12,450 matches
-
unitatea națională. Cu toate că a privit nobilimea ca pe un factor vital în bunul mers al politicii interne, a anticipat pericolul reprezentat Enciclopedie de Istorie Universală, All DeAgostini, București, 2003 pagina 712„Hughenot Nume dat calviniștilor francezi (fr.huguenot, derivat din germanul Eidgenosse, confederat). Organizați în comunități independente sub autoritatea unui sinod național 1559, hughenoții au creat un aparat administrativ și militar prin care au devenit un corp autonom în cadrul statului, deseori în conflict cu puterea monarhică. În urma războaielor religioase care i-
SOCIETATEA EUROPEANĂ ÎN MEMORIILE APOCRIFE DIN „MARELE SECOL” by Andreea-Irina Chirculescu [Corola-publishinghouse/Science/695_a_1457]
-
se trage și denumirea. Guillaume a creat așa-zisele ghilimele franceze («...»). Acest semn de punctuație a fost extins apoi și În alte culturi, În diverse forme: englezii folosesc ghilimelele alcătuite dintr-un fel de virgule, plasate la „umărul” cuvintelor (”...”), În timp ce germanii au ales o altă formă grafică („...”), acest model generalizându-se și În cultura română. Semnele citării sau ghilimelele se folosesc atunci când reproducem Întocmai un text scris sau rostit de cineva: „Cineva mă luă de mână și-mi zise, sărutându-mă
[Corola-publishinghouse/Science/2315_a_3640]
-
Mihail (Craiova). 2 1884 Ionescu, Gheorghe Ioan (Pitești). 1 Facem precizarea că la Universitatea Liberă din Bruxelles finalizau un doctorat în filosofie 51 de persoane (în anii 1841-1884), între care, în afara celor opt români, mai erau înregistrați că străini trei germani, doi englezi, un francez, un grec și un luxemburghez; în total 15 persoane originare din afara Belgiei 45. Nu suntem din nou de acord cu afirmația tranșantă a lui Constantin C. Angelescu potrivit căreia carieră profesională ori publică a celor inventoriați
[Corola-publishinghouse/Science/84993_a_85778]
-
cei din Commonwealth -, 70 pentru francezi, 33 pentru brazilieni, 23 pentru portughezi (luăm în calcul și populația din colonii), șapte pentru olandezi, șase pentru spanioli (inclusiv cu coloniile), cinci pentru persoane originare din diferite regiuni ale Africii, câte trei pentru germani și români, câte două pentru constantinopolitani, elvețieni și peruani, respectiv câte unul pentru cei care proveneau din insulele Antile, Azore, dar și din Chile, Columbia, Mexic, Ungaria, din spațiul polonez ori, pur și simplu, pentru o persoană care se născuse
[Corola-publishinghouse/Science/84993_a_85778]
-
doctoratul în medicină între 1884 și 1914, majoritatea erau britanici (639, inclusiv din colonii)67. La mare distanță se găseau în aceste statistici francezii (17 doctori în medicină); rușii (15 - unul din Basarabia, Victor Casimir, care obținea titlul în 1891-1892); germanii (șapte); americanii, luxemburghezii și portughezii - inclusiv din colonii (câte șase); brazilienii, bulgarii și românii (câte cinci; unul dintre cei care proveneau din Bulgaria avea nume grecesc); polonezii și turcii (câte trei); africanii, chilienii, costaricanii, elvețienii și olandezii (câte doi); alți
[Corola-publishinghouse/Science/84993_a_85778]
-
dintr-un total de 198 înregistrați în statistici; adăugăm că străinii din statisticile vremii (31 la număr), care obțineau un doctorat în științe la Universitatea Liberă din Bruxelles între 1884 și 1914 proveneau din Rusia (opt), din Imperiul britanic, cel german și din România (câte patru), din Bulgaria, Luxemburg și Olanda (câte doi), din Austro-Ungaria (Mihai Bieltz din Prejmer - Transilvania, localitate ce ținea administrativ la acea dată de Austro-Ungaria, doctor în științe chimice în 1891), Elveția, Franța, Italia și Imperiul otoman
[Corola-publishinghouse/Science/84993_a_85778]
-
principal destinată belgienilor, numărul de străini fiind relativ redus (puțin peste 10%). Interesant este că peste 50 % dintre străinii care obțineau doctoratul în drept proveneau din România, la mare distanță în acest clasament situându-se bulgarii (18 titluri), francezii (17), germanii și olandezii (câte 12), turcii constantinopolitani (zece), britanicii, inclusiv cu coloniile (opt), luxemburghezii (șase), costaricanii (cinci), brazilienii (patru), grecii, si rușii (câte trei), italienii și sârbii (câte doi); respectiv câte unul din Austria, Egipt, Japonia, Macedonia, Peru, Sân Salvador, Spania
[Corola-publishinghouse/Science/84993_a_85778]
-
51 de titluri de doctorat confirmate în științe pentru străini de către Universitatea Liberă din Bruxelles (1844-1914), opt aparțineau rușilor, câte șapte brazilienilor și românilor (am calculat aici și pe cei doi din zonele ocupate la acea dată), cinci britanicilor, patru germanilor, câte trei francezilor, respectiv italienilor 79. Din Bulgaria, Insulele Azore, Luxemburg, Olanda și Portugalia proveneau câte doi doctori în științe, iar câte unul din Argentina, Elveția, Slovenia și Turcia 80. În cazul științelor fizico-matematice (71 de doctori în total au
[Corola-publishinghouse/Science/84993_a_85778]
-
finalizat studiile la Scoala Politehnica din Bruxelles, secțiunea geniu civil, 54 de persoane, dintre care doi români, un rus, un sud-american și un turc2. Secțiunea exploatări miniere înregistra 33 de absolvenți (1877-1884), dintre care doi străini (un francez și un german), cea de mecanică, cinci (1882-1885), dintre care un rus; în fine, specializările legate de metalurgie și de chimie, numărau șase (1879-1883), respectiv patru absolvenți (1878-1884)3. Din 1884 și până în 1914 obțineau diplome de inginer la Scoala Politehnica din Bruxelles
[Corola-publishinghouse/Science/84993_a_85778]
-
ca practică standard, în SUA și guvernele aliate, pentru restricționarea accesului la informații, prin folosirea cuvintelor-cod și a clasificărilor. Este arhicunoscut cuvântul-cod Ultra, folosit în cel de-al doilea război mondial, de către englezi și americani, pentru decriptarea mesajelor criptate de germani cu mașina Enigma. Cercul persoanelor cu acces la mesajele decriptate fiind foarte redus, numărul autorizărilor pentru informații de pe cel mai înalt nivel de clasificare era mult mai mare. Prin folosirea cuvintelor-cod se creează o puternică subcompartimentare, chiar a categoriei strict
[Corola-publishinghouse/Science/2140_a_3465]
-
dintr-un text, formând mesajul ascuns. Alte metode de ascundere se realizează folosind cerneala invizibilă și micropunctele. Micropunctele sunt fotografii de dimensiunea unui „.” (punct) care poate să reproducă perfect o pagină de text. În timpul celui de-al doilea război mondial, germanii au dezvoltat această tehnologie, plasând sute de micropuncte pe scrisori de dragoste, către ai casei, în comunicările de afaceri ș.a. Directorul FBI, J. Edgar Hoover le-a numit „capodopere ale spionajului”. În steganografia actuală există o mare varietate de tehnici
[Corola-publishinghouse/Science/2140_a_3465]
-
interlocutor și la așteptările acestuia. 19 De exemplu, gestica la popoarele europene arată că acestea se împart în trei grupuri: 1. "popoarele nordice suedezii, finlandezii, norvegienii și danezii -, care gesticulează foarte puțin, fiind practic analfabeți în ceea ce privește limbajul gestual"; 2. "britanicii, germanii, olandezii, belgienii și rușii, care gesticulează cu moderație. Ei au tendința de a-și folosi mâinile când se entuziasmează, când trebuie să comunice la o distanță mai mare sau când vor să se amenințe sau să se insulte unii pe
Comunicare: discurs, teatru. Delimitări teoretice şi deschideri aplicative by Angelica Hobjilă [Corola-publishinghouse/Science/921_a_2429]
-
francmasoneria - prestidigitația... * Valorificând preceptele Evangheliei după Ioan dar și legendele apocrife privitoare la Lancea centurionului roman Longinus care i‐ a împuns inima lui Iisus Hristos, aflat pe cruc ea răstignirii, Trevor Ravenscroft a scris în 1972 cartea „Lancea destinului”. 171 German de origine și adept al magiei negre Rave ns Croft bazându‐se pe mărturia iluminatului Johannes Stein, care susține că l‐a cunoscut pe Hitler pe când era un simplu desenator‐ zugrav și au făcut împreună o vizită la Muzeul de la
Mari personalităţi ale culturii române într-o istorie a presei bârlădene 1870 – 2008 by Ion N. Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/1655_a_3098]
-
unui regim politic este mai importantă, după cum demonstrează trecerea a numeroși cetățeni francezi de la Pétain la de Gaulle. Scriitorul Jean Dutourd descrie magistral arta oportunismului, practicată de unul dintre personajele sale, un lăptar; acesta își schimbă punctul de vedere pe măsură ce germanii sunt învinși, iar Aliații obțin primele succese. "Opera schimbările sale de alianță la momentul potrivit: nici prea devreme, astfel încât să nu fie periculos sau să nu mai poată beneficia de avantajele obținute, dar nici prea târziu, ca să nu fie acuzat
by Rudolf Rezsohazy [Corola-publishinghouse/Science/1070_a_2578]
-
și text) fac apel cei din publicitate pentru a vinde o anume băutură, valori al căror impact la public îl cunosc. Programul nostru se complică atunci când extindem câmpul de investigație pentru a descoperi valorile unui public (spre exemplu, francezii sau germanii), ale unui grup (comercianții și meșteșugarii) sau ale unui actor (spre exemplu, partidul socialist). Iată câteva aspecte care trebuie analizate: Pentru fiecare valoare dată: -semnificația sa; -caracterul său explicit sau latent; -poziția sa ierarhică în cadrul sistemului de valori al actorului
by Rudolf Rezsohazy [Corola-publishinghouse/Science/1070_a_2578]
-
Acest lucru nu s-a realizat fără conflicte, căci un corp străin venea să tulbure ordinea feudală și rurală. Dar, inevitabil, civilizația noastră devine citadină. Cu-vântul francez burghez (la origine, locuitorul unui burg) nu definește la fel de bine personajul ca germanul Bürger sau spaniolul ciudadano: este vorba nu doar de un meșteșugar sau de un negustor care vrea să fie independent, ci și de un cetățean care vrea să își guverneze cetatea. Aceasta devine o entitate politică guvernată de autorități alese
by Rudolf Rezsohazy [Corola-publishinghouse/Science/1070_a_2578]
-
a le preveni. În sfârșit, mai ales în urma dezastrelor celui de-al Doilea Război Mondial, populațiile aderă din ce în ce mai hotărât la valoarea de pace. Timp de o mie de ani, a fost considerat ceva normal ca popoarele europene, ca francezii sau germanii sau francezii și englezii să elimine o neînțelegere prin război. Astăzi, o astfel de soluție pare inacceptabilă. E un rezultat unic în istorie. Anchetele asupra valorilor în țările europene arată că oamenii, în general, nu sunt pregătiți să moară pentru
by Rudolf Rezsohazy [Corola-publishinghouse/Science/1070_a_2578]
-
cu prețurile, cu productivitatea, competitivitatea, inovația. Europa modernă nu incarnează, de fapt, o idee războinică? Nu cumva, pentru că își spun că, grație Europei, vor fi și mai puternici în războiul mondial dintre întreprinderi (în special cu firmele americane), mulți francezi, germani, italieni, olandezi își doresc o Europă și mai extinsă? Noul mileniu debutează cu un paradox extraordinar. Oamenii moderni, pentru care libertatea este un imperativ major, au decis că nu sunt liberi. Pentru prima dată în istorie, oamenii sunt convinși că
[Corola-publishinghouse/Science/1554_a_2852]
-
éditions Olivier Orban, 1988, p. 134. 131 Charles Renouvier, Uchronie, Arthème Fayard ("Corpus des oeuvres de philosophie en langue française"), 1988. 132 Henry Ashby Turner, Jr., Hitler janvier 33, Calmann-Lévy, 1997. 133 Mark Walker, Nazi Science, Plenum Press, New York, 1995; German National Socialism and the Quest for Nuclear Power 1939-1949, Cambridge University Press, 1993. 134 Paul Veyne, Comment on écrit l'histoire, éditions du Seuil ("Points"), 1978, p. 78. 135 Această viziune, care vizează construirea problematicii formulate, se inspiră mai ales
[Corola-publishinghouse/Science/1554_a_2852]
-
foarte numeroase de altfel −, emise de predecesorii săi în acest domeniu. Un timp, urmașii lui Kant au continuat această tăcere încît, în secolul al XIX-lea, abordarea filozofică a limbii nu s-a mai realizat, singura excepție notabilă fiind eruditul german Wilhelm von Humboldt. Abia în secolul al XX-lea filozofia limbii a fost reluată, însă, de obicei, pe alte principii și cu altă tematică decît se făcuse anterior. Tăcerea misterioasă a lui Kant în legătură cu limba a nedumerit pe cei mai mulți dintre
Elemente de filozofia limbii by Ioan Oprea [Corola-publishinghouse/Science/1424_a_2666]
-
sincroniei. Baza comună a teoriilor dezvoltate de Philippide și de Coșeriu se află însă în gîndirea lui Hermann Paul, ceea ce determină la acești doi lingviști români o accentuată corespondență de idei, în legătură cu această problemă. De altfel, de la concepția aceluiași neogramatic german a pornit și danezul Louis H j e l m s l e v, a cărui teorie se plasează cronologic între cea a lui Philippide și cea a lui Coșeriu. În 1934, Hjelmslev considera limba o realitate abstractă în raport cu vorbirea
Elemente de filozofia limbii by Ioan Oprea [Corola-publishinghouse/Science/1424_a_2666]
-
254 denumește conștiința lingvistică sentimentul limbii și arată că, în germană, [t] și [d] se diferențiază prin caracter aspirat și, respectiv, neaspirat, în vreme ce, în franceză și în finlandeză, [t] și [d] se disting prin caracter surd și sonor, astfel încît germanii nu le diferențiază, așa cum nici francezii sau finlandezii nu diferențiază cele două sunete din limba germană. Ca atare, conștiința unui grup uman, manifestată efectiv prin conștiin-ța fiecărui membru al grupului, conține ca element constitutiv forma abstractă a sunetelor limbii proprii
Elemente de filozofia limbii by Ioan Oprea [Corola-publishinghouse/Science/1424_a_2666]
-
În al treilea rînd, se impune constatarea că, în general, curentele și sistemele filozofice de mare prestigiu se concentrează în spațiul cultural al cîtorva popoare, încît G. W. Fr. Hegel afirma că Europa are doar două popoare filozofice: grecii și germanii. În aceste condiții, celelalte etnii pot ajunge la cunoașterea și la valorificarea ideilor dezvoltate de aceste curente și sisteme în măsura în care textele care le conțin sînt transpuse în limba lor, iar problemele care apar în procesul traducerii sînt legate în primul
Elemente de filozofia limbii by Ioan Oprea [Corola-publishinghouse/Science/1424_a_2666]
-
filozofului. Altfel spus, și în filozofie (metafizică), și în poezia lirică este prezentată lumea cum ar trebui să fie, o lume creată și ideală, și nu este descrisă, expusă lumea cum este. Din acest motiv, popoarele subiective (precum grecii și germanii) au dat atît filozofi, cît și artiști individualizați, în vreme ce popoarele gregare au dat filozofie și artă etnică, deseori cu o accentuată notă de sincretism. În filozofie, cosmosul nu este realitatea sau cunoașterea la care s-a ajuns despre ea, ci
Elemente de filozofia limbii by Ioan Oprea [Corola-publishinghouse/Science/1424_a_2666]
-
foloseau calcurile), consi-derînd că astfel s-ar putea reconstrui filozofia în spațiul cultural românesc. Această atitudine de apreciere superlativă a mijloacelor interne în exprimarea filozofică pierde din vedere însă un fapt esențial, acela că în filozofie importante sînt ideile, încît germanul poate folosi, în loc de autohtonul Dinge sau de calcul Gegenstand, neologicul Objekt, în loc de Nichtwir-klichkeit ori Unwirklichkeit, neologismul Irrealität etc. Realizarea de termeni filozofici proprii în limbi precum greaca sau germana se datorează în primul rînd faptului că în interiorul culturilor reprezentate de
Elemente de filozofia limbii by Ioan Oprea [Corola-publishinghouse/Science/1424_a_2666]