1,337 matches
-
eliberării, perioada de valabilitate, teritoriul în care este valabil); c) alte date necesare identificării persoanei care urmează să fie returnată sau readmisă; ... d) permisul de ședere și/sau viza eliberate de autoritățile statului părților contractante ori ale unor state terțe, itinerarii, locuri de oprire, bilete de călătorie sau alte angajamente de călătorie. ... VII. DISPOZIȚII GENERALE ȘI FINALE Articolul 13 Ministerul Administrației și Internelor din România și Ministerul de Interne al Republicii Slovace vor încheia un protocol pentru punerea în aplicare a
ACORD din 30 iunie 2005 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind readmisia persoanelor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/169096_a_170425]
-
personalul de intervenție și populație; ... j) conducerea acțiunii de protecție și intervenție, la nivel național, județean și local; ... k) criteriile de definire a încetării stării de accident nuclear sau urgență radiologica; ... l) punctele sau raioanele de evacuare recunoscute ori amenajate, itinerariile de evacuare, de bază și de rezervă; ... m) raioanele pentru decontaminarea personalului, tehnicii sau echipamentului, recunoscute ori amenajate; ... n) managementul informației, comunicate pentru mass-media și public; ... o) managementul medical al victimelor și al persoanelor supraexpuse; ... p) acțiunile de prevenire și
NORME METODOLOGICE din 7 iunie 2005 privind planificarea, pregătirea şi intervenţia în caz de accident nuclear sau urgenţă radiologică. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/168369_a_169698]
-
și de experți din turism În scopul îmbunătățirii cunoașterii industriei turistice a celor două țări, a schimburilor de experiență și a transferului de tehnologie, părțile vor programa un calendar anual de vizite tehnice, cuprinzind obiective specifice, specializarea profesională a personalului, itinerariile vizitelor și eventuale materiale necesare. Rezultatul acestor consultări va fi sintetizat în documente tehnice care vor evidenția sectoarele în care este oportună realizarea unor programe de intervenții, precum și liniile, obiectivele și modalitățile de intervenție. În scopul de a oferi un
ACORD din 15 aprilie 1993 de colaborare turistica între Guvernul României şi Guvernul Republicii Italiene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/175587_a_176916]
-
privind acordarea de aprobări conform pct. 2, inclusiv acordul țărilor tranzitate, se transmit în scris către autoritatea competența a celeilalte părți contractante. Aceste cereri trebuie să conțină următoarele date: numele și adresa transportatorului și ale unității firmei organizatoare a transportului, itinerariul, orarul și frecvența de circulație, tarifele, locurile de urcare și de coborâre a călătorilor, perioada de exploatare, precum și numărul de înmatriculare și capacitatea autovehiculului. 4. Autoritățile competente ale celor două părți contractante stabilesc de comun acord, prin corespondență sau în
ACORD din 6 iulie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Albania în domeniul tranSportului rutier international de persoane şi marfuri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/175588_a_176917]
-
acordarea de autorizații conform pct. 1 se transmit în scris, cu cel puțin 6 săptămîni înainte de începerea călătoriei, către autoritatea competența a celeilalte părți contractante și trebuie să conțină următoarele date: numele și adresa firmei de turism și ale transportatorului, itinerariul și programul de transport, precum și numărul de înmatriculare și capacitatea vehiculului. Articolul 5 Transporturi ocazionale 1. Transporturile ocazionale de persoane, altele decît cele pe linii regulate sau turistice, pot fi efectuate de transportatorii uneia dintre părțile contractante numai pe baza
ACORD din 6 iulie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Albania în domeniul tranSportului rutier international de persoane şi marfuri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/175588_a_176917]
-
art. 6. 2. Cererile privind acordarea de autorizații conform pct. 1 se transmit în scris către autoritățile competente ale celeilalte părți contractante și trebuie să conțină date referitoare la numele și adresa transportatorului și ale unității firmei organizatoare a transportului, itinerariul, perioada de efectuare a călătoriei, precum și numărul de înmatriculare și capacitatea vehiculului. Articolul 6 Transporturi scutite de autorizație Transporturile de persoane, în trafic direct sau în tranzit scutite de autorizație de transport, sunt următoarele: 1. Transportul ocazional al acelorași persoane
ACORD din 6 iulie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Albania în domeniul tranSportului rutier international de persoane şi marfuri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/175588_a_176917]
-
contractante și un stat terț, precum și dintr-un stat terț către teritoriul celeilalte părți contractante, numai dacă s-a obținut aprobarea autorităților competente ale celeilalte părți contractante, cu excepția cazurilor în care autovehiculul tranzitează în cursul aceleiași călătorii și, în cazul itinerariului normal, teritoriul statului în care este înmatriculat. Articolul 10 Greutatea și dimensiunile autovehiculelor În cazul în care greutatea, dimensiunile sau sarcina pe osie a vehiculului depășesc limitele admise pe teritoriul unei părți contractante, vehiculul trebuie să posede o autorizație specială
ACORD din 6 iulie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Albania în domeniul tranSportului rutier international de persoane şi marfuri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/175588_a_176917]
-
apărute; ● menținerea legăturii permanente și conlucrarea cu centrul operativ și cu comitetul ministerial ale Ministerului Comunicațiilor și Tehnologiei Informației; ● punerea în aplicare a hotărârilor comitetului ministerial organizat la nivelul Ministerului Comunicațiilor și Tehnologiei Informației; ● asigurarea continuității comunicațiilor poștale, prin folosirea itinerariilor de transport poștal de rezervă, activarea oficiilor poștale mobile din rezerva de mobilizare ca ghișee poștale în zonele calamitate, reorganizarea rețelei poștale în cazul evacuării populației și evacuarea oficiilor și ghișeelor poștale împreună și în același loc cu populația deservită
REGULAMENT din 6 decembrie 2005 privind managementul situaţiilor de urgen��ă specifice tipurilor de riscuri din domeniul de competenţă al Ministerului Comunicaţiilor şi Tehnologiei Informaţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/174829_a_176158]
-
apărute; ● menținerea legăturii permanente și conlucrarea cu centrul operativ și cu comitetul ministerial ale Ministerului Comunicațiilor și Tehnologiei Informației; ● punerea în aplicare a hotărârilor comitetului ministerial organizat la nivelul Ministerului Comunicațiilor și Tehnologiei Informației; ● asigurarea continuității comunicațiilor poștale, prin folosirea itinerariilor de transport poștal de rezervă, activarea oficiilor poștale mobile din rezerva de mobilizare ca ghișee poștale în zonele calamitate, reorganizarea rețelei poștale în cazul evacuării populației și evacuarea oficiilor și ghișeelor poștale împreună și în același loc cu populația deservită
REGULAMENT din 19 ianuarie 2006 privind managementul situaţiilor de urgenţă specifice tipurilor de riscuri din domeniul de competenţă al Ministerului Comunicaţiilor şi Tehnologiei Informaţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/174847_a_176176]
-
la cererea și pe cheltuiala principalului obligat, să autorizeze prezentarea declarației de tranzit în afara programului de lucru. De asemenea, biroul de plecare poate, la cererea și pe cheltuiala principalului obligat, să autorizeze prezentarea declarației de tranzit în orice alt loc. Itinerariul Articolul 23 1. Mărfurile plasate sub regimul de tranzit comun trebuie să fie transportate la biroul de destinație pe o rută justificată economic. 2. Fără a prejudicia art. 64, pentru mărfurile de pe lista din anexă I sau atunci când autoritățile competente
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
fie transportate la biroul de destinație pe o rută justificată economic. 2. Fără a prejudicia art. 64, pentru mărfurile de pe lista din anexă I sau atunci când autoritățile competente sau principalul obligat cred că este necesar, biroul de plecare fixează un itinerariu obligatoriu, înscriind, în rubrică 44 a declarației de tranzit, cel putin țările care vor fi traversate, ținând cont de elementele comunicate de principalul obligat. Acceptarea și înregistrarea declarației de tranzit Articolul 24 Declarația de tranzit este acceptată și înregistrată de
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
1. Transportatorul este obligat să adnoteze exemplarele nr. 4 și 5 ale declarației de tranzit și să le prezinte împreună cu transportul autorităților competente ale țării pe teritoriul căreia se află mijlocul de transport în următoarele cazuri: a) în cazul schimbării itinerariului obligatoriu, atunci când dispozițiile art. 23, paragraful 2, se aplică; ... b) în cazul ruperii sigiliului pe parcursul transportului dintr-o cauza independența de voință transportatorului; ... c) în caz de transbordare a mărfurilor pe un alt mijloc de transport; aceasta transbordare trebuie să
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
cererea principalului obligat sau, după caz, a destinatarului, autoritățile competente pot autoriza următoarele simplificări: a) utilizarea unei garanții globale sau a unei dispense de garanție; ... b) utilizarea listelor de încărcătură speciale; ... c) utilizarea sigiliilor cu model special; ... d) dispensa de la itinerariul obligatoriu; ... e) statutul de expeditor agreat; ... f) statutul de destinatar agreat; ... g) aplicarea procedurilor simplificate proprii anumitor moduri de transport: ... i) mărfurile transportate pe cale ferată sau pe containere mari, ... îi) mărfurile transportate pe cale aeriană, iii) mărfurile transportate prin conducte. h
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
rubrică "D. Controlat la biroul de plecare" a declarației de tranzit, referitor la rubrică "sigilii aplicate" felul, numărul și mărcile sigiliilor aplicate. El aplică sigiliile cel mai târziu în momentul acordării liberului de vama al mărfii. Capitolul V DISPENSA DE ITINERARIU OBLIGATORIU Articolul 64 1. Autoritățile competente pot acorda o dispensa de itinerariu obligatoriu principalului obligat care ia măsuri ce permit autorităților competente să se asigure în orice moment de cunoașterea locului în care se află transportul. 2. Titularul acestei dispense
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
la rubrică "sigilii aplicate" felul, numărul și mărcile sigiliilor aplicate. El aplică sigiliile cel mai târziu în momentul acordării liberului de vama al mărfii. Capitolul V DISPENSA DE ITINERARIU OBLIGATORIU Articolul 64 1. Autoritățile competente pot acorda o dispensa de itinerariu obligatoriu principalului obligat care ia măsuri ce permit autorităților competente să se asigure în orice moment de cunoașterea locului în care se află transportul. 2. Titularul acestei dispense înscrie în rubrică 44 a declarației de tranzit una din mențiunile următoare
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
ia măsuri ce permit autorităților competente să se asigure în orice moment de cunoașterea locului în care se află transportul. 2. Titularul acestei dispense înscrie în rubrică 44 a declarației de tranzit una din mențiunile următoare*51): - RO Dispensa de itinerariu obligatoriu - CS Zprosteni povinnosti zavazne trasy - DA Fritaget for bindende transportrute - DE Befreiung von der verbindlichen Befb'rderungsroute - ET Ettenahtud marsruudist loobutud - EL IMAGINE - ES Dispensa de itinerario obligatorio - FR Dispense d'itineraire contraignant - IT Dispensa dall'itinerario vincolante - LV
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
demonstreze autorităților competente care l-au agreat, ca a luat măsurile menționate la paragraful 1. Mențiuni obligatorii Articolul 69 1. Cel mai târziu în momentul expedierii mărfurilor, expeditorul agreat completează declarația de tranzit indicând, daca este cazul, în rubrică 44 itinerariul obligatoriu fixat conform art. 23, paragraful 2, si in rubrică "D. Controlat la biroul de plecare", termenul fixat conform art. 26, în care mărfurile trebuie să fie prezentate la biroul de destinație, măsurile de identificare aplicate și una din următoarele
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
au acolo un birou regional, ... și b) utilizează sisteme de schimb electronic de date pentru a transmite informațiile între porturile de plecare și de destinație în teritoriile părților contractante, ... și c) operează un număr semnificativ de călătorii între țări, după itinerarii cunoscute. ... 3. Imediat după ce primesc cererea, autoritățile competente ale țării în care este stabilită compania maritimă informează despre această cerere celelalte țări pe teritoriul cărora sunt situate porturile de plecare și de destinație prevăzute. Dacă nu se primește nici o obiecție
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
de însoțire a tranzitului, 4. Rubrică C: - numele biroului de plecare, - numărul de referință al biroului de plecare, - dată acceptării declarației de tranzit, - numele și numărul de agreere al expeditorului agreat (dacă este cazul), 5. Rubrică D: - rezultatul controlului, - mențiunea «itinerariu obligatoriu», daca este cazul. Documentul de însoțire a tranzitului nu face obiectul nici unei modificări, adăugări sau suprimări, cu excepția indicațiilor contrare ale prezenței convenții. B. NOTE EXPLICATIVE PENTRU TIPĂRIRE*97) *97) Decizia 2/2002 din 27.11.2002 (JOCE L 4
CONVENŢIE din 20 mai 1987 privind regimul de tranzit comun incheiata la 20 mai 1987, la Interlaken*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/173550_a_174879]
-
serviciu" înseamnă prima utilizare operațională după instalarea inițială sau după modernizarea unui sistem; 34) "rețea de rute" înseamnă o rețea de rute specificate în scopul canalizării fluxului traficului aerian general după cum este necesar pentru furnizarea serviciilor ATC; 35) "ratare" înseamnă itinerariul ales a fi urmat de o aeronavă pe durata operării sale; 36) "operare fără discontinuități" înseamnă operarea EATMN de o asemenea manieră încât, din perspectiva utilizatorului, aceasta funcționează ca si cum ar fi o entitate unică; 37) "sector" înseamnă o parte dintr-
ORDIN nr. 1.647 din 12 septembrie 2006 pentru aprobarea Reglementării Aeronautice Civile Române privind supervizarea şi desemnarea furnizorilor de servicii de navigaţie aeriană, RACR-SSNA, editia 01/2006. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/181860_a_183189]
-
serviciu" înseamnă prima utilizare operațională după instalarea inițială sau după modernizarea unui sistem; 34) "rețea de rute" înseamnă o rețea de rute specificate în scopul canalizării fluxului traficului aerian general după cum este necesar pentru furnizarea serviciilor ATC; 35) "ratare" înseamnă itinerariul ales a fi urmat de o aeronavă pe durata operării sale; 36) "operare fără discontinuități" înseamnă operarea EATMN de o asemenea manieră încât, din perspectiva utilizatorului, aceasta funcționează ca si cum ar fi o entitate unică; 37) "sector" înseamnă o parte dintr-
REGLEMENTĂRI AERONAUTICE CIVILE ROMÂNE din 12 septembrie 2006 privind supervizarea şi desemnarea furnizorilor de servicii de navigaţie aeriană, RACR-SSNA, editia 01/2006. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/181861_a_183190]
-
scop, din timp de pace. ... (2) Propunerea ministrului apărării naționale privind executarea evacuării conține, în principal, următoarele elemente: ... a) data începerii și durata executării evacuării; ... b) localitățile din care se execută evacuarea; ... c) locurile în care se execută evacuarea; ... d) itinerariile/direcțiile de deplasare și zonele interzise. ... (3) În funcție de amploarea, dinamica și evoluția desfășurării acțiunilor militare, propunerea ministrului apărării naționale privind executarea evacuării poate conține și alte elemente specifice. ... Articolul 4 (1) Evacuarea se execută în funcție de următorii factori: ... a) particularitățile de
HOTĂRÂRE nr. 1.222 din 13 octombrie 2005 privind stabilirea principiilor evacuării în situaţii de conflict armat. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137855_a_139184]
-
ACORD din 14 iulie 1966 între guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Italiene privind transporturile internaționale rutiere Articolul 1 Este considerat transport de călători pe linie permanentă în baza prezentului Acord, acela efectuat pe un itinerariu determinat, cu orarii și tarife prestabilite și anterior publicate. Asemenea transport este autorizat să depună și să ia călători la capetele de linie și în alte localități fixate de orar. Vehiculele cu care este efectuat transportul trebuie să satisfacă nevoile
ACORD din 14 iulie 1966 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Italiene privind tranSporturile internaţionale rutiere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134578_a_135907]
-
competente ale celor două țări, fiecare pentru partea de parcurs de pe propriul său teritoriu și pe bază de reciprocitate. Concesiunile vor fi acordate în baza unei cereri prezentate de întreprinderi autorităților competente din propria țară. Asemenea cereri trebuie să conțină itinerariul, orariul, tarifele, descrierea materialului rulant și orice altă indicație utilă. Autoritatea competența care primește cererea, dacă o reține că demnă de a fi luată în considerație, o transmite cu avizul sau favorabil autorității celeilalte țări, împreună cu documentația necesară. La stabilirea
ACORD din 14 iulie 1966 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Italiene privind tranSporturile internaţionale rutiere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134578_a_135907]
-
să viziteze Republică Socialistă România sau Republică Populară Ungară. Articolul 4 În scopul atragerii unui număr sporit de turiști din terțe țări, cele două Părți vor lua măsuri că agențiile lor de turism și celelalte organe de turism să organizeze itinerarii și acțiuni turistice care să cuprindă obiective turistice atît din Republică Socialistă România, cît și din Republică Populară Ungară, pe baza unui program care se va pune de acord anual de către organele de turism din cele două țări. Articolul 5
CONVENŢIE din 26 septembrie 1967 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Populare Ungare privind colaborarea în domeniul turismului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134582_a_135911]