele aparținînd întreprinderii de transport aerian desemnată de o parte contractanta (denumită mai jos întreprindere desemnată), care efectuează servicii convenite pe rutele
ACORD din 6 aprilie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Chineze privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129545_a_130874]
-
autorităților aeronautice. Personalul reprezentanței trebuie să respecte legile și regulamentele în vigoare ale țării pe teritoriul căreia își desfășoară activitatea. 2. Părțile contractante vor asigura reciproc asistență și facilități reprezentantelor întreprinderilor desemnate, iar aeronavelor, materialelor și altor bunuri destinate serviciilor convenite, pază pe timpul cat acestea se află pe teritoriul țărilor lor. Articolul 8 1. Șoldul între încasări și cheltuieli, realizat pe teritoriul uneia dintre părțile contractante, de către întreprinderea desemnată de cealaltă parte contractanta, va fi transferat conform prevederilor Acordului de plăți
ACORD din 6 aprilie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Chineze privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129545_a_130874]
-
îndeplinirea formalităților lor constituționale. Prezentul acord s-a încheiat la București la 6 aprilie 1972, în două exemplare, fiecare în limbile română și chineză, ambele texte avînd aceeași valabilitate. Anexă 1 A I. Ruta pe care vor fi exploatate serviciile convenite, în ambele sensuri, de către întreprinderea desemnată de guvernul Republicii Populare Chineze: - Pekin - puncte intermediare: o localitate din provincia Sintian, Karaci sau Rawalpindi sau Kandahar, Teheran, Ankara sau Istambul - București - Belgrad - Tirana - puncte din alte terțe țări, care vor fi stabilite
ACORD din 6 aprilie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Chineze privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129545_a_130874]
-
provincia Sintian, Karaci sau Rawalpindi sau Kandahar, Teheran, Ankara sau Istambul - București - Belgrad - Tirana - puncte din alte terțe țări, care vor fi stabilite de comun acord între autoritățile aeronautice ale părților contractante. ÎI. Ruta pe care vor fi exploatate serviciile convenite, în ambele sensuri, de către întreprinderea desemnată de guvernul Republicii Socialiste România: - București - puncte intermediare - Pekin - puncte mai departe în terțe țări. Punctele intermediare și punctele mai departe în terțe țări vor fi stabilite ulterior, de comun acord, de către autoritățile aeronautice
ACORD din 6 aprilie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Chineze privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129545_a_130874]
-
căror caracteristici sunt prevăzute în anexa nr. 4; ... b) pentru furnizori, pe baza citirii de către aceștia a echipamentelor (grupurilor) de măsurare/contoarelor instalate la consumatori, pentru facturarea energiei electrice furnizate, prin comunicarea valorilor înregistrate de către operatorul de distribuție la datele convenite. Articolul 6 Părțile convin că până la intrarea în vigoare a Codului de măsurare, condițiile de măsurare/determinare a energiei electrice pentru care se asigura serviciul de distribuție să fie cele prevăzute în anexa nr. 5. Articolul 7 Contravaloarea serviciului de
DECIZIE nr. 14 din 27 ianuarie 2000 privind aprobarea Contractului-cadru pentru serviciul de distribuţie a energiei electrice. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128018_a_129347]
-
respectiv frecvență și tensiunea la valorile nominale, cu abaterile prevăzute de reglementările în vigoare; ... d) să verifice funcționarea echipamentelor de măsurare a energiei electrice pe care le au în proprietate, conform reglementărilor legale în vigoare; ... e) să citească la datele convenite contoarele de energie electrică pentru stabilirea contravalorii serviciului de distribuție în cazul în care beneficiarul este un consumator eligibil sau un producător; ... f) să reconsidere mărimile de reglaj ale protecțiilor din instalațiile de distribuție, la cererea justificată a beneficiarului; ... g
DECIZIE nr. 14 din 27 ianuarie 2000 privind aprobarea Contractului-cadru pentru serviciul de distribuţie a energiei electrice. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128018_a_129347]
-
24. ... 6.2. Drepturile operatorului de distribuție Articolul 19 Operatorul de distribuție are următoarele drepturi: a) să încaseze la termenele stabilite contravaloarea serviciului de distribuție asigurat beneficiarului; ... b) să aplice beneficiarilor, după caz și cu anunțare prealabilă, transele de limitare convenite, la cererea operatorului de sistem, în regim de limitări și restricții, atunci când apar situații în cadrul SEN care impun acest lucru. La ordinul operatorului de sistem, în scopul prevenirii sau lichidării unor avarii în SEN, să ia măsuri de deconectare a
DECIZIE nr. 14 din 27 ianuarie 2000 privind aprobarea Contractului-cadru pentru serviciul de distribuţie a energiei electrice. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128018_a_129347]
-
Articolul 20 Beneficiarul serviciului de distribuție are următoarele obligații: a) să achite integral și la termen facturile emise de operatorul de distribuție, eventualele corecții sau regularizări ale acestora urmând să fie efectuate la următoarea facturare; ... b) să citească la datele convenite, în cazul când beneficiarul este furnizor, echipamentele de măsurare a energiei electrice distribuite și să transmită valorile înregistrate operatorului de distribuție pentru stabilirea contravalorii serviciului realizat de acestă; ... c) să respecte normele și prescripțiile tehnice în vigoare; ... d) să comunice
DECIZIE nr. 14 din 27 ianuarie 2000 privind aprobarea Contractului-cadru pentru serviciul de distribuţie a energiei electrice. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128018_a_129347]
-
aplicarea prevederilor prezenței convenții vor fi suportate de fiecare parte contractanta, cu respectarea legislației sale interne. Articolul 7 1. Reprezentanții autorităților sanitare veterinare competențe ale părților contractante se vor întâlni ori de câte ori este necesar, într-un loc și într-o perioadă convenite reciproc. 2. Orice diferend privind interpretarea sau aplicarea prezenței convenții va fi rezolvat prin negocieri directe între părțile contractante. 3. În cazul în care nu se ajunge la o înțelegere în timpul negocierilor menționate la alin. 2, diferendele dintre părțile contractante
CONVENŢIE din 6 decembrie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Albania privind cooperarea în domeniul sanitar veterinar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128086_a_129415]
-
de către furnizor." 21. Alineatul (2) al articolului 34 va avea următorul cuprins: "(2) Contractarea furnizării gazelor naturale se face ținându-se seama de natură furnizorului și a clientului, de necesarul solicitat și de posibilitățile furnizorului de asigurare a acestuia. Cantitățile convenite se prevăd în anexa la contract, cu defalcare anuală, trimestriala, zilnică sau orara, după caz." 22. Alineatul (5) al articolului 34 se abroga. 23. Alineatul (1) al articolului 45 va avea următorul cuprins: "Art. 45. - (1) Asociația de standardizare din
ORDONANŢA DE URGENŢĂ nr. 44 din 28 aprilie 2000 pentru modificarea şi completarea Ordonanţei Guvernului nr. 60/2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128164_a_129493]
-
anterioare în România. Cifrele sunt orientative; costurile actuale și numărul de beneficiari la care se poate ajunge de facto vor putea fi mult diferite în condițiile operative în care acest proiect va fi implementat. C. Condiție Conștient de obiectivele majore convenite ale acestui program, care urmăresc să susțină procesul de restructurare economică necesar pentru pregătirea României în vederea aderării, Guvernul României: (i) va stabili și va pune în aplicare un plan de restructurare pentru un anumit număr de întreprinderi cu pierderi, care
MEMORANDUM DE FINANŢARE*) din 30 decembrie 1999 dintre Guvernul României şi Comisia Europeană referitor la Programul RO 9904 pentru restructurarea întreprinderilor şi reconversie profesională (RICOP). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128612_a_129941]
-
Comisie; (iv) este de acord că rambursarea parțială a plăților compensatorii în cadrul acestui program să se facă doar în contextul implementării riguroase a planurilor de restructurare, privatizare și lichidare a întreprinderilor de stat cu pierderi, incluse în Planul de restructurare convenit. În cazul în care fondurile furnizate în cadrul acestei componente a programului vor fi fost deja utilizate pentru rambursarea plăților compensatorii, dar în opinia Comisiei a devenit evident că nu s-a înregistrat un progres semnificativ în restructurare, privatizare și lichidare
MEMORANDUM DE FINANŢARE*) din 30 decembrie 1999 dintre Guvernul României şi Comisia Europeană referitor la Programul RO 9904 pentru restructurarea întreprinderilor şi reconversie profesională (RICOP). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128612_a_129941]
-
priveste aplicarea efectivă a drepturilor și obligațiilor care rezultă din prezentul acord, urmează să fie convenite între acest guvern și părți, prin depunerea la directorul general al Părților Contractante la acordul general a unui instrument de aderare enunțînd condițiile astfel convenite. 15.4. În ceea ce privește acceptarea, vor fi aplicabile dispozițiilor paragrafului 5 alin. a) și b) ale art. XXVI din acordul general. Rezerve 15.5. Nu vor putea fi formulate rezerve în ce priveste dispozițiile prezentului acord fără consimțămîntul celorlalte părți. Intrare
ACORD din 12 aprilie 1979 privind obstacolele tehnice în calea comerţului*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128641_a_129970]
-
că cele la care se face referire în art. 4 din prezentul protocol să nu aibă ca efect direct sau indirect, aducerea prețurilor de export ale produselor cărora li se aplică dispozițiile referitoare la prețurile minime sub nivelul prețurilor minime convenite. Sfera de aplicare 6. Pentru fiecare participant, prezentul protocol este aplicabil exporturilor de produse specificate la art. 1 din prezentul protocol, care sînt prelucrate sau recondiționate în propriul său teritoriu vamal. Tranzacții, altele decît tranzacțiile comerciale normale 7. Dispozițiile paragrafelor
ARANJAMENT INTERNAŢIONAL din 12 aprilie 1979 privind produsele lactate*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128642_a_129971]
-
termen lung este necesar totuși să se aibă în vedere dacă terțe părți independente ar ține seama de riscurile asociate, încheind contractele corespunzătoare (de exemplu: clauze de actualizare a prețului). În situația în care în legătură cu transferul bunurilor și serviciilor sunt convenite aranjamente financiare speciale (condiții de plată sau facilități de credit pentru client, diferite de practică comercială obișnuită), furnizări parțiale de materiale de către client sau servicii auxiliare, la determinarea valorii de piață trebuie să se ia în considerare și acești factori
HOTĂRÂRE nr. 402 din 19 mai 2000 pentru aprobarea Instrucţiunilor privind metodologia de calcul al impozitului pe profit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128702_a_130031]
-
generală a aviației civile din Ministerul Transporturilor, iar în cazul Republicii Socialiste Cehoslovace, Administrația aviației civile din Comitetul Federal al Transporturilor sau în ambele cazuri, orice organ autorizat să îndeplinească funcțiile care în prezent sînt exercitate de autoritățile menționate; ... b) servicii convenite și rute specificate înseamnă serviciile aeriene internaționale și rutele specificate în anexa la prezentul acord; ... c) întreprindere de transport aerian desemnată înseamnă întreprindere de transport aerian pe care una din părțile contractante a desemnat-o celeilalte părți contractante că întreprindere
ACORD din 13 martie 1970 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Socialiste Cehoslovace privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127549_a_128878]
-
internaționale și rutele specificate în anexa la prezentul acord; ... c) întreprindere de transport aerian desemnată înseamnă întreprindere de transport aerian pe care una din părțile contractante a desemnat-o celeilalte părți contractante că întreprindere care va exploata oricare din serviciile convenite. Articolul 2 Fiecare parte contractanta va acorda celeilalte părți contractante drepturile specificate în prezentul acord și în anexa să, în scopul înființării și exploatării serviciilor aeriene pe rutele specificate în anexa la prezentul acord. Aceste servicii pot fi puse în
ACORD din 13 martie 1970 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Socialiste Cehoslovace privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127549_a_128878]
-
alte impozite și taxe asupra aeronavelor, echipamentului lor obișnuit, carburanților, lubrifianților, articolelor tehnice, consumabile și altor provizii, pieselor de schimb, inclusiv motoare, materialelor de publicitate comercială, care sînt sau urmează să fie folosite numai în legătură cu deservirea aeronavei sau executarea serviciilor convenite, ale întreprinderii de transport aerian desemnate de cealaltă parte contractanta. 2. Scutirea acordată prin prezentul articol se va aplica bunurilor menționate în paragraful 1 al prezentului articol, atunci cînd acestea sînt: a) introduse pe teritoriul unei părți contractante de către întreprinderea
ACORD din 13 martie 1970 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Socialiste Cehoslovace privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127549_a_128878]
-
în conformitate cu cuantumurile fixate de autoritățile lor corespunzătoare. Articolul 8 1. Fiecare parte contractanta, pe bază de reciprocitate, va acorda întreprinderii de transport aerian desemnate de cealaltă parte contractanta scutire de orice taxe asupra beneficiilor sau veniturilor rezultate din executarea serviciilor convenite. 2. Problemele financiare care rezultă din aplicarea prezentului acord vor fi soluționate în conformitate cu acordul de plăți reciproce la care participă ambele parți contractante. Articolul 9 1. Capacitatea de transport ce va fi oferită de către întreprinderile de transport aerian desemnată de
ACORD din 13 martie 1970 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Socialiste Cehoslovace privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127549_a_128878]
-
rezultă din aplicarea prezentului acord vor fi soluționate în conformitate cu acordul de plăți reciproce la care participă ambele parți contractante. Articolul 9 1. Capacitatea de transport ce va fi oferită de către întreprinderile de transport aerian desemnată de părțile contractante pe serviciile convenite va fi în strînsă relație cu cerințele de trafic aerian estimate între teritoriile celor două părți contractante. Frecvență și orariile serviciilor ce urmează a fi exploatate de fiecare întreprindere de transport aerian vor fi convenite între întreprinderi, pe baza avantajului
ACORD din 13 martie 1970 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Socialiste Cehoslovace privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127549_a_128878]
-
fi supuse aprobării autorităților aeronautice ale ambelor părți contractante. 2. Autoritățile aeronautice ale celor două părți contractante își vor transmite reciproc, la cerere, datele statistice care vor putea fi solicitate în mod rațional în scopul revizuirii capacității oferite pe serviciile convenite. Articolul 10 1. Tarifele aplicabile pe serviciile convenite pot fi stabilite pe o bază bilaterală sau multilaterala. 2. Dacă tarifele sînt convenite între întreprinderile de transport desemnate, ele vor fi supuse aprobării autorităților aeronautice contractante cu cel puțin 30 de
ACORD din 13 martie 1970 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Socialiste Cehoslovace privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127549_a_128878]