1,191 matches
-
7, Sector 1, București, Tel.: +40(21) 313.36.51, Fax : +40(21) 313.36.51, Email: office@certind.ro, Website: http://www.certind.ro Număr de identificare alocat de Comisia Europeană: 2174 Competența organismului a fost evaluată folosind ca referențial standardul: SR EN 45011:2001 Valabilitatea notificării se acordă până la 14.06.2013 Funcțiile îndeplinite de organism: * Cimenturi obișnuite, incluzând: │ │EN 197-1:2000/A3:2007 Anexa 16 la Lista organismelor notificate în domeniul produselor pentru construcții Denumirea organismului: SOCIETATEA COMERCIALĂ
EUR-Lex () [Corola-website/Law/238111_a_239440]
-
Sbierea Nr. 3, Suceava, Jud. Suceava, Tel.: +40 (230) 551.830, Fax : +40(230) 551.830, Email: office@sucert.ro, Website: http://www.sucert.ro Număr de identificare alocat de Comisia Europeană: 2175 Competența organismului a fost evaluată folosind ca referențial standardul SR EN ISO/CEI 17021:2007. Valabilitatea notificării pentru standardul SR EN ISO/CEI 17021:2007 se acordă până la 11.09.2012. Competența organismului a fost evaluată folosind ca referențial standardul: SR EN ISO 17025:2005 Valabilitatea notificării pentru
EUR-Lex () [Corola-website/Law/238111_a_239440]
-
Europeană: 2175 Competența organismului a fost evaluată folosind ca referențial standardul SR EN ISO/CEI 17021:2007. Valabilitatea notificării pentru standardul SR EN ISO/CEI 17021:2007 se acordă până la 11.09.2012. Competența organismului a fost evaluată folosind ca referențial standardul: SR EN ISO 17025:2005 Valabilitatea notificării pentru standardul SR EN ISO 17025:2005 se acordă până la 23.03.2013. Funcțiile îndeplinite de organism: (1/3): Ciment Portland Anexa 17 la Lista organismelor notificate în domeniul produselor pentru construcții
EUR-Lex () [Corola-website/Law/238111_a_239440]
-
Nr. 266, Sector 2, București, Tel: +40(21) 255.31.49; Fax : +40(21) 255.31.49 Email : gantohe@icecon.ro Website : www.iceconcert.ro Număr de identificare alocat de Comisia Europeană: 2204 Competența organismului a fost evaluată folosind ca referențial standardul: SR EN 45011:2001 Valabilitatea notificării se acordă până la 12.07.2013. *Font 8* (1/3): (1/3): Anexa 18 la Lista organismelor notificate în domeniul produselor pentru construcții Denumirea organismului: SOCIETATEA COMERCIALĂ - ALL CERT PRODUCT SRL Adresa: Șos.
EUR-Lex () [Corola-website/Law/238111_a_239440]
-
20, Sector 2, București, Tel. : +40(21) 311.22.30, Fax : +40(21) 252.70.64, Email: produs@allcertproduct.ro, Website: http://www. allcertproduct.ro Număr de identificare alocat de Comisia Europeană: 2232 Competența organismului a fost evaluată folosind ca referențial standardul: SR EN 45011:2001 Valabilitatea notificării se acordă până la 13.12.2013. *Font 8* Anexa 19 la Lista organismelor notificate în domeniul produselor pentru construcții Denumirea organismului: SOCIETATEA COMERCIALĂ - RAD CERT SRL Adresa: Sediul social: Calea Grivitei nr.160, bl.
EUR-Lex () [Corola-website/Law/238111_a_239440]
-
sector 3, Bucuresti Tel. : +40(21) 320.80.01, Fax : +40(21) 320.80.02, Email : rad.cer@personal.ro; Website : http: ://www.radcert.ro Număr de identificare alocat de Comisia Europeană: 2293 Competența organismului a fost evaluată folosind ca referențial standardul: SR EN 45011:2001 Valabilitatea notificării se acordă până la 30.05.2014. *Font 8* Anexa 20 la Lista organismelor notificate în domeniul produselor pentru construcții Denumirea organismului: SOCIETATEA COMERCIALĂ - Laborator Central Construcții CCF S.R.L. Adresa: Calea Giulesti, nr. 242
EUR-Lex () [Corola-website/Law/238111_a_239440]
-
Tel. : +40(21) 221.08.17, +40(21) 221.08.14, Fax : +40(21) 221.08.14, Email: office@laboratorccf.ro; Web-site: www.laboratorccf.ro Număr de identificare alocat de Comisia Europeană: 2298 Competența organismului a fost evaluată folosind ca referențial standardul: SR EN 17025:2005 Valabilitatea notificării se acordă până la 20.09.2013 *Font 8* ┌───────────┬───────────────────────────────────┬─────────────┬──────────────────────┬────────────┐ │ Numărul │Familiile de produse și utilizările│ Sistemul de ● Cimenturi oblișnuite, incluzând: │ │EN 197-1:2000/ A1:2004 Cimenturi de furnal Cimenturi puzzolanice (a) Componente:
EUR-Lex () [Corola-website/Law/238111_a_239440]
-
nebuniei de către psihologi și psihiatri. Nebunia se fundamentează pe o diferență de limbaj și de comportament în spațiul social și în cercul antropologic. Despre Istoria nebuniei..., Foucault avea să spună după mulți ani de la apariția ei că "definește mai degrabă referențialul, gama enunțiativă, rețeaua teoretică, puncte de alegere care au făcut posibile în chiar dispersia lor enunțurile medicale, regulamentele instituționale, măsurile administrative, textele juridice, expresiile literare, formulările filosofice"46. Un fel de "preistoria psihopatologiei sau geneza conceptelor sale"47. La Foucault
Foucault, cunoaşterea şi istoria by Lucian-Mircea Popescu [Corola-publishinghouse/Science/1446_a_2688]
-
altceva este demonstrarea unui adevăr. Psihanaliștii sunt preocupați nu atât de adevăr, cât de demonstrarea a ceea ce este adevărat conform unor tehnici de interpretare și prin utilizarea unor concepte-clișeu (ex.: eu, sine, ego, subconștient etc.). Prin forma spusului său, prin referențialul său, discursul "este istorie în totalitate fragment de istorie, unitate și discontinuitate în sânul istoriei înseși..."155. Înainte de toate, discursul se află la interferența dintre scris, citit, schimb de idei. Cele trei entități creează posibilitatea de discurs. Un discurs poate
Foucault, cunoaşterea şi istoria by Lucian-Mircea Popescu [Corola-publishinghouse/Science/1446_a_2688]
-
să reprezinte altfel decât au făcut-o predecesorii lui, să marcheze o diferență de gândire prin opera sa. Opera, autorul, produsul în sine devin importante prin diferențe în funcționalitatea social-politică modernă. Ceea ce creează un discurs modern este tocmai acel dincolo de referențial, acea reprezentare ce trece dincolo de lucrurile reprezentate (fie verbal sau plastic). Din secolul al XVII-lea, avem un limbaj articulat nu pe evidențe ale realului, ci pe generalități crescânde 179. Însă acestea nu s-au putut insera într-un limbaj
Foucault, cunoaşterea şi istoria by Lucian-Mircea Popescu [Corola-publishinghouse/Science/1446_a_2688]
-
create reprezentări și ce impact au ele asupra anumitor grupuri umane. De la sfârșitul secolului al XVIII-lea, avem un joc nesfârșit de iluzii în cadrul cunoașterii occidentale, deoarece această cunoaștere este călăuzită de limbajul-reprezentare. Un limbaj care se situează dincolo de un referențial concret istoric. Limita cunoașterii ar fi o "transparență perfectă"183 între reprezentări și semnele pe care aceste reprezentări le descriu. Tot acest parcurs al cunoașterii occidentale l-a convins pe Saussure că întreaga cunoaștere umană este marcată de "semne", iar
Foucault, cunoaşterea şi istoria by Lucian-Mircea Popescu [Corola-publishinghouse/Science/1446_a_2688]
-
cu exemple de traduceri poetice în limba română 45. Și în traducerile bune ale Bibliei și Coranului aceste principii își găsesc o bogată ilustrare, după cum se va vedea în capitolele următoare. Pentru o fidelitate cât mai mare în redarea sensului referențial și, pe cât posibil, si a conotațiilor, trebuie depășită tentația unei traduceri literale, care face textul ininteligibil pentru receptor, sau în cel mai bun caz, lipsit de naturalețe. Eugene Nida acuză chiar Septuaginta de acest defect 46. Același autor avertizează și
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
altă parte, afirmarea egalității de statut a tuturor limbilor, inclusiv a celor biblice. Ebraica și greacă din Biblie sunt „limbi că oricare altele”57 și ceea ce a fost exprimat în ele poate fi transferat în orice limbă de pe glob, sensul referențial având prioritate față de „formă”. De altfel, încă de la început este stabilit un întreg sistem de priorități: 1. Prioritatea coerentei contextuale asupra celei verbale 58. Despre acest lucru scrisese Nida și în lucrarea din 1961, avertizând asupra traducerii „concordante”, care oferă
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
Traducerea sensurilor și comentarii, publicată de Asociația Studenților Musulmani din România. După cum o arată și titlul și cum era de așteptat de la convingerile traducătorilor, lucrarea nu este propriu-zis o traducere, ci își propune doar să redea cât mai fidel sensurile referențiale, preocuparea pentru valorile stilistice fiind minimă, si se adresează fie musulmanilor, pentru care doar textul arab este cel autentic, fie celor care se interesează de islam în vederea aderării la această religie. De aceea, textul este însoțit de ample introduceri și
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
semnul lui Caragiale"14. Formulări de tipul "caricatural, dar perfect verosimil" (Zarifopol)15, "promotor al balcanismului" (G. Călinescu)16, realism responsabil de "un inefabil farmec al trivialului" (Șerban Cioculescu)17, "realism ironic"18 pentru care Mitică și moftul sunt "cuvinte referențiale" (V. Fanache)19 și lista ar putea continua cu multe alte exemple, încearcă să sintetizeze și să reducă 20 polivalența operei caragialiene la o dominantă estetică unificatoare. De cele mai multe ori însă, abordările acceptă premisa dualismului și a echivocității ca trăsături
by Loredana Ilie [Corola-publishinghouse/Science/1088_a_2596]
-
dar despre care raportul Brévan-Picard din 2000 spunea că sunt în număr de aproximativ 6000) s-a pus cu mai mare acuitate problema perenității postului, a profesionalizării lor. Instituționalizarea acestor dispozitive a implicat definirea profesiilor, a competențelor necesare, a altor referențiale. De la apariția politicilor orașului, asistenții sociali și sociologii au resimțit (în Franța) necesitatea de a reconstrui demersurile colective de intervenție socială locală. Meseriile orașului, profesiile orașului au încorporat și economiști, demografi, istorici, geografi, desigur urbaniști și simpli cetățeni, fiecare cu
by Thierry Oblet [Corola-publishinghouse/Science/954_a_2462]
-
a se vedea reacția primarului din Limoges când un afiș publicitar al unei companii aeriene înfățișa turiști strâmbând din nas la ideea de a merge să viziteze orașul Limoges); ersatz al "interesului general local", imaginea de marcă a orașului devine "referențialul" politicilor municipale în ansamblu. Evocarea imaginii orașului, a prestigiului, a rangului său tinde să devină argumentul ultim chiar și în cazul celor mai oneroase arbitraje în care e implicată municipalitatea. Mai mult decât prin intervenția economică propriu-zisă, competiția între orașe
by Thierry Oblet [Corola-publishinghouse/Science/954_a_2462]
-
românește a cărții Roman de gare, subiectul ar fi realizarea unei ecranizări a nuvelei Așteptare, făcută de un regizor identificat cu autorul. Punând în abis mai multe paliere de ficțiune, subminând convențiile narațiunii realiste tradiționale, scriitorul sondează puterea, marginile iluziei referențiale și explorează totodată motive și teme predilecte, precum năzuința soteriologică, nuntirea cosmică, mitul cristic și cel mioritic. În general, în prozele scurte și în majoritatea romanelor se pot remarca micromotive recurente, aparent obscure sau opace, cu rost esențial în articularea
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290151_a_291480]
-
1830, 1848, 1870. 1 Roselyne Dupont-Roc și Jean Lallot au propus o nouă traducere a termenului de mimesis, tradus de obicei prin "imitație" (cf. La Poétique, Le Seuil, 1980). Termenul de "reprezentare" este de preferat fiindcă admite drept complement atât referențialul, cât și artefactul, în timp ce acela de imitare îl exclude pe acesta din urmă, care ne interesează în primul rând. 2 Ditirambul este un imn versificat în cinstea lui Dionysos, cântat și dansat de oficianții cultului, bacanții și bacantele. 3 De
by MARIE-CLAUDE HUBERT [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
mari de 10^5 CFU/g Stafilococi coagulazo-pozitivi, se va testa pentru enterotoxina stafilococică; ... (11) la produse din pescuit transformate se vor efectua determinări de drojdii și mucegaiuri cu excepția produselor care au în compoziție drojdii și mucegaiuri selecționate; ... (12) cu privire la referențialul pentru interpretarea rezultatelor, precizăm că actele normative care reglementează domeniul, se pot reactualiza în conformitate cu legislația națională, comunitară și internațională. ... (13) Județele Suceava, Maramureș, Mureș, Alba, Timiș, București, Constanța, Cluj, Neamț și Ialomița vor efectua această determinare. Se vor preleva probe
EUR-Lex () [Corola-website/Law/219598_a_220927]
-
Unități *1) Examene corespunzătoare matricilor indicate. *2) Pe lângă metodele de lucru menționate se pot utiliza metode recomandate de către CE sau CRL, alte metode alternative standardizate precum și metode preluate din publicații știintifice de specialitate dezvoltate și implementate în cadrul laboratorului. *3) Cu privire la referențialul pentru interpretarea rezultatelor, precizăm că actele normative care reglementează domeniul, se pot reactualiza în conformitate cu legislația națională, UE și internațională. *4) Numai pentru cereale nemăcinate și sroturi (conform Ord. ANSVSA 18/2007, cu modificările și completările ulterioare. *5) LNR = Laborator Național
EUR-Lex () [Corola-website/Law/219598_a_220927]
-
nu este prevăzută utilizarea acestei substante, trebuie precizată categoria de vârsta pentru care se solicita analiza *11) Rețetele furajere de interes sunt cele destinate categoriilor de vârstă de peste 12 săptămâni În cursul anului, Asociația de Standardizare din România poate înlocui referențialele metodelor sau ale interpretării rezultatelor. Trimestrial, IISPV transmite lista cu aceste modificări tuturor LSVSA. Procurarea și utilizarea standardelor în vigoare este responsabilitatea fiecărui laborator implicat în controlul oficial. NOTĂ: 1. În cazul matricelor prevăzute de Regulamentul Comisiei nr. 1774/2002
EUR-Lex () [Corola-website/Law/219598_a_220927]
-
mari de 10^5 CFU/g Stafilococi coagulazo-pozitivi, se va testa pentru enterotoxina stafilococică; ... (11) la produse din pescuit transformate se vor efectua determinări de drojdii și mucegaiuri cu excepția produselor care au în compoziție drojdii și mucegaiuri selecționate; ... (12) cu privire la referențialul pentru interpretarea rezultatelor, precizăm că actele normative care reglementează domeniul, se pot reactualiza în conformitate cu legisla��ia națională, comunitară și internațională. ... (13) Județele Suceava, Maramureș, Mureș, Alba, Timiș, București, Constanța, Cluj, Neamț și Ialomița vor efectua această determinare. Se vor preleva
EUR-Lex () [Corola-website/Law/219971_a_221300]
-
Unități *1) Examene corespunzătoare matricilor indicate. *2) Pe lângă metodele de lucru menționate se pot utiliza metode recomandate de către CE sau CRL, alte metode alternative standardizate precum și metode preluate din publicații știintifice de specialitate dezvoltate și implementate în cadrul laboratorului. *3) Cu privire la referențialul pentru interpretarea rezultatelor, precizăm că actele normative care reglementează domeniul, se pot reactualiza în conformitate cu legislația națională, UE și internațională. *4) Numai pentru cereale nemăcinate și sroturi (conform Ord. ANSVSA 18/2007, cu modificările și completările ulterioare. *5) LNR = Laborator Național
EUR-Lex () [Corola-website/Law/219971_a_221300]
-
nu este prevăzută utilizarea acestei substante, trebuie precizată categoria de vârsta pentru care se solicita analiza *11) Rețetele furajere de interes sunt cele destinate categoriilor de vârstă de peste 12 săptămâni În cursul anului, Asociația de Standardizare din România poate înlocui referențialele metodelor sau ale interpretării rezultatelor. Trimestrial, IISPV transmite lista cu aceste modificări tuturor LSVSA. Procurarea și utilizarea standardelor în vigoare este responsabilitatea fiecărui laborator implicat în controlul oficial. NOTĂ: 1. În cazul matricelor prevăzute de Regulamentul Comisiei nr. 1774/2002
EUR-Lex () [Corola-website/Law/219971_a_221300]