2,349 matches
-
personală: drumul către mine însămi Am intrat în contact cu literatura feministă și cercetările din domeniul studiilor de gen la sfârșitul anilor '90, după doi-trei ani de la terminarea Facultății de Filosofie, când am remarcat apariția în librării a unor cărți traduse sau scrise de autori români, care aduceau în atenția publicului o serie de teme mai puțin familiare pentru noi (stereotipurile de gen, maternitatea, relațiile de putere, violența în relațiile de cuplu, inegalitățile de gen, reprezentarea politică a femeilor etc.). Am
Masculin: povestiri de carieră-viață () [Corola-publishinghouse/Science/84956_a_85741]
-
Scrierile sale sunt Îndemnuri, trezesc pasiuni, Înarmează pe cititor cu convingeri și dorința pentru dreptate. Sentimentele ce le inspiră cititorilor echivalează cu aportul unui șir de școli În slujba neamului. Scriitor prodigios, unele articole au fost apreciate pe plan mondial, traduse și premiate. Pe tema românilor de peste hotare a publicat peste 300 de articole. Ghivireac Dumitru - profesor de istorie și jurisprudență la liceul „Gheorghe Asachi” din Herța este o peronalitate apreciată În activitatea didactică dar și pentru distincția profesorului În formarea
ROMÂNII DIN UCRAINA by VLAD BEJAN () [Corola-publishinghouse/Science/91686_a_107355]
-
Efter Paradiset (1938); Kon Tiki Ekspedisjonen (1948), tradusă În peste 65 de limbi, Americans Indians in the Pacific: the theory behind the Kon Tiki Expedition(1952), Archaelogical Evidence of Pre-Spanish visits to the Galapagos Islands (1956), Aku-Aku:Pâskeoyas Hemmelighet(1957) tradusă În 32 de limbi; Raports of the Norvegian Archaelogical Expedition to Easter Island and the East Pacific(2 vol. 1961 1965), Indianer und AltAsiaten Im Pacifik (1966), Sea Routes to Polynesia (1968), Expedition Ra (1970)ș.a. (Cf.Enciclopedia descoperirilor geografice
Asaltul tigrilor by Oltea Răşcanu Gramaticu () [Corola-publishinghouse/Science/320_a_1259]
-
În ultimă instanță, căsătoria este considerată un necesar compromis la drama trădării, soluție neobișnuită la eșecul unor amoruri seriate. Crăcănel Își asumă victimizat rolul celui mereu Înșelat și În dragoste, și În așteptări („Crăcănel: Da, Mangafaua!... eu... A opta oară tradus!”; „numai una să Ți-o spui, al șaptelea caz de traducere... În vremea războiului...”; „Și Închipuiește-Ți d-ta acum și Mița! (plânge) și garda națională s-a desființat!...), dar Încrederea În femeie nu i se zdruncină. Mița e virilizată: amenință
Personajul feminin din opera comică a lui I. L. Caragiale by Iulia Murariu Hînțești () [Corola-publishinghouse/Science/91904_a_92327]
-
ca mirelui mi-au pusu-mi mitră (DDL.1679: 19) c. le-ai adusu-le cu toatele (DDL.1679: 45) d. și i-aimântuitu-i-ai (PH.1500−10: 16v) În strânsă legătură cu perpectiva pe care o vom adopta în legătură cu influența sursei asupra textului tradus (v. §3.4 infra) și bazându-ne pe circulația aceastor structuri mai ales în traduceri, vom interpreta dubla realizare (proclitică și enclitică) a pronumelor clitice ca reprezentând un mecanism de rezolvare a tensiunii dintre impulsul de a urma cât mai
[Corola-publishinghouse/Science/85002_a_85788]
-
6. Traducerea se poate face fie de pe întregul text al înscrisului, fie de pe părți determinate din text, cu condiția ca părțile extrase să nu denatureze înțelesul integral al înscrisului, facindu-se în acest caz mențiune că traducerea privește un extras. Textul tradus va fi precedat de titulatura: "Traducere din ............." (limba sau dialectul) și va fi urmat de mențiunile: - traducere solicitată de .................... (parte sau notarul public) - înregistrat sub nr. ............... din ............ (din evidență notarului public sau a traducătorului)". Cand înscrisul prezentat pentru traducere este
ORDIN Nr. 233/C din 14 februarie 1996 pentru completarea Regulamentului de punere în aplicare a Legii nr. 36/1995 , adoptat prin Ordinul ministrului justiţiei nr. 710/C/1995. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/114959_a_116288]
-
la Regulamentul de punere în aplicare a Legii nr. 36/1995 . 17. Toate mențiunile, certificările și legalizările se vor face în limba în care se traduce înscrisul. 18. Traducătorul va prezenta la biroul notarului public care legalizează semnătură să înscrisul tradus, vizat de el, precum și traducerea în atîtea exemplare cîte sunt necesare părții, plus unul pentru arhiva notarului public. 19. Notarul public este obligat să verifice cuprinsul înscrisului tradus și va refuza legalizarea semnăturii traducătorului dacă textul contravine legii sau bunelor
ORDIN Nr. 233/C din 14 februarie 1996 pentru completarea Regulamentului de punere în aplicare a Legii nr. 36/1995 , adoptat prin Ordinul ministrului justiţiei nr. 710/C/1995. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/114959_a_116288]
-
din 27 noiembrie 2006 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 955 din 28 noiembrie 2006. (1^4) În caz de neconcordanță între actul în limba română și traducerea certificată pentru care s-a asigurat publicitatea, societatea nu poate opune terților textul tradus; aceștia pot însă opune societății traducerea certificată, cu excepția cazului în care societatea face dovada că ei cunoșteau versiunea originală, publicată conform legii. -------------- Alin. (1^4) al art. 1 a fost introdus de pct. 1 al art. II din LEGEA nr.
LEGE nr. 26 din 5 noiembrie 1990 (**republicată**)(*actualizată*) privind registrul comerţului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106837_a_108166]
-
Română. ... Articolul 4 Prezentul ordin va intra în vigoare în termen de 30 de zile de la data publicării lui în Monitorul Oficial al Romanei, Partea I. Articolul 5 Autoritatea Aeronautică Civilă Română va pune la dispoziție tuturor celor interesați textul tradus în limba română al reglementării europene JAR 145 și al amendamentelor la aceasta. Articolul 6 Direcția generală a aviației civile din cadrul Ministerului Transporturilor și Autoritatea Aeronautică Civilă Română vor lua măsuri pentru aducerea la îndeplinire a prevederilor prezentului ordin. Ministrul transporturilor
ORDIN nr. 247 din 12 mai 1999 pentru aprobarea aplicării reglementării europene JAR 145 - Autorizarea organizaţiilor de întreţinere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/124478_a_125807]
-
Prezentul ordin va fi publicat în Monitorul Oficial al României, Partea I, si va intra în vigoare în termen de 30 de zile de la data publicării. Articolul 3 Autoritatea Aeronautică Civilă Română va pune la dispoziție tuturor celor interesați textul tradus în limba română al reglementărilor europene JAR FCL 1, 2 și 3, precum și al amendamentelor la acestea. Articolul 4 Direcția generală a aviației civile din cadrul Ministerului Transporturilor și Autoritatea Aeronautică Civilă Română vor lua măsuri pentru aducerea la îndeplinire a prevederilor
ORDIN nr. 248 din 12 mai 1999 pentru aprobarea aplicării reglementărilor europene JAR FCL 1 - Licentierea echipajelor de zbor/avioane, JAR FCL 2 - Licentierea echipajelor de zbor/elicoptere şi JAR FCL 3 - Licentierea echipajelor de zbor/medical. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/124586_a_125915]
-
juridice, titulara de drepturi, cu care este încheiat contractul/înțelegerea; ... c) dată (ziua, luna, anul) până la care este valabil contractul/înțelegerea. ... (2) Documentele doveditoare privind deținerea de drepturi menționate la art. 2 vor fi păstrate - în original sau că act tradus și legalizat, dacă documentul de origine a fost redactat într-o altă limbă decât limba română - la sediul fiecărui post de radiodifuziune, de televiziune sau al rețelei de distribuție prin cablu, putând fi puse oricând la dispoziție Consiliului Național al
DECIZIE nr. 21 din 24 februarie 1999 privind reglementarea modului de prezentare şi de aprobare a grilelor de program. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/124207_a_125536]
-
străină își va dovedi identitatea și statutul cu pasaportul personal. Persoanele juridice străine cu scop patrimonial își dovedesc statutul organic cu documentele de constituire și înregistrare la organele competente din țara în care își au sediul (în original și copii traduse și autentificate), iar persoanele juridice fără scop patrimonial își dovedesc statutul organic prin actul de recunoaștere prevăzut la art. 43 din Legea nr. 105/1992 cu privire la reglementarea raporturilor de drept internațional privat, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I
HOTĂRÂRE nr. 928 din 29 decembrie 1997 privind aprobarea Normelor metodologice pentru aplicarea Ordonanţei de urgenta a Guvernului nr. 31/1997 privind regimul investiţiilor străine în România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/119807_a_121136]
-
sau echivalentă, în original (pentru studenți); 5. Situația școlară (tradusă în limba română și legalizata la notariat) - pentru studenții care sunt înscriși începând cu anul al doilea de studii; 6. Diplomă de licență (sau echivalentă), în original și în copie, tradusă și legalizata la notariat (pentru învățământul postuniversitar); 7. 3 (trei) fotografii mărimea 3/4. ---------------
HOTĂRÂRE nr. 834 din 19 noiembrie 1998 privind aprobarea Protocolului de colaborare dintre Ministerul Educaţiei Naţionale din România şi Ministerul Educaţiei şi Ştiinţei al Republicii Moldova pentru anul de învăţ��mânt 1998/1999, semnat la Chişinău la 20 iunie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/122302_a_123631]
-
mi-a spus că ea a primit un exemplar din Israel În care e menționată familia ei. Dar e În engleză, nu s-a tradus nimic În românește. Este o carte foarte bună, Transnistria de Jean Ancel, În 3 volume, tradusă și În românește... Da, parcă am auzit. Mai este o carte... cineva care navighează pe internet mi-a găsit o carte scrisă de o dorneancă din America, Steigman o cheamă, și a scris o carte despre deportările din Vatra Dornei
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2330_a_3655]
-
Viena, absolvent al Conservatorului în același oraș. Compozitor, scriitor. Autorul piesei de teatru Floare de răsură, jucată la Teatrul Național din Iași, sub directoratul lui M. Sadoveanu. Traduce Haia Sanis a lui Sadoveanu în germană. Publică volumul Violonceliști celebri - biografii traduse, Ed. Elzevir, București, 1899. Pentru valsul Un rêve sur le Bosphore, obține Ordinul „Medgidia” din partea sultanului Turciei, Abdul Hamid. Compune, între altele, valsul Nunta de argint, al cărui manuscris se află la Biblioteca Academiei R.S.R. 62 Ne străduim să alcătuim
CORESPONDENȚĂ FĂLTICENEANĂ by EUGEN DIMITRIU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/699_a_1142]
-
Sanis a lui Sadoveanu în germană; redactează o parte dintr un dicționar romângerman (până la litera M). este autorul piesei de teatru Floarea de răsură, jucată la Teatrul Național din Iași, sub direcția lui M. Sadoveanu. Publică volumul Violoniști celebri - Biografii traduse, București, Ed. Elzevir, 1899. Pentru valsul Un rêve sur le Bosphore, obține Ordinul „Medgidia” în gradul de cavaler din partea sultanului Abdul Hamid al Turciei. Compune de asemeni valsul Nunta de argint, al cărui manuscris se află la Biblioteca Academiei R.S.R.
CORESPONDENȚĂ FĂLTICENEANĂ by EUGEN DIMITRIU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/699_a_1142]
-
tribunal. Se va putea depune dintr'un act numai partea referitoare la proces, rămînînd că tribunalul să ordone, în caz de necesitate, înfățișarea actului în întregime. Dacă actele sînt scrise în limba străină sau cu litere vechi, se vor depune traduse sau scrise cu litere latine, certificate pentru conformitate, de parte. Cînd reclamantul voiește a-și dovedi acțiunea sau vreunul din capetele cererii sale, prin interogatorul paratului, va cere în acest scop înfățișarea în persoana a acestuia. ... Art. 2. - Cererea de
LEGE nr. 97 din 10 iulie 1929 pentru modificarea Legii din 19 Mai 1925, privitoare la unificarea unor dispoziţiuni de procedura civilă şi comercială, pentru înlesnirea şi accelerarea judecaţilor, înaintea tribunalelor şi Curţilor de apel, precum şi pentru unificarea competentei judecătorilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128983_a_130312]
-
a prezentului ordin. Articolul 2 Prezentul ordin va fi publicat în Monitorul Oficial al României, Partea I. Articolul 3 Regia Autonomă "Inspectoratul General al Comunicațiilor" va aduce la îndeplinire prevederile prezentului ordin și va pune la dispoziție celor interesați textul tradus în limba română al reglementărilor tehnice prevăzute la art. 1 alin. (1). Președintele Agenției Naționale pentru Comunicații și Informatică, prof. dr. ing. Sergiu Stelian Iliescu Anexă 1 LISTA cuprinzând reglementările tehnice europene pentru echipamentele terminale de telecomunicații, elaborate de Institutul
ORDIN nr. 106 din 15 martie 2000 privind aprobarea aplicării reglementărilor tehnice europene pentru echipamentele terminale de telecomunicaţii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129483_a_130812]
-
vor trebui redactate citeț, curat și fără prescurtări. Înscrisurile destinate a fi traduse într-o limbă străină se vor putea scrie fie pe două coloane, cuprinzînd în primă coloana textul în limba română, iar în cea de a doua textul tradus în limba străină, fie în mod succesiv, scriindu-se mai întîi în întregime textul în limba română, si continuandu-se dedesubt textul tradus în limba străină. Înscrierile destinate a fi traduse în două sau mai multe limbi străine se vor
DECIZIE nr. 1.827 din 12 iulie 1950 privind organizarea Notariatului de stat. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129039_a_130368]
-
limba ...". La legalizarea semnăturii traducătorului pusă pe textele traduse din limbi străine și provenite din alte țări, se va întrebuința formulă: "Notariatul de Stat ........., legalizează semnătură de mai sus a tov. ......... traducător în acest birou, fără a garanta autenticitatea actului tradus". La legalizarea semnăturii traducătorului pusă pe textele traduse din limba română în limbi străine, sau din limbi străine în limba română însă emanate de la autoritățile de Stat din R.P.R., se va întrebuința formulă: "Notariatul de Stat ............, legalizează semnătură de mai
DECIZIE nr. 1.827 din 12 iulie 1950 privind organizarea Notariatului de stat. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129039_a_130368]
-
română, la fel ca și întreaga corespondență referitoare la aceste documente. Prospectele echipamentelor, precum și alte elemente de prezentare a acestora pot fi redactate și în limba engleză (copiile xerox de pe echipamente și de pe unele dintre caracteristicile lor tehnice nu trebuie traduse). 2.3. Depunerea ofertelor; data limită pentru depunerea ofertelor ---------------------------------------------------------------- Ofertele trebuie să fie dactilografiate. Ele vor fi depuse, în termen de cel mult 45 de zile de la data anunțării licitației, la Ministerul Comunicațiilor, Direcția generală reglementări, Bdul Libertății nr. 14
ORDIN nr. 73 din 31 martie 1998 privind organizarea licitaţiei în vederea obţinerii licenţelor de operare pentru sisteme de radiocomunicatii multicanal punct-multipunct în tehnologia LMDS, în banda de frecvente 27,3 - 28,3 GHz. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120634_a_121963]
-
Prezentul ordin va fi publicat în Monitorul Oficial al României, Partea I, si va intra în vigoare după 30 de zile de la data publicării lui. Articolul 4 Regia Autonomă "Autoritatea Aeronautică Civilă Română" va pune la dispoziție celor interesați textul tradus în limba română al Reglementării europene JAR STD și al amendamentelor la acestea. Articolul 5 Direcția generală a aviației civile din cadrul Ministerului Transporturilor și Regia Autonomă "Autoritatea Aeronautică Civilă Română" vor lua măsuri pentru aducerea la îndeplinire a prevederilor prezentului ordin
ORDIN nr. 814 din 30 octombrie 2000 pentru aprobarea aplicării Reglementării europene JAR STD - Dispozitive pentru pregătire sintetică, în scopul certificării, aprobării şi utilizării simulatoarelor de zbor pentru antrenamentul şi licentierea personalului aeronautic navigant din aviaţia civilă. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131639_a_132968]
-
4 Prezentul ordin va fi publicat în Monitorul Oficial al României, Partea I, și va intra în vigoare la data de 1 ianuarie 2001. Articolul 5 Regia Autonomă "Autoritatea Aeronautica Civilă Română" va pune la dispoziție tuturor celor interesați textul tradus în limba română al Reglementării europene JAR TSO, precum și al amendamentelor la aceasta. Articolul 6 Direcția generală a aviației civile din cadrul Ministerului Transporturilor și Regia Autonomă "Autoritatea Aeronautica Civilă Română" vor lua măsuri pentru aducerea la îndeplinire a prevederilor prezentului ordin
ORDIN nr. 786 din 20 octombrie 2000 privind aprobarea aplicării Reglementării europene JAR TSO - Ordine de standarde tehnice comune, pentru aprobarea materialelor, pieselor, proceselor ��i dispozitivelor utilizate la aeronavele civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131641_a_132970]
-
conducătorului auto în calitate de persoana responsabilă cu executarea transportului. ... (2) Măsurile luate în aplicarea prevederilor alin. (1) se vor comunica de către organul de control constatator Ministerului Transporturilor, care va sesiza autoritatea competența din statul în care este înmatriculat autovehiculul. ... Articolul 21 Textul tradus al anexelor A și B la A.D.R., reactualizat cu amendamentele adoptate ulterior, se asigură, la cererea celor interesați, de către Ministerul Transporturilor prin Regia Autonomă "Registrul Auto Român". Anexă la norme
NORMA din 20 decembrie 2000 privind aplicarea etapizata în traficul intern a prevederilor Acordului european referitor la tranSportul rutier internaţional al mărfurilor periculoase (A.D.R.), încheiat la Geneva la 30 septembrie 1957, la care România a aderat prin Legea nr. 31/1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131998_a_133327]
-
va fi publicat în Monitorul Oficial al României, Partea I, și va intra în vigoare în termen de 30 de zile de la data publicării. Articolul 3 Regia Autonomă "Autoritatea Aeronautica Civilă Română" va pune la dispoziție tuturor celor interesați textul tradus în limba română al Reglementării tehnice europene JAR MMEL/MEL și al amendamentelor la aceasta. Articolul 4 Direcția generală de servicii transport aerian și aeroporturi din cadrul Ministerului Lucrărilor Publice, Transporturilor și Locuinței și Regia Autonomă "Autoritatea Aeronautica Civilă Română" vor
ORDIN nr. 267 din 7 martie 2001 privind aprobarea aplicării Reglementării tehnice europene JAR MMEL/MEL - Lista master a echipamentului minim şi Lista echipamentului minim, necesare pentru operarea în condiţii de siguranţă a aeronavelor civile de tranSport aerian public. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133578_a_134907]