1,180 matches
-
de a se regrupa mai multe persoane care suferă de aceleași tulburări nu se consolidase încă, nici în mod spontan, și cu atât mai mult într-o manieră structurată atât în Franța cât și în alte țări europene, cu excepția țărilor anglo-saxone, unde ideea de asociere are o istorie îndelungată Aceasta este perioada în care a apărut sida. Dezorientate, dezinformate, victimele s-au trezit confruntate cu o boală necunoscută și incurabilă în acea perioadă, și s-au regăsit cu ajutorul unei structuri asociative
[Corola-publishinghouse/Science/1994_a_3319]
-
atunci mici semne de anxietate socială sau de evitări subtile (crispați de teama de a nu-și manifesta emotivitatea sau incompetența). Această focalizare obsedantă ridică adesea problema existenței unei forme de frontieră cu dismorfofobia (BDD sau Body Dysmorphic Disorder la anglo-saxoni), adică convingerea obsedantă și dureroasă că imaginea sa fizică are un defect, imperfecțiunea fiind considerată minimă, chiar absentă, în ochii celor din anturaj, și explică motivul pentru care mulți dintre acești pacienți sunt tentați să recurgă la o intervenție chirurgicală
[Corola-publishinghouse/Science/1994_a_3319]
-
era acum în atenția publică: afacerea Dreyfus, antisemitismul, ridicola împopoțonare a lui Déroulède, Maurras, spiritul de revanșă față de Germania de dinainte de 1914, în general despre vechile excese de intoleranță al căror anacronism sărea în ochi, cum s-ar spune. Autorii anglo-saxoni, care în momentul acela mai investigau încă procesul fondării națiunilor Europei, aici nu mai beneficiau decît de un soi de reverență politicoasă ce se atribuie de obicei abnegației erudite a celor ce se consacră subiectelor căzute în desuetudine. Însă, de
by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
și în cele trei-sprezece colonii ale Americii de Nord. În cazul acestora, valoarea ce comandă contractul social sau politic nu mai este autoritatea obligatorie și unică a unei voințe așa-zis naționale rezultate din aprobarea majoritară a unei adunări. În guvernarea reprezentativă anglo-saxonă, obligația legitimantă primordială este, dimpotrivă, recunoașterea permanentă a pluralității intereselor, necesitatea imperioasă de a o salva chiar cu prețul unor compromisuri, față de un bun comun supus unor situații limită, pe care Locke le precizase deja riguros. Pentru Locke, acest bun
by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
nu se opresc la aceste mici cazuri ce relevă spiritul de parodie. Și mai demnă de subliniat este prejudecata superiorității sau ireductibilității naționale care se conservă destul de bine. În Franța mai ales, aceasta se exprimă printr-o rivalitate persistentă față de anglo-saxoni, de exemplu, atunci cînd vreun fost responsabil al celulei africane a președinției Republicii observă că "Franța este mai romantică decît Anglia, [că] cultura franceză răspunde mai bine nevoilor africanilor, decît cea engleză". La rîndul său, un britanic nu consideră neapărat
by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
un limbaj "corect din punct de vedere politic" echivalența tuturor va-lorilor și a moravurilor, și care manifesta dorința de a le fixa drept cadre ale regrupării comunitare obligatorii și de a susține cu tărie că numai cultura europeană sau anglo-saxonă, aceea a White male chauvinists se relevă a fi condamnabilă. Recent, a avut loc o adevărată cădere, odată cu ralierea figurilor eminente ale Partidului Republican la o strategie de demontare a affir-mative-action, ca și prin avîntul mișcării "comunitariene". Primul dintre aceste
by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
country of immigrants” și „the country of all opportunities”, cum este considerată Îndeobște America, există o legătură indestructibilă, unanim acceptată și discutată azi. Fără emigrație și imigrație, observa cineva, nu ar fi fost posibilă apariția marilor state moderne, a republicilor anglo-saxone și latine din cele două Americi, Îndeosebi. Citîndu-l pe Moritz Wagner, autorul la care ne referim scria În 1928, Întru totul Îndreptățit, că „on a dit à bon droit que «la théorie de la migration est le point fondamental de l
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]
-
relation). Aceste două procese caracterizează dezvoltarea istorică «interioară», deci a grupului românilor-americani În sine, dar și relația «exterioară», cu societatea americană căreia Îi este parte componentă”. În același timp, americanizarea românilor era grevată, așa cum am menționat deja, de tendințele „antiimigraționiste” anglo-saxone, care erau provocate de balcanismul primilor imigranți, În ochii cărora imaginea românilor era deformată. Și azi pot fi observate, Încă, „anume tendințe «etnocentriste», care generează conflict și antagonism, În loc să creeze unitate și Înțelegere”. De aceea, cei de aceeași limbă se
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]
-
Murgescu și CÎlția uită să rețină și distribuția bursierilor Între diverse centre occidentale, care a avut drept rezultat, grație francofoniei, imitarea masivă, aproape exclusivă, a modelului hexagonal. Chiar din acest volum se vede cît de utilă ar fi Înmulțirea contactelor anglo-saxone și germane sau italiene. Unele dintre lucrările culese aici sînt dosare de studiu. Fiind vorba despre spații străine, autorii n-au avut posibilitatea de a aduce materiale noi, dincolo de o bibliografie conștiincios greblată. În cazul discuției despre dansul macabru În
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]
-
a ceea ce alții au spus, iar gânditorul născut la Poitiers, a completat, analizat, destructurat, criticat, apreciat, (re)configurat în alte semne, semnificații, raporturi semnificante. Precum Jeanne d'Arc la Orléans, la Poitiers, istoricul nostru se luptă cu greii lumii lingvistico-filosofice (anglo-saxone), cu toți cei pentru care "elementul lingvistic" și discursul au devenit principala lor măestrie de politică academică. O politică în detrimentul civililor... Politicile academice ale distribuției dreptului la Cuvânt pot muri în autoritarismul lor simbolic de utilizare meșteșugită a elementului lingvistic
Foucault, cunoaşterea şi istoria by Lucian-Mircea Popescu [Corola-publishinghouse/Science/1446_a_2688]
-
latin decât saxon. Hayden White este ceva inconfundabil în peisajul intelectual anglo-saxon, dincolo de limitele geometrice și ermetice ale gândirii saxone. Emplotment-ul lui Hayden White se desfășoară pe mai multe direcții critice: 1) criticile la adresa lui Foucault; 2) criticile aduse tradiției realiste anglo-saxone; 3) concepția sa analitică despre cunoașterea umanistă și utilizarea elementului lingvistic ca mod de reperare a unor "poziții ideologice". Unul dintre discipolii lui Hayden, profesorul Hans D. Kellner, spunea într-un interviu că universul (intelectual) al lui Foucault (moartea omului
Foucault, cunoaşterea şi istoria by Lucian-Mircea Popescu [Corola-publishinghouse/Science/1446_a_2688]
-
Foucault nu se poate echivala cu lumea lui Hayden White (elementul lingvistic, socialismul, formalismul, metaistoria, tropologia, emplotment-ul, "poziția ideologică", teoria și filosofia istoriei, literatura comparată și critica literară). Prin ceea ce a gândit și a scris, Foucault este un "împotriva" politicii anglo-saxone, centrată pe logică pozitivistă, pe retorica modernă anglo-americană, pe elaborările abstracte de filosofie-lingvistică structuralistă, pe o critică "elitistă și științifică" (întotdeauna politic interesată) asupra istoriilor scrise și asupra elaborărilor filosofice ad-hoc de dincolo de sisteme. Pentru acel Hayden White din anii
Foucault, cunoaşterea şi istoria by Lucian-Mircea Popescu [Corola-publishinghouse/Science/1446_a_2688]
-
și teoretice, dar cu atât mai puțin un mod coerent și transparent de a percepe realitatea prin și din limbaje. Ele sunt mai mult efecte de analitică a cunoașterii moderne și ale unui mimesis științific prin tradiția de filosofie analitică anglo-saxonă. Putem diviza la infinit cunoașterea la modul duplicitar (A și B pentru un C), dar această "analitică" nu ne va ajuta prea mult pentru înțelegerea funcționalității politice a cunoașterii moderne. Analitica devine toxică, mai ales dacă este însoțită de nihilism
Foucault, cunoaşterea şi istoria by Lucian-Mircea Popescu [Corola-publishinghouse/Science/1446_a_2688]
-
autoreflectându-l permanent. Livrescul se confundă cu realul, ambele îmbibate și deformate de fantasmele viziunilor sau ale memoriei, de selectarea și amestecarea haotică, fără vreo intenție de structură, a frânturilor de cotidian în chip deliberat banale. Experiența de traducătoare din lirica anglo-saxonă și americană se manifestă la U. ca un catalizator: în cele mai bune fragmente de poeme ale sale apar flash-uri ale existenței obișnuite, juxtapuneri imprevizile, gesturi, reverii, confesiuni, notații dintr-un „proces verbal de existență” (Eugen Simion) sau dintr-
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290390_a_291719]
-
În studiul mitului și al ritului. O vreme am crezut că este o simplă problemă de timp până ce va fi tradusă o lucrare de profil din bibliografia străină. Acum, după ce am parcurs numeroase titluri, Îmi dau seama că nici bibliografiile anglo-saxonă și francofonă nu posedă o asemenea carte. Cea mai apropiată de un asemenea ideal ar fi uriașa Enciclopedie a religiilor coordonată de Mircea Eliade și publicată În 1987. Evident, nu este o lectură pentru un neinițiat și, În ciuda tratării tuturor
[Corola-publishinghouse/Science/2018_a_3343]
-
brânză, stridii și zmeură. Australia de Sud oferă vinuri din Valea Barossa, scoici din Golful Coffin, ulei de măsline, ton. Australia de Vest interesantă prin vinuri și brânză de capră. Imigranții italieni au ajutat la revoluționarea mâncărurilor, anulând monotonia bucătăriei anglo-saxone; metodele clasice franțuzești au devenit o bază incontestabilă a bucătăriei 327 Fermele mici se dedică producerii de carne de vită și de pui, ca și legume. Se remarcă smântâna din King Island, stridiile din Sydney, pești suculenți din recif, crabi
Asaltul tigrilor by Oltea Răşcanu Gramaticu () [Corola-publishinghouse/Science/320_a_1259]
-
echivalentul În zile libere și plătit o dată și jumătate. 470 Țară de imigrare, anglo-neozeelandezii reprezintă 69,4%, maori 10%, britanici 9,1%, chinezi, indieni etc., sporul natural fiind de 2,5 ori mai mare la nativii maori decât al populației anglo-saxone. Densitatea populației este de 14,3 loc/km2, mai mare În Nordh Island, zonele Auckland și Wellington (H. Matei, S. Negruț, I. Nicolae, Enciclopedia Statelor Lumii, Editura Meronia, București, 2003, p.365; vezi și Gh.Doru, Maorii, Editura Tineretului, București
Asaltul tigrilor by Oltea Răşcanu Gramaticu () [Corola-publishinghouse/Science/320_a_1259]
-
obiectiv abordabil. Succesul nu a făcut decât să pregătească starea de decrepitudine. Imperiul Roman era cu siguranță o copie a lumii de astăzi la o scară continentală. Cultura romană a avut un impact asemănător cu cultura occidentală și mai ales anglo-saxonă din ziua de astăzi. Ea a fost principalul factor de unificare, de asimilare a comunităților locale. Cei care doreau să progreseze, să evolueze trebuiau să o îmbrățișeze. Refuzul de a face parte din această comunitate lărgită duce la izolare, sau
SIMPOZIONUL NAŢIONAL „BRÂNCUŞI – SPIRIT ŞI CREAŢIE” by Marcel Epure () [Corola-publishinghouse/Science/570_a_1211]
-
dă motive de invidie și de furie irațională. Trebuie însă să ne punem însă întrebarea cum ar fi fost lumea cu o Americă mult mai slabă. Orice om sincer și cu oarecare cunoștințe de istorie și mai ales de civilizație anglo-saxonă nu poate să rămână indiferent la extraordinarul exemplu organizatoric dat lumii de acești oameni. America a fost dintotdeauna bogată și puternică. A avut de la bun început o vocație universală, de model. America nu-și datorează forța decât spiritului insuflat de
SIMPOZIONUL NAŢIONAL „BRÂNCUŞI – SPIRIT ŞI CREAŢIE” by Marcel Epure () [Corola-publishinghouse/Science/570_a_1211]
-
orice act de interpretare poate duce la ceva bun. Aceasta înseamnă că textul interpretat impune interpreților lui niște restricții. Limitele interpretării coincid cu drepturile textului (ceea ce nu înseamnă că ar coincide cu drepturile autorului lui)” Rezistențe avem și în critica anglo-saxonă la René Wellek. A existat o încercare și pe linia asimilării și definirii reflexiei teoretico-literare ca „literatură”. Teoria literaturii este știința literaturii ce are ca obiect literaritatea. Noțiune de literaritate a avut o geneză lentă și îndeajuns de sinuoasă. Propus
LITERATURA ȘI JOCURILE EI O abordare hermeneutică a ideii de literatură by Elena Isai () [Corola-publishinghouse/Science/1632_a_2909]
-
de conceptualizare (sistemele de reprezentare), de adaptare la situațiile noi este o caracteristică a societăților umane, care le distinge de alte societăți ale ființelor vii, animale și vegetale. Cei care folosesc termenul guvernanță fac apel la tradiția managementului din țările anglo-saxone (care în anii 1975-1980 căuta o alternativă la planificarea normativistă): primarul nu mai poate conduce orașul ca și cum el ar fi singura instanță reglementatoare; "urbanismul strategic" cere medieri, mobilizarea unor noi și noi actori, compromisuri rezonabile și adoptarea logicii precauției; rămâne
by Thierry Oblet [Corola-publishinghouse/Science/954_a_2462]
-
jucăușe. O „încercare critică”, oscilând între judecata de bun-simț și exagerări diletante, prefațează „colecția de hohote și zâmbete” intitulată Umorul românesc (1915). Disociind între noțiuni (umor și ironie, umor și umoristic), teoreticianul de circumstanță identifică specia franțuzească, apoi pe cea anglo-saxonă, pentru a se opri la „umorul național”, ale cărui izvoare le află, bineînțeles, în producția populară. Un umor cu tumbe burlești în absurd se chinuie să înfiripe în prozele din Suntem nebuni... (1914). Simple crochiuri, eroii schițelor de aici au
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287844_a_289173]
-
și printr-o expresivitate nuanțată. Cu excepția unui volum de însemnări de călătorie - scris în colaborare cu O. Manițiu - întreaga sa activitate a fost consacrată tălmăcirilor și s-a impus, astfel, ca unul dintre cei mai importanți traducători moderni de literatură anglo-saxonă. Preferințele sale se îndreaptă spre romanele lui Jack London și ale lui John Steinbeck. De asemenea, a transpus titluri reprezentative din creația lui Oscar Wilde, Charlotte Brontë și Ernest Hemingway. Activitatea de traducător a lui M. a fost completată, în
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288072_a_289401]
-
trecut neobservat de cei vechi, deoarece acest contact frecvent și direct între organul ascultării (urechea) și cel al pipăitului a dus la credința că degetul cel mic devine un important vehicul al informației, un fel de confident al urechii. La anglo-saxoni, el se numește ear-finger (degetul urechii). De aici derivă și zicala franceză despre omul care a obținut niște informații dintr-o sursă necunoscută că son petit doigt le lui dit/a aflat de la degetul lui mic, ca și zicala asemănătoare
CETIRE ÎN PALMĂ by Noemi BOMHER () [Corola-publishinghouse/Science/100963_a_102255]
-
s-a dovedit unul vinovat. Romanul e un avertisemnt: erorile se repetă. Orice viitor se poate dovedi la un moment dat a fi fost un viitor vinovat. Iată, așadar, structura dezgolită a acestui roman tragic japonez, scris cu ironie tipic anglo-saxonă. 2.9. Doris Lessing: Un Nobel pentru Domana de Fier a romanului contemporan "Sunt încredințată că prețuim istorisirea fiindcă ea e tiparul minții noastre. Gândim pe tiparul poveștii, al cronologiei narative", declară romanciera britanică Doris Lessing, cea care a primit
by LIDIA VIANU [Corola-publishinghouse/Science/982_a_2490]