117,344 matches
-
prin care artistul poate atinge inefabilul, "una din cele două arte începându-și funcțiunea acolo unde se opresc limitele celeilalte". Mulți artiști, continuatori ai lui Wagner, vor dori să facă din regia scenică o fuziune a artelor, fie că este vorba de autorii dramatici simboliști care, în Franța, vor apela la marii pictori pentru realizarea fundalului, și vor colabora cu muzicienii pentru a-și transpune piesele de teatru la operă, fie că va fi un regizor precum Appia, care va arăta
by MARIE-CLAUDE HUBERT [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
puțin foarte complicat pentru noi, și pe urmă nu eram sigur de ansamblul mulțimilor noastre, în timp ce la Guignol un mănunchi de greutăți și de fire comandă o întreagă armată."16 Ca și simboliștii, Jarry refuză sistematic realismul, fie că este vorba de subiectul dramei (acțiune și personaje), fie de realizarea sa (decor și joc scenic). Dacă parodiază Macbeth în Ubu-Rege, o face pentru că teatrul, după părerea lui, nu poate pretinde să reconstituie faptul istoric. "Nu ni se pare onorabil să construim
by MARIE-CLAUDE HUBERT [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
care va fi o nevoie specială, fereastră care se deschide, ușă care este forțată, reprezintă un accesoriu și poate fi adusă la fel ca o masă sau o făclie." Claudel afișează aceeași dezinvoltură ca Jarry cu privire la realism, fie că este vorba de decor sau de jocul scenic. Și el dorește ca artificiile să fie sensibil subliniate: În fundal, pânza mâzgălită la modul cel mai neglijent, scrie el în Prefața la Pantoful de satin, sau de niciun fel este destul. Mașiniștii vor
by MARIE-CLAUDE HUBERT [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
și moștenitorii lor, Ionesco, Adamov, Weingarten, Arrabal nu vor să le dea pieselor lor o atmosferă onirică, asemănătoare celei în care se scaldă teatrul simbolist. "Să nu fie îngrămădit pe platou un talmeș-balmeș de vise sub pretextul amăgitor că este vorba de un vis, că trebuie "să visăm", notează Romain Weingarten în didascaliile inaugurale la Alice dans les jardins du Luxembourg (Alice în grădina Luxemburg, 1970). Visul nu se anunță printr-o pancartă: Vis. Ceea ce caracterizează visul este tocmai puternicul sentiment
by MARIE-CLAUDE HUBERT [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
diminua valoarea a toate, "cruzime", când am pronunțat acest cuvânt, a vrut imediat să însemne pentru toată lumea "sânge". Însă "teatru al cruzimii" vrea să spună teatru dificil și crud mai întâi pentru mine însumi. Iar pe planul reprezentării, nu este vorba de această cruzime pe care o putem exercita unii contra altora sfârtecându-ne reciproc corpurile, tăindu-ne anatomiile personale, sau asemenea unor împărați asirieni, trimițându-ne unii altora prin poștă saci cu urechi omenești, cu nasuri sau cu nări corect
by MARIE-CLAUDE HUBERT [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
care oscilează la frontiera între vis și realitate. Pe scurt, trebuie să fie capabil să construiască propriul său limbaj psihanalitic din sunete și gesturi, în același mod în care un mare poet își creează propriul limbaj de cuvinte." Nu este vorba pentru Grotowski să-i predea actorului o tehnică, ci să-i elimine blocajele, ceea ce el numește "calea negativă". "Astfel, scrie el, calea noastră este negativă nu un ansamblu de mijloace, ci eliminarea blocajelor." Trebuie să facă să dispară la actor
by MARIE-CLAUDE HUBERT [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
forța poetică a jocului rezidă în parte în arta mișcării, Meyerhold, care se inspiră uneori din music-hall și din arta de circ care cer, din partea interpretului, virtuozitate, agilitate și stăpânire, acordă multă importanță antrenamentului fizic al actorului, "biomecanica". Nu este vorba, cum s-a pretins uneori în mod abuziv, de o eliminare a psihicului în profitul corporalului, a cărui exprimare nu poate avea sens decât în strânsă legătură cu psyché-ul. "(...) stăpânirea corpului este un element al noului sistem de joc, fără ca
by MARIE-CLAUDE HUBERT [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
perfecție mecanismul teatral, ceea ce le permitea să prepare spectatorul să simtă impresia dorită. Uneori interesul principal al interpretării consta în acest "avantjoc"". Meyerhold reia acest foarte vechi procedeu pentru a-l pune în serviciul agitației politice, mai ales atunci când este vorba de satira unui personaj. Cât despre "jocul inversat", termen pe care îl califică drept având "un aspect industrial care provine din inversarea curentului electric", îi precizează astfel obârșia: "Este un aparteu: încetând deodată de a-și reprezenta personajul, actorul interpelează
by MARIE-CLAUDE HUBERT [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
întreprins tentativa cea mai radicală pentru a-i conferi teatrului un caracter didactic, scrie el în Despre o dramaturgie nearistotelică (1933-1941). Am participat la toate experiențele, și nu există vreuna care să fi vizat dezvoltarea funcției didactice a scenei. Era vorba în mod expres de a domina pe platou marile ansambluri tematice ale epocii noastre: luptele pentru petrol, războiul, revoluția, dreptatea, chestiunea rasială etc. Ceea ce a dus la necesitatea transformării complete a scenei." O altă influență este hotărâtoare asupra dramaturgiei brechtiene
by MARIE-CLAUDE HUBERT [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
jumătate, de la stilizare la realism, apoi din nou la stilizare? Ar fi hazardat să afirmăm ceva acum în această privință. Glosar Adresare către public. Parte a textului dramatic în care actorul, lăsându-și pentru moment rolul, se adresează publicului. Aparteu. Vorbă (în general scurtă) pe care personajul dă impresia că și-o adresează. Se presupune că publicul o surprinde întâmplător. Atelă. Farsă importată la Roma de la Atella, orășel din Campania, celebru pentru teatrul său popular. Autosacramental. Piesă într-un act jucată
by MARIE-CLAUDE HUBERT [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
mai frecvent utilizate sunt octosilabele și alexandrinul. 36 Peine și Chimène, în fr. (n.tr.) 37 Chapelain i se adresează tot lui Godeau. 38 Termenul de "narațiune" este sinonim cu cel de povestire, în secolul al XVII-lea. 39 Este vorba despre piața orașului, unul din decorurile tradiționale ale secolului al XVII-lea. 40 "Julie Cum? Nu știi încă ce s-a petrecut? Sabine De ce te miră faptul că eu nu am știut Nu ai aflat tu oare deloc că din
by MARIE-CLAUDE HUBERT [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
să râd." 62 Nicole nu se referă decât o dată la un alt autor dramatic decât Corneille. El nu-i dă nici numele, nici opera, căci marele Corneille este singura țintă care ar fi, în ochii săi, demnă de interes. Este vorba de Iluștrii Dușmani (Les Illustres Ennemis) de Thomas Corneille. 1 L'art nouveau de faire les comédies, Les Belles Lettres, Le Corps éloquent, 1992 (traducere de Jean-Jacques Préau). Să precizăm că termenul de comedia în spaniolă este dotat cu o
by MARIE-CLAUDE HUBERT [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
grands et les Rois, Quand du grave et du bas le parler on mendie, On abuse du nom de tragi-comédie." (III, v.165-168) " Atunci când vedem crime și omoruri întregi, Iar la sfârșit sunt veseli cei mari, însă și Regi, Când vorba ne-o inspiră și ce-i grav și ce e-njositor, Să spui că-i tragi-comedie lipsit e de umor." (n.tr.) 7 Traducere după textul francez. (n.tr.) 8 În ciuda acestui sfat pe care îl dă, el nu utilizează
by MARIE-CLAUDE HUBERT [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
umor." (n.tr.) 7 Traducere după textul francez. (n.tr.) 8 În ciuda acestui sfat pe care îl dă, el nu utilizează proza, ci recurge la versuri lipsite de formă fixă, pentru a imita cât mai mult posibil conversația. 9 Este vorba de piesa lui Lope de Vega, El mayor impossible (Culmea imposibilului) în care Lope se inspiră din Frații lui Terențiu. Acesta arată rezultatele a două tipuri de educație, una liberală, cealaltă tiranică, asupra a doi tineri. Lope transpune problema la
by MARIE-CLAUDE HUBERT [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
sau în trei este publicată în șase volume în 1700. 36 "De ce spectacol respectul față de filosofie mă lipsise!" Anecdota este scoasă din tratatul De la Danse (Despre dans) de Lucian, pe care Diderot îl citează după o traducere latină. Nu este vorba aici de prietenul lui Epicur, ci de un filosof din secolul întâi î.H. 37 Este vorba de Demetrius cinicul, contemporan cu Nero, căruia îi face elogiul Seneca. Cea de-a doua anecdotă este scoasă tot din tratatul lui Lucian
by MARIE-CLAUDE HUBERT [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
lipsise!" Anecdota este scoasă din tratatul De la Danse (Despre dans) de Lucian, pe care Diderot îl citează după o traducere latină. Nu este vorba aici de prietenul lui Epicur, ci de un filosof din secolul întâi î.H. 37 Este vorba de Demetrius cinicul, contemporan cu Nero, căruia îi face elogiul Seneca. Cea de-a doua anecdotă este scoasă tot din tratatul lui Lucian. 38 Trupa Comedianților Italieni a fost desființată din ordinul lui Ludovic XIV în 1697. De-abia în
by MARIE-CLAUDE HUBERT [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
Jucătorul de Edward Moore, dramă englezească, al cărei subiect e împrumutat în spațiul francez de Bernard-Joseph Saurin, în piesa Béverley, pusă în scenă în 1768. 49 Lessing îi ia aici în bătaie de joc pe autorii dramatici francezi. 50 Este vorba de J.-B. Vivien de Chateaubrun, care-a dat, în 1756, Filoctet, sub forma unei tragedii în cinci acte. 51 Lessing citează Scrisoarea către D-l d'Alembert asupra articolului său Geneva. 52 Această dramă a D-nei de Graffigny, creată
by MARIE-CLAUDE HUBERT [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
în care Arlechinul degustă cu încântare o muscă pe care a capturat-o, este atât de celebru, încât Marivaux, în Arlequin poli par l'amour (Arlechin șlefuit de dragoste), se mulțumește să noteze: În timpul acesta, Arlechino prinde muște." 59 Dacă vorba nu este decât o podoabă în commedia dell'arte, motivul este dificultatea de a găsi o limbă comună în multitudinea de dialecte ale Italiei, care este încă departe de a-și fi realizat unitatea. 60 Goldoni a scris succesiv pentru
by MARIE-CLAUDE HUBERT [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
când această revistă engleză publică un articol în franceză. 77 "Mouchoir" în franceză, provine de la vb. "(se) moucher", "a (-ți) sufla nasul", considerat termen vulgar. (n.tr.) 78 Fr., jeunes gens raisonneurs (rezoneri, în limbaj teatral). (n.tr.) 79 Este vorba de cea de-a doua parte a Salon-ului din 1846, intitulată "Ce este romantismul?" ("Qu'est-ce que le romantisme?"). 80 Engl., "Să mori, să dormi." (n. tr.) 81 Lamartine și Hugo au fost deputați de două ori. Plin de
by MARIE-CLAUDE HUBERT [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
unor scopuri non estetice. 27 Artaud a mai putut corecta șpalturile pentru Teatrul și dublul său la întoarcerea din Mexic, dar în 1938, când apare lucrarea, este cuprins de nebunie și este deja internat la Paris, la Ste-Anne. 28 Este vorba de un articol de-al lui Grotowski publicat în aprilie 1967 în Les Temps modernes și reluat în Vers un théâtre pauvre, Lausanne, La Cité, 1971. 29 Polonezul Tadeusz Kantor, de formație pictor, a fost unul din cei mai mari
by MARIE-CLAUDE HUBERT [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
născut în 1927, este unul din elevii lui Grotowski. 34 Joseph Chaikin, american născut în 1935, care a făcut mai întâi parte din Living Theatre, a condus, din 1963 în 1973, Open Theatre pe care l-a fondat. 35 Este vorba de o conferință de-a lui Arrabal, rostită în 1963 la Universitatea din Sidney și publicată în revista Indice, nr. 205, 1966. 36 Mihail Scepkin, cel mai mare actor rus din secolul al XIX-lea, a fost interpretul de predilecție
by MARIE-CLAUDE HUBERT [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
influenței fiecărei variabile privind: motivele pentru care oamenii doresc să aibă copii, maternitatea voluntară în afara căsătoriei, sprijinul intergenerațional în familie, noile tehnologii de reproducere. Sub determinarea temei, lucrarea are o notă de naturalism, pe alocuri chiar de duritate, întrucât e vorba în ea de sănătatea și, implicit, de patologia vieții sexuale. Abordarea fiind una științifică, discursul este direct, fără eufemisme înfrumusețitoare. Și totuși, superior trăită, sexualitatea își are partea ei de contribuție la farmecul existenței umane. Lucrări precum cea de față
by Rada Cornelia, Tarcea Monica [Corola-publishinghouse/Science/1094_a_2602]
-
că au venituri care le permit, fără eforturi, tot ce le trebuie sunt la grupa de vârstă 15-24 ani, ceea ce este puțin probabil (Tabelul 14). În majoritatea cazurilor este observat semnul suportului părinților sau al reacției de prestigiu. Poate fi vorba și de protecția părinților, care de cele mai multe ori ascund copiilor precaritatea veniturilor. Grupe de vârstă Percepția veniturilor Total Nu ne ajung nici pentru strictul necesar Ne ajung numai pentru strictul necesar Avem pentru un trai decent, nu ne permitem lucruri
by Rada Cornelia, Tarcea Monica [Corola-publishinghouse/Science/1094_a_2602]
-
în pericol sau când sarcina este rezultatul unui ABUZ (viol sau incest). În aceste două situații scorurile de acceptare sunt apropiate de valoarea 1, ca și la clusterul liberal. Gradul de acceptare a avortului se reduce însă considerabil atunci când este vorba de avortul electiv, presupus în situații legate de statul marital al mamei (STATUT), statul socioeconomic al familiei (ECONOMIC) și planificarea familială (PLANIFICARE). La acești itemi scorurile scad sub 0,2. După cum se poate observa, experiența avortului nu a modificat semnificativ
by Rada Cornelia, Tarcea Monica [Corola-publishinghouse/Science/1094_a_2602]
-
feministe de emancipare, creșterea perioadei de școlarizare, participarea femeii pe piața muncii și schimbarea valorilor au condus în principal la creșterea vârstei la căsătorie și, într-o pondere mai mică, la scăderea nupțialității. A crescut de asemenea fertilitatea ilegitimă, fiind vorba atât de mamele adolescente, cât și de cele care nu doresc o legătură cu tatăl biologic. Cel puțin pentru țările cu un nivel scăzut de dezvoltare economică, copiii născuți în afara căsătoriei sunt considerați în situație de risc. În România predomină
by Rada Cornelia, Tarcea Monica [Corola-publishinghouse/Science/1094_a_2602]