11,582 matches
-
Vilán și-a început colaborarea cu Opera Națională Română Iași, unde a creat coregrafia pentru opera Carmen în regia lui Karel Drgáč. Citește și: Messiah de Haendel cu Orchestră Română de Tineret la Ateneul Român În anul 2016, Baletul Național Spaniol și directorul sau Antonio Najarro l-au invitat pentru realizarea spectacolului-omagiu adus maestrului sau Antonio Ruíz Soler, Tricornul și Amorul vrăjitor la Teatrul de Zarzuela din Madrid. Născut la Buenos Aires, dirijorul Tulio Gagliardo Varas este fiul cântareților Vilma Varas și
Premieră extraordinară la Opera Națională București, cu “Amorul Vrăjitor” și “Tricornul” by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105910_a_107202]
-
la Biarritz, în Franța. Tot în acest an a fost numit director muzical la Teatrul de Operă și Balet din Izmir (Turcia). În anul 2007, Tulio Gagliardo Varas a dirijat la Lima, în Peru, stagiunea de zarzuela (formă de opereta spaniolă) și concertul de sfârșit de an de la Roy Thomson Hall din Toronto. În urmă descoperirii unui manuscris al compozitorului Ruperto Chapí, operă La muerte de Garcilaso, Tulio Gagliardo Varas s-a ocupat de revizuirea și reorchestrarea lucrării pe care a
Premieră extraordinară la Opera Națională București, cu “Amorul Vrăjitor” și “Tricornul” by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105910_a_107202]
-
Madrid. În plus, ea colaborează cu atelierele de la Scoala Superioară de Artă Dramatică, iar în anul 2010 a creat costumele de repetiții pentru Baletul Național din Spania. Printre premiile sale se numără Premiul pentru cel mai bun costum de dans spaniol, acordat de două ori și Premiul pentru cele mai bune costume mulate. În anul 2015, Carmen Granell a realizat scenografie pentru baletul Don Quijote de Ludwig Minkus pentru Compania Națională de Dans a Spaniei. Scenograful Ricardo Sánchez Cuerda este arhitect, absolvent
Premieră extraordinară la Opera Națională București, cu “Amorul Vrăjitor” și “Tricornul” by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105910_a_107202]
-
Townsend), O casă de păpuși de H. Ibsen (regia: J. Lavelli), Regenta de L. Alas Clarín (regia: M. Bollaín), Antigona de Sofocle (regia: M. García Lozano, Avarul de Molière (regia: J. Lavelli) și multe altele. A lucrat la Baletul Național Spaniol pentru spectacolele El corazón de piedra verde (coregrafia: José Antonio) și Negro Goya în aceeași coregrafie. De asemenea, a realizat scenografia pentru spectacolele de dans Bailes de Máscaras (coregrafia: Rojas și Rodríguez), Pet Cabaret (coregrafia: Nuria Castejon), Amorul vrăjitor (coregrafia
Premieră extraordinară la Opera Națională București, cu “Amorul Vrăjitor” și “Tricornul” by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105910_a_107202]
-
instrument vedetă. La Valse și Bolero, două dintre cele mai cunoscute compoziții ale lui Maurice Ravel, vor aduce pe scena Sălii Radio farmecul și complexitatea unei lumi de basm, trecând de la omagiul adus valsului vienez la armoniile unice ale muzicii spaniole. Concertul poate fi ascultat în direct pe toate frecvențele Radio România Cultural și Radio România Muzical din țară și în streaming live pe internet pe www.radioromaniacultural.ro și www.romania-muzical.ro. Dirijorul Julien Salemkour și-a început formarea muzicală
La Mulți Ani, Marin Cazacu! Concert aniversar al excelentului violoncelist cu Orchestra Națională Radio by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105933_a_107225]
-
invitați o expunere fără precedent în lumea editorială și a publicului vorbitor de spaniolă. În cele nouă zile de evenimente, la standul României vor fi expuse aproape 100 de tiluri de cărți de literatură, eseistica și memorialistica traduse în limba spaniolă, atât prin intermediul programelor de traduceri derulate de Centrul Național al Cărții, respectiv TPS - Translation and Publication Support Programme și Publishing România, cât și independent de subvențiile Institutului Cultural Român. Interesul editorilor de limbă spaniolă pentru literatură română este în continuare
Prima participare cu stand național la Târgul Internațional de Carte de la Guadalajara, Mexic by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105965_a_107257]
-
eseistica și memorialistica traduse în limba spaniolă, atât prin intermediul programelor de traduceri derulate de Centrul Național al Cărții, respectiv TPS - Translation and Publication Support Programme și Publishing România, cât și independent de subvențiile Institutului Cultural Român. Interesul editorilor de limbă spaniolă pentru literatură română este în continuare susținut, spaniolă fiind limba în care se traduc cele mai multe titluri din literatura română. Norman Manea, omagiat în deschiderea târgului Această primă participare românească coincide cu decernarea Premiul FIL de Literatură în Limbi Romanice scriitorului
Prima participare cu stand național la Târgul Internațional de Carte de la Guadalajara, Mexic by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105965_a_107257]
-
prin intermediul programelor de traduceri derulate de Centrul Național al Cărții, respectiv TPS - Translation and Publication Support Programme și Publishing România, cât și independent de subvențiile Institutului Cultural Român. Interesul editorilor de limbă spaniolă pentru literatură română este în continuare susținut, spaniolă fiind limba în care se traduc cele mai multe titluri din literatura română. Norman Manea, omagiat în deschiderea târgului Această primă participare românească coincide cu decernarea Premiul FIL de Literatură în Limbi Romanice scriitorului Norman Manea. Este pentru prima dată când un
Prima participare cu stand național la Târgul Internațional de Carte de la Guadalajara, Mexic by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105965_a_107257]
-
prezenta pentru prima oara publicului latinoamerican traducerea românului Sînt o babă comunistă!, care s-a bucurat de succes de critică și public în Spania. Poeta și scriitoarea Ioana Gruia, originară din România, locuiește actualmente în Granada și publică în limba spaniolă, scrierile sale fiind recompensate cu numeroase premii literare, cel mai recent fiind Premiul Tiflos pentru românul El expediente Albertina (Dosarul Albertina). Citește și: PROCULT CINEMA FESTIVAL. A VII-a ediție a Festivalului de Film Românesc de la Romă După ce în 2011
Prima participare cu stand național la Târgul Internațional de Carte de la Guadalajara, Mexic by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105965_a_107257]
-
-a ediție a Festivalului de Film Românesc de la Romă După ce în 2011 România a avut statutul de țară invitată la Târgul de Carte LIBER, cel mai important târg de carte din Spania, ceea ce a declanșat un interes deosebit al edturilor spaniole pentru literatură română, participarea cu stând național și scriitori invitați la Târgul de Carte de la Guadalajara așază premisele replicării acestui succes pe efervescenta piața editorială latinoamericana. Calendarul activităților organizate cu ocazia participării românești la Târgul Internațional de Carte de la Guadalajara
Prima participare cu stand național la Târgul Internațional de Carte de la Guadalajara, Mexic by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105965_a_107257]
-
Guadalajara Ceremonia de decernare a premiului FIL pentru Literatură în Limbi Romanice scriitorului Norman Manea cu ocazia ceremoniei de inaugurare a celei de-a XXX-a ediții a Târgului Internațional de Carte de la Guadalajara : Conferință magistrală Norman Manea. Participa criticul spaniol Mercedes Monmany, membru al juriului Premiului FIL pentru Literatură în Limbi Romanice : Lectură poetica. Participa Norman Manea și Angelina Muñiz-Huberman : Masă rotundă despre literatura română. Participa Norman Manea, Dinu Flamand și Ioana Gruia : Dialog magistral: Norman Manea și Enrique Krauze
Prima participare cu stand național la Târgul Internațional de Carte de la Guadalajara, Mexic by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105965_a_107257]
-
în traducerea română a Nadiei Burstein, în 2012, la www.cartesiarte. Timp de 10 ani, a fost colaborator al revistei "NY Arts Magazine" și critic de artă pentru "Brooklyn Rail" și "artnet.com". De asemenea, colaborează la reviste literare franceze, spaniole și românești: "New Observation", "La Page Blanche", "Art.es"," Viața Românească", "Observator Cultural", "Artout.ro" și altele. Ca artist, expune în mod regulat colaje și asamblaje la galeriile din New York și creează colaje pentru coperte și ilustrații de cărți și
“Născuți în România, celebri în lume”: HEDDA STERNE () [Corola-website/Journalistic/105959_a_107251]
-
soluții, dar cu siguranță există forțe în mers: trebuie să le activezi, și soluțiile urmează. Așa cum s-a întâmplat cu cvartetul Florilegium, protagonistul concertului aniversar, ce a fost încropit cu ani în urmă, din necesitatea realizării unui CD de muzică spaniolă contemporană. Au urmat alte înregistrări, pentru ca în această vară să fie solicitat pentru un recital în cadrul "Vacanțelor muzicale" de la Piatra Neamț. Un început timid, dar, acolo unde se cuibărește poezia încăpățânării, există șansa deschiderii acelor frământări ce vitalizează un fenomen cum
Muzica by Liviu Dănceanu () [Corola-website/Journalistic/10970_a_12295]
-
Andrei Ionescu Se împlinesc în această toamnă o sută de ani de la nașterea poetului spaniol Luis Cernuda (1902-1963), din celebra generație de la '27, care întrunește personalități de mare strălucire, cum rareori se ivesc împreună: Lorca, Alberti, Salinas, J. Guillén, Dámaso Alonso, Gerardo Diego, V. Aleixandre. S-a vorbit atunci despre un nou Secol de Aur
Centenar Luis Cernuda by Andrei Ionescu () [Corola-website/Journalistic/14581_a_15906]
-
1902-1963), din celebra generație de la '27, care întrunește personalități de mare strălucire, cum rareori se ivesc împreună: Lorca, Alberti, Salinas, J. Guillén, Dámaso Alonso, Gerardo Diego, V. Aleixandre. S-a vorbit atunci despre un nou Secol de Aur al literaturii spaniole. Mai tânăr în cadrul grupării (a fost student al lui Salinas la Universitatea din Sevilla), Cernuda a fost socotit mult timp un poet minor de factură romantică, la fel cu alți doi andaluzi de aceeași vârstă, Altolaguirre și Prados. A debutat
Centenar Luis Cernuda by Andrei Ionescu () [Corola-website/Journalistic/14581_a_15906]
-
grav ca și celălalt expus mai înainte. Citiți și n-o să vă vină să credeți de întâmplarea provocatoare de război. Enunțul este scurt și cuprinzător: căpitanul britanic Robert Jenkins își pierdea o ureche în 1731, după o confruntare cu marinarii spanioli rivali. Puțini ar fi crezut că acest episod avea să coste viața a peste un milion de europeni... După opt ani de tergiversări și tratative, Parlamentul britanic decidea că acest afront trebuie pedepsit cu arma în mână și s-a
„Războiul porcului” şi altele… by Carol Roman () [Corola-website/Journalistic/296310_a_297639]
-
de la Madrid utilizând mijloacele legale pentru a împiedica asemenea acte în interiorul țării. Dar mulți spun că secesionismul catalan este doar „un joc de imagine”, din moment ce „catalanii nu ar putea supraviețui singuri. Sub nici o formă nu se pot finanța în afara statului spaniol”, arată Andrea Balda, specialist în științe politice și relații internaționale la Universitatea „Alfonso X El Sabio”, din Madrid. Un alt referendum pentru independență a dat emoții Marii Britanii și întregii Europe, care au stat cu ochii pe rezultatele consultării populare prin
Secesionismul, o „soluţie” primejdioasă () [Corola-website/Journalistic/296293_a_297622]
-
adversarii lor, a generat un haos care periclita una dintre cele mai mari avuții ale țării: tezaurul ei cultural. În aceste condiții, sub asaltul trupelor lui Franco, pe capota unei mașini și fără altă sursă de lumină decât farurile, ministrul spaniol de Externe Julio Alvarez del Vayo și directorul adjunct al Muzeului Luvru din Paris, Jacques Jaujard, semnau un acord care avea să se dovedească salvator pentru neprețuitele comori ale Spaniei. Mai exact, documentul prevedea ca marile valori ale artei spaniole
Captivanta poveste a tezaurelor în pribegie () [Corola-website/Journalistic/296354_a_297683]
-
spaniol de Externe Julio Alvarez del Vayo și directorul adjunct al Muzeului Luvru din Paris, Jacques Jaujard, semnau un acord care avea să se dovedească salvator pentru neprețuitele comori ale Spaniei. Mai exact, documentul prevedea ca marile valori ale artei spaniole să fie încredințate Comitetului Internațional pentru Salvarea Tezaurelor, care să le evacueze în siguranță. Astfel au intervenit într-o operațiune de mare însemnătate și fără precedent reprezentanți ai marilor muzee din Franța, Marea Britanie și SUA. La scurt timp, sute de
Captivanta poveste a tezaurelor în pribegie () [Corola-website/Journalistic/296354_a_297683]
-
de autori ca Goya, El Greco, Velázquez, Tizian sau Rubens ajungeau în siguranță la Geneva, arată publicația „The Art Newspaper”. Abia după expunerea lor acolo, regimul lui Franco a început să facă demersuri pentru repatrierea acestor comori. În anul 2010, premierul spaniol de atunci, Jose Luis Zapatero, stând în fața operelor recuperate și expuse la Muzeul Prado din Madrid, numea operațiunea din anii 1930 ca fiind „cel mai mare efort de salvare a operelor de artă din istorie”. Estonia încearcă și astăzi să
Captivanta poveste a tezaurelor în pribegie () [Corola-website/Journalistic/296354_a_297683]
-
Prin intermediul publicației noastre au ajuns mesaje de la importante personalități în comunitățile românești din țări europene. Este știut faptul că, după o perioadă în care economia spaniolă a cunoscut o înflorire fără precedent - la care și-au adus o mare contribuție și lucrătorii români - criza economică a adus statul iberic într-o gravă situație economică-financiară, cu efecte dezastroase asupra pieței muncii din această țară. Neîndoielnic, acest colaps
Spania () [Corola-website/Journalistic/296420_a_297749]
-
lucrătorii români - criza economică a adus statul iberic într-o gravă situație economică-financiară, cu efecte dezastroase asupra pieței muncii din această țară. Neîndoielnic, acest colaps i-a afectat direct și pe cei circa 900.000 de români aflați în Regatul spaniol, care s-au trezit, nu doar afectați de șomaj de masă, ci și de restricții arbitrare pe piața muncii, impuse de Guvernul de la Madrid. Unii dintre ei aleg să se întoarcă acasă, unde statul român, chiar afectat, la rândul său
Spania () [Corola-website/Journalistic/296420_a_297749]
-
cu binecuvântarea Moscovei, cu altele de dreapta, de orientare mai mult sau mai puțin fascistă. În acest război civil au fost antrenați, în ambele tabere, și străini dintre care nu au lipsit români. După sfârșitul marii conflagrații mondiale în spatiul spaniol s-au stabilit și au acționat o serie de figuri reprezentative ale culturii românești în exil, precum Vintilă Horia, George Uscătescu, A. Busuiceanu sau, mai nou, V. Lazarov. La Madrid a fost înființată Fundația Culturală Română, iar la Barcelona Comunitatea
Spaţiul iberico-italic () [Corola-website/Journalistic/296478_a_297807]
-
În anii primului război mondial, în Argentina au apărut și primele societăți românești din America de Sud, precum „Ajutorul”, în 1916, cercul „Unirea Română”, în 1918, societatea „Uniunea română”, care a publicat și un periodic cu același nume, în limbile română și spaniolă. Au mai apărut acolo și alte publicații și societăți. În 1930 s-a creat, după model nord-american, „Alianța română”, organizație natională unică a foștilor emigranți români din Argentina. Românii de acolo au contribuit la susținerea unor publicații proprii, precum „Românul
În „El Dorado” latino-american () [Corola-website/Journalistic/296505_a_297834]
-
doar sufletul ridicat la rang artistic suprem. Este adevărat că este vorba despre un suflet senzorial (și acesta este ineditul perspectivei estetizante a autoarei), un suflet cu trup (sau un trup al sufletului, după formulă de mai târziu a misticilor spanioli!), mai exact cu trei simțuri supradezvoltate (văzul, mirosul, auzul), doar astfel explicându-se nuanță sinestezica a extazului mărturisit de Șei Shōnagon. Farmecul suprem în percepții și deplinătatea estetică pe care autoarea și le asumă fac parte din matricea paradisiacă de
Epifania doamnei Sei Shōnagon by Ruxandra Cesereanu () [Corola-website/Journalistic/5247_a_6572]