1,975 matches
-
și trimise; a) în Republică Socialistă România: Ministerului Justiției, București; ... b) în Anglia și Țara Galilor: Curții Supreme de Justiție; ... c) în Scoția: Agentului Coroanei, Edinburgh; ... d) în Irlanda de Nord: Curții Supreme de Justiție pentru Irlanda de Nord, Belfast; ... e) în cazuri neprevăzute, pe cale diplomatică. ... Dacă autoritatea căreia i-a fost trimisă cererea de transmitere nu este competența să o îndeplinească, aceasta autoritate, cu excepția cazurilor cînd transmiterea este refuzată în conformitate cu paragraful 7 al prezentului articol, va trimite cererea, din proprie inițiativă, autorității competențe a părții
CONVENŢIE din 15 iunie 1978 între Republica Socialistă România şi Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord privind asistenţa juridică în materie civilă şi comercială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152038_a_153367]
-
funcționarul consular: a) în Republică Socialistă România: Ministerului Justiției, București; ... b) în Anglia și Țara Galilor: Curții Supreme de Justiție; ... c) în Scoția: Agentului Coroanei, Edinburgh; ... d) în Irlanda de Nord: Curții Supreme de Justiție pentru Irlanda de Nord, Belfast; ... e) în cazuri neprevăzute, pe cale diplomatică. ... În cazul cînd autoritatea căreia i-a fost transmisă comisia rogatorie nu este competența să o efectueze, aceasta autoritate, exceptînd cazurile cînd efectuarea este refuzată potrivit paragrafului 6 al prezentului articol, va trimite, din proprie inițiativă, comisia rogatorie, autorității competențe
CONVENŢIE din 15 iunie 1978 între Republica Socialistă România şi Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord privind asistenţa juridică în materie civilă şi comercială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152038_a_153367]
-
teritoriul celeilalte părți contractante de egalitate de tratament cu cetățenii acesteia, în ceea ce privește asistență legală gratuită sau cu plata redusă. Partea a V-a Prevederi generale Articolul 14 Orice divergențe care vor apărea în legătură cu aplicarea prezenței convenții vor fi reglementate pe cale diplomatică. Articolul 15 Prezenta convenție va fi supusă ratificării. Instrumentele de ratificare vor fi schimbate la București. Convenția va intra în vigoare după o lună de la data schimbului instrumentelor de ratificare și va rămîne în vigoare o perioadă de 5 ani
CONVENŢIE din 15 iunie 1978 între Republica Socialistă România şi Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord privind asistenţa juridică în materie civilă şi comercială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152038_a_153367]
-
fi schimbate la București. Convenția va intra în vigoare după o lună de la data schimbului instrumentelor de ratificare și va rămîne în vigoare o perioadă de 5 ani. Dacă nici una dintre părțile contractante nu va notifică celeilalte părți contractante, pe cale diplomatică, cu cel puțin 6 luni anterior expirării perioadei de 5 ani, intenția să de a face că efectele convenției să înceteze, aceasta va rămîne în vigoare pînă la expirarea a 6 luni din ziua cînd oricare dintre părțile contractante a
CONVENŢIE din 15 iunie 1978 între Republica Socialistă România şi Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord privind asistenţa juridică în materie civilă şi comercială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152038_a_153367]
-
promovarea și garantarea reciprocă a investițiilor de capital, încheiat la București la 12 octombrie 1979. Articolul 10 (1) Diferendele dintre părțile contractante cu privire la interpretarea și aplicarea prezentului acord vor fi soluționate, pe cât posibil, între Guvernele celor două părți contractante, pe cale diplomatică. ... (2) Dacă un diferend nu poate fi soluționat în acest mod, atunci, la cererea uneia dintre părțile contractante, acesta va fi supus unui tribunal arbitral. (3) Tribunalul arbitral se va constitui, de la caz la caz, fiecare parte contractanta numind un
ACORD din 25 iunie 1996 între România şi Republica Federala Germania privind promovarea şi protejarea reciproca a investitiilor de capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156732_a_158061]
-
3 Prezentul acord nu exceptează cetățenii statelor părților contractante de îndatorirea de a respecta legile și reglementările în vigoare pe teritoriul statului celeilalte părți contractante. Articolul 4 Părțile contractante se vor informa reciproc, de îndată ce acest lucru va fi posibil, pe cale diplomatică, în legătură cu orice schimbări intervenite în legislațiile din statele lor privitoare la intrarea, șederea și ieșirea străinilor. Articolul 5 Oricare dintre părțile contractante își rezervă dreptul de a refuza intrarea sau șederea pe teritoriul statului său a cetățenilor statului celeilalte părți
ACORD din 19 februarie 2004 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Lituania privind desfiinţarea obligativităţii vizelor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156783_a_158112]
-
fie necesar. Articolul 7 Oricare parte contractantă poate suspenda temporar aplicarea prezentului acord, în parte sau în totalitate, pentru motive de siguranță națională, ordine publică sau sănătate publică. Suspendarea prezentului acord va fi notificată de îndată celeilalte părți contractante, pe cale diplomatică. Articolul 8 1. Părțile contractante vor schimba specimene ale pașapoartelor lor sau ale altor documente de călătorie valabile, pe cale diplomatică, nu mai târziu de treizeci (30) de zile înainte de data intrării în vigoare a prezentului acord. 2. Dacă oricare dintre
ACORD din 19 februarie 2004 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Lituania privind desfiinţarea obligativităţii vizelor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156783_a_158112]
-
de siguranță națională, ordine publică sau sănătate publică. Suspendarea prezentului acord va fi notificată de îndată celeilalte părți contractante, pe cale diplomatică. Articolul 8 1. Părțile contractante vor schimba specimene ale pașapoartelor lor sau ale altor documente de călătorie valabile, pe cale diplomatică, nu mai târziu de treizeci (30) de zile înainte de data intrării în vigoare a prezentului acord. 2. Dacă oricare dintre părțile contractante modifică pașapoartele sale sau alte documente de călătorie ori introduce noi documente de călătorie după data intrării în
ACORD din 19 februarie 2004 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Lituania privind desfiinţarea obligativităţii vizelor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156783_a_158112]
-
Dacă oricare dintre părțile contractante modifică pașapoartele sale sau alte documente de călătorie ori introduce noi documente de călătorie după data intrării în vigoare a prezentului acord, aceasta va transmite celeilalte părți contractante specimene ale respectivelor documente de călătorie, pe cale diplomatică, cu cel puțin treizeci (30) de zile înainte de introducerea acestora. Articolul 9 Orice modificare adusă prezentului acord, convenită de către părțile contractante, va fi efectuată prin schimb de note și va intra în vigoare în conformitate cu prevederile art. 11 alin. 1 din
ACORD din 19 februarie 2004 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Lituania privind desfiinţarea obligativităţii vizelor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156783_a_158112]
-
aduce atingere dispozițiilor Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Lituania privind desființarea vizelor pentru titularii de pașapoarte diplomatice și de serviciu, încheiat la București la data de 19 ianuarie 1995. Articolul 11 1. Părțile contractante își vor notifica pe cale diplomatică îndeplinirea procedurilor interne necesare pentru intrarea în vigoare a prezentului acord. Prezentul acord va intra în vigoare în cea de-a treizecea (30) zi de la primirea ultimei notificări. 2. Prezentul acord se încheie pe o perioadă nedeterminată. Oricare parte contractantă
ACORD din 19 februarie 2004 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Lituania privind desfiinţarea obligativităţii vizelor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156783_a_158112]
-
prezentului acord. Prezentul acord va intra în vigoare în cea de-a treizecea (30) zi de la primirea ultimei notificări. 2. Prezentul acord se încheie pe o perioadă nedeterminată. Oricare parte contractantă poate denunța prezentul acord prin notificare scrisă, transmisă pe cale diplomatică, acordul încheindu-și valabilitatea la șaizeci (60) de zile de la data notificării. Drept mărturie subsemnații, fiind deplin autorizați, procedăm la semnarea prezentului acord. Semnat la București la 19 februarie 2004, în două exemplare originale, fiecare exemplar în limbile română, lituaniană
ACORD din 19 februarie 2004 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Lituania privind desfiinţarea obligativităţii vizelor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156783_a_158112]
-
vor informa reciproc despre îndeplinirea procedurilor legale naționale necesare pentru intrarea în vigoare a acestuia. Prezentul acord este încheiat pentru o perioadă nedeterminată și poate fi denunțat în orice moment de oricare dintre părți, printr-o notificare scrisă transmisă pe cale diplomatică celeilalte părți. Prezentul acord își încetează valabilitatea după 6 luni de la data predării unei astfel de notificări celeilalte părți. Încheiat la Astana la 9 septembrie 2003, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, kazahă, rusă și engleză, toate textele
ACORD din 9 septembrie 2003 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Kazahstan privind cooperarea în combaterea criminalităţii organizate, a traficului ilicit de stupefiante, substanţe psihotrope şi precursori, a terorismului şi a altor infracţiuni grave. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156887_a_158216]
-
destinație o dată pe an de studiu - pentru partea română - și o singură dată pe perioada de studii - pentru partea vietnameză; ... b) partea primitoare va oferi: ... - o bursă lunară, în conformitate cu legislația internă în vigoare; cuantumul acestei burse se va comunică pe cale diplomatică; - scutire de taxe de școlarizare; - asigurare pentru caz de boală, cu excepția bolilor cronice și a protezelor; - acces la căminele și cantinele universitare în aceleași condiții ca pentru studenții proprii - pentru partea română - și, respectiv, ca pentru studenții străini - pentru partea
CONVENŢIE DE COOPERARE din 16 octombrie 2003 între Ministerul Educaţiei, Cercetării şi Tineretului din România şi Ministerul Educaţiei şi Formării din Republica Socialistă Vietnam pentru perioada 2003-2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156915_a_158244]
-
se stabilesc prin înțelegere între părțile contractante. 3. Modificări în ceea ce privește sediul oficiului consular, rangul său ori circumscripția consulară se vor face, de asemenea, prin înțelegere între părțile contractante. Articolul 3 Patenta consulară și exequaturul 1. Statul trimițător va transmite pe cale diplomatică patenta consulară ministerului afacerilor externe al statului de reședință. 2. Patenta consulară atestă calitatea șefului oficiului consular și indică numele, prenumele, clasa sa, circumscripția consulară și sediul oficiului consular. 3. Șeful oficiului consular este admis să-și exercite funcțiile, printr-
CONVENŢIE CONSULARA din 24 septembrie 1970 dintre Republica Socialistă România şi Republica Austria. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/158175_a_159504]
-
fiecărui membru al oficiului consular, cetățean al statului trimițător, un document, prevăzut cu o fotografie, prin care atestă identitatea și calitatea acestuia de membru al oficiului consular. Articolul 11 Notificarea numirilor, sosirilor și plecărilor 1. Statul trimițător va notifica, pe cale diplomatică, ministerului afacerilor externe al statului de reședință, următoarele: a) numirea membrilor personalului consular, sosirea lor după numire, plecarea lor definitivă sau încetarea activității lor oficiale, precum și toate celelalte schimbări referitoare la funcția lor, care au loc în timpul activității acestora la
CONVENŢIE CONSULARA din 24 septembrie 1970 dintre Republica Socialistă România şi Republica Austria. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/158175_a_159504]
-
persoanei respective; ... b) retragerea exequaturului, sau ... c) notificarea din partea statului de reședință către statul trimițător că el a încetat să considere persoana în cauză ca membru al oficiului consular. ... 2. Statul de reședință poate oricînd să notifice statului trimițător, pe cale diplomatică, că un funcționar consular este considerat persona non grata sau că alt membru al oficiului consular este inacceptabil. Într-un astfel de caz, statul trimițător va rechema pe funcționarul consular sau va face să înceteze activitatea membrului oficiului consular. 3
CONVENŢIE CONSULARA din 24 septembrie 1970 dintre Republica Socialistă România şi Republica Austria. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/158175_a_159504]
-
nu-și îndeplinește într-un termen rezonabil obligațiile ce-i revin potrivit punctului 2, statul de reședință poate, în cazul șefului oficiului consular să-i retragă exequaturul sau, în cazul unui alt membru al oficiului consular, notificînd statului trimițător pe cale diplomatică hotărîrea luată, să nu mai recunoască acea persoană într-o astfel de calitate. 4. În situațiile menționate la punctele 2 și 3, statul de reședință nu este obligat să comunice statului trimițător motivele hotărîrii sale. Capitolul II Funcții consulare Articolul
CONVENŢIE CONSULARA din 24 septembrie 1970 dintre Republica Socialistă România şi Republica Austria. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/158175_a_159504]
-
2. Partea contractantă solicitantă nu este obligată să suporte costurile pentru transportul acestor bunuri. Articolul 12 Prevederi pentru aplicare 1. În termen de 30 de zile de la intrarea în vigoare a prezentului acord, părțile contractante se vor informa reciproc, pe cale diplomatică, asupra autorităților competente responsabile cu aplicarea acestuia, indicând numele și adresele acestora ori alte informații necesare pentru înlesnirea comunicării. Părțile contractante vor trebui, de asemenea, să se informeze reciproc asupra schimbărilor ce survin în legătură cu aceste autorități. 2. Autoritățile competente se
ACORD din 12 noiembrie 2003 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Macedonia privind readmisia propriilor cetăţeni şi a străinilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/158245_a_159574]
-
diferend privitor la interpretarea sau aplicarea prezentului acord sau a anexei sale va fi soluționat prin negocieri directe între autoritățile aeronautice ale celor două părți contractante. Dacă autoritățile respective nu ajung la o înțelegere, diferendul urmează să fie soluționat pe cale diplomatică. ART.15 Prezentul acord și anexă să și orice eventuale amendamente sau modificări vor fi înregistrate la Organizația Aviației Civile Internaționale. Articolul 16 Prezentul acord și anexă să vor fi puse în concordanță, prin înțelegere între părțile contractante, cu orice
ACORD din 14 iulie 1975 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul federal al Austriei privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/158353_a_159682]
-
le consideră necesare. Comisia mixtă se va reuni anual sau la cererea uneia dintre părțile contractante alternativ în România și Spania. Articolul 11 Prezentul acord va intra în vigoare în momentul în care ambele parți contractante își vor comunica pe cale diplomatică că s-au îndeplinit în acest scop procedurile prevăzute de legislațiile țărilor respective și va avea o valabilitate de 10 ani începînd cu data intrării în vigoare. La terminarea perioadei de valabilitate, acordul se va prelungi automat pe perioade succesive
ACORD din 18 aprilie 1990 de cooperare economica şi industriala între România şi Spania. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156313_a_157642]
-
În caz de necesitate se vor consulta reciproc. 2. Deosebirile de păreri referitoare la aplicarea și interpretarea prezentului acord și anexei sale se soluționează prin negocieri directe între autoritățile aeronautice, iar dacă acestea din urmă nu ajung la înțelegere, pe cale diplomatică. 3. Consultările și tratativele între autoritățile aeronautice ale părților contractante vor începe nu mai tîrziu de 60 de zile de la primirea de către cealaltă parte contractanta a cererii uneia dintre părțile contractante pentru desfășurarea unor asemenea consultări sau tratative. Articolul 16
ACORD din 10 iulie 1990 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Mongole privind tranSportul aerian. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156314_a_157643]
-
și taxele, cu excepția taxelor provenite din servicii prestate, de aceleași scutiri că instituțiile sau serviciile publice pedinte de bugetul acestui stat și exercitînd activități similare. Acest regim fiscal este precizat, în caz de nevoie, prin schimb de scrisori transmise pe cale diplomatică. Regimul fiscal al personalului centrelor culturale este reglementat de legislația statului primitor și de dispozițiile corespunzătoare decurgînd din convenția dintre guvernele celor două state privind evitarea dublei impuneri în materie de impozite pe venituri, semnată la 27 septembrie 1974. Articolul
ACORD din 26 septembrie 1990 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Franceze privind statutul şi modalitatile de functionare a centrelor culturale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156331_a_157660]
-
agentului, vize (viza de intrare și vize de sejur cu intrări multiple) și titlul de sejur necesar, care sînt stabilite de către ministerul afacerilor externe al statului primitor. Articolul 19 Problemele privind interpretarea și aplicarea prezentului acord vor fi tratate pe cale diplomatică. Articolul 20 Fiecare parte va notifică celeilalte îndeplinirea procedurilor necesare pentru intrarea în vigoare a prezentului acord, care va fi efectivă în ziua primirii celei de-a doua notificări. Prezentul acord este încheiat pe o perioadă de cinci ani și
ACORD din 26 septembrie 1990 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Franceze privind statutul şi modalitatile de functionare a centrelor culturale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156331_a_157660]
-
de legislația lor privind intrarea în vigoare a acordurilor internaționale. 2. Anexă la acord va putea fi modificată de autoritățile aeronautice. Orice modificare adusă la anexă acordului va intra în vigoare după confirmarea reciprocă, printr-un schimb de note pe cale diplomatică. 3. Negocierile privind modificarea acordului sau a anexei sale vor începe în termen de 60 (șaizeci) de zile de la data la care este primită cererea. Articolul 17 Orice diferend privitor la interpretarea sau aplicarea prezentului acord sau a anexei sale
ACORD din 22 noiembrie 1990 între Guvernul României şi Guvernul Maltei pentru Servicii aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156391_a_157720]
-
la interpretarea sau aplicarea prezentului acord sau a anexei sale va fi soluționat în primul rînd prin negocieri directe între autoritățile aeronautice. În cazul în care autoritățile aeronautice nu reușesc să ajungă la o înțelegere, diferendul va fi soluționat pe cale diplomatică. Articolul 18 1. Periodic, autoritățile aeronautice se vor consulta în scopul de a se asigura dacă prevederile prezentului acord sînt respectate și se aduc la îndeplinire. 2. Prezentul acord poate fi modificat după cum va fi necesar prin negocieri între părțile
ACORD din 22 noiembrie 1990 între Guvernul României şi Guvernul Maltei pentru Servicii aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156391_a_157720]