2,805 matches
-
dragă domnule Călin, mata și familia, mulțumirile și sentimentele mele de prețuire. Constantin Ciopraga </citation> (20) <citation author=”Constantin Ciopraga” loc="Iași" data =”11 septembrie 1985”> Dragă domnule Călin, Am extras din mapele despre Sadoveanu paginile promise. Deoarece am făcut corecturi - textul e scris acum cinci ani -, se impune o redactilografiere. Pentru colaționare, te rog să fii bun și s-o faci mata, cu atenție. Pun, alături, patru fotografii cu Otilia Cazimir. Cu excepția celei de la masa de scris, celelalte datează de la
Scrisori către un redactor vol. I by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/859_a_1713]
-
pe terminate aproape... </citation> (19) <citation author=”Mihai Drăgan” loc="Iași" data =”25 oct[ombrie] [1]967”> Iubite domnule Călin, Îți răspund cu puțină întîrziere. Am fost absorbit total de lucrare. Abia am terminat-o zilele acestea și acum fac corecturi cu o migală care nu mă atrage. Se înțelege că am rămas în urmă cu angajamentele deși în timpul cît am fost risipit în universul hasdeean am mai citit și pentru acestea. Nu pot da gata pe Delavrancea decît luna viitoare
Scrisori către un redactor vol. I by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/859_a_1713]
-
967”> Dragă Costel, Ar fi trebuit să vă scriu după ce am ajuns la Iași (la timp, căci am prins trenul), dar deodată s-au ivit probleme de gospodărie care m-au sustras de la ritmul obișnuit. După aceea am făcut iar corecturi la Hasdeu și, în sfîrșit, acum vreo două zile am expediat docomentul la Editură. Mi s-a luat un bolovan de pe suflet. L-am pritocit mult- textul. Să văd ce-o să fie. Am prins apoi o mînă nemaicunoscută (mie) și
Scrisori către un redactor vol. I by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/859_a_1713]
-
nici prea prea, nici foarte foarte. Cîteva bucurii (care îmi dau însă o stare de indiferență) am avut. Am fost primit membru al Uniunii Scriitorilor, spre necazul, mărturisit către unii, al lui Al. Andriescu și al altora. Mi-am făcut corectura la ediție. Pînă în septembrie e pe piață. E apreciabilă ca mărime (studiul introductiv 50 p.+ note 8 p. + textul mai lung decît credeam. Total: 375 p.). Din volumul de critică (am fost în fugă la București) am scos 100
Scrisori către un redactor vol. I by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/859_a_1713]
-
Mihai Drăgan” loc="Iași" data =”30 august 1971”> Dragă Costică, Am primit scrisoarea ta în clipa cînd plecam spre Viișoara, pe 22 august. La întoarcerea nu ne-am mai oprit la voi, fiind foarte grăbiți. Ne așteptau la Iași numeroase corecturi. Cu ajutorul lui Dumnezeu, am terminat pe Hasdeu. Acum, și mai mult ca în ultima lună, simt deasupra sabia... Aș putea fi mîndru de ceea ce am făcut (300 p. textul + 30 p. la un rînd și jumătate notele), dar îndoiala începe
Scrisori către un redactor vol. I by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/859_a_1713]
-
Nici pentru Convorbiri (nr. 12) n-am putut scrie un articol despre cartea lui Al. Dima (mi-au păstrat locul pînă azi cînd am anunțat că... din cauza guturaiului (alergie) n-am putut scrie) . Ceea ce am făcut în noiembrie este doar corectura (prima) la carte, culeasă... la Vaslui, cu numeroase și enorme greșeli de tipar. Azi am primit corectura a II-a. Deci la Bacău vom lansa numai cartea mea, probabil în prima jumătate a lunii februarie . Cu articolul pentru tine rămîn
Scrisori către un redactor vol. I by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/859_a_1713]
-
au păstrat locul pînă azi cînd am anunțat că... din cauza guturaiului (alergie) n-am putut scrie) . Ceea ce am făcut în noiembrie este doar corectura (prima) la carte, culeasă... la Vaslui, cu numeroase și enorme greșeli de tipar. Azi am primit corectura a II-a. Deci la Bacău vom lansa numai cartea mea, probabil în prima jumătate a lunii februarie . Cu articolul pentru tine rămîn de rușine și sper să mă revanșez cu ceva pentru Ateneu . Îți trimit, alăturat, decupat, articolul din
Scrisori către un redactor vol. I by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/859_a_1713]
-
să am inspirația divină ca să scriu articolul despre Sadoveanu. Am vorbit cu Gheorghe privitor la volumul de Poezii al El[isabetei] I[sanos] . Se află în tipografie, la Bacău, de mai multă vreme. Pînă acum n-a venit însă nici o corectură! Interesează te tu asupra stadiului în care se află volumul în tipografie. Toate cele bune, Mihai Drăgan P.S. Am comunicat ce mi-ai spus lui Traian Diaconescu. Am uitat să-ți spun că T[raian] D[iaconescu] ar putea da
Scrisori către un redactor vol. I by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/859_a_1713]
-
indicele de nume alăturat (la ediția Vladimir Streinu). Dacă nu este, îl lași într-un plic la doamna secretară Rodica (să-l dea imediat că este urgent). (Prin poștă, - de fapt de la poștă la Editură - s a mai pierdut o corectură la „Eminesciana” (tot la „Eminesciana”!) Istoria e mare!). Multă sănătate și noroc, Mihai Drăgan </citation> (147) <citation author=”Mihai Drăgan” loc="Iași" data =”5 octombrie 1989”> Dragă Costică, Îți scriu imediat, așa cum am promis la telefon, deși o discuție directă
Scrisori către un redactor vol. I by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/859_a_1713]
-
știam niciodată în ce măsură perorațiile sale sînt spontane, cum păreau, nici dacă scrisorile „tipărite” într-o „caligrafie vioaie”, cu literă aplecată spre dreapta și cu numai patru-cinci cuvinte pe rînd ori bătute la o mașină cu literă minusculă, rareori cu vreo corectură sau vreo greșeală, erau redactate „la prima mînă” sau se bazaseră pe ciorne. Un tip extrem de elaborat, în realitate, Al. Husar nu lăsa să se vadă nici una din pregătirile sale. Impresia pe care o făcea era că improvizează, nu oricum
Scrisori către un redactor vol. I by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/859_a_1713]
-
s-a trimis un exemplar și de aceea vă trimit și eu unul. Articolul despre ultimele trei cărți ale lui Blaga vi-l trimit abia acum deoarece abia vineri seara m-am întors de la București unde am fost ca să fac corectura volumului de nuvele de la „Cartea Românească”. Sper să sosească în timp util. Vă voi da în tot cazul un telefon. M-aș bucura dacă revista s-ar întoarce la calea ei firească. Drept să vă spun, nu mai cred pînă
Scrisori către un redactor vol. I by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/859_a_1713]
-
îndemn să scriu. Cu autorul Razei de cobalt e altceva. Versurile au o anumită factură și scăderea lor cea mai mare este retorismul. în sfîrșit mi-am expus punctul de vedere în cronica trimisă. Aș avea de făcut doar o corectură la ultimul ei rînd: în loc de prolegomenele ei v aș ruga să scrieți primele ei semne. Propoziția ar fi aceasta: „Poate versurile din cartea Rază de cobalt sînt doar primele ei semne.” Al doilea motiv ține de relațiile mele cu revista
Scrisori către un redactor vol. I by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/859_a_1713]
-
toate. Am avut o toamnă foarte grea. Schimbîndu-se directorul editurii, cel nou mi-a cerut romanul istoric pe care celălalt nu voia să mi-l tipărească (motive personale, extraliterare). Micile modificări au fost ușor de făcut, mai grele au fost corecturile, apoi dusul manuscrisului la București, la instructorul din Consiliul Culturii care răspunde de editură și care, în urma referatelor fostului director, voia să citească textul. Bineînțeles alte modificări de-ți este și silă să mai publici în asemenea condiții, dar mai
Scrisori către un redactor vol. I by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/859_a_1713]
-
Consiliul Culturii care răspunde de editură și care, în urma referatelor fostului director, voia să citească textul. Bineînțeles alte modificări de-ți este și silă să mai publici în asemenea condiții, dar mai ales o nouă călătorie ca să aduc manuscrisul (adică corectura), să nu întîrzie pe poștă (opt zile face o scrisoare de aici pînă în capitală; și cu poștalionul ar ajunge mai repede) pentru că volumul trebuia să apară în 1979. În 3 decembrie se dăduse bunul de tipar, în 15 era
Scrisori către un redactor vol. I by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/859_a_1713]
-
zile face o scrisoare de aici pînă în capitală; și cu poștalionul ar ajunge mai repede) pentru că volumul trebuia să apară în 1979. În 3 decembrie se dăduse bunul de tipar, în 15 era gata și a treia și ultima corectură. De atunci cartea stă, pentru că Poligrafia nu are hîrtie (probabil Letea nu trimite sau alte întreprinderi) sau cel puțin așa susține. Din păcate între conducerea editurii și conducerea poligrafiei există unele neînțelegeri de pe urma cărora pătimesc cărțile și autorii. Cele două
Scrisori către un redactor vol. I by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/859_a_1713]
-
Timișoara" data =”23 martie 1980”> Dragă domnule Călin, I-am trimis cele cuvenite lui Sergiu Adam și i-am scris, deși este pus în temă de d-voastră. I-am reamintit însă cele trei momente principale ale procesului de tipărire (corectură, tras la mașină și legat), tocmai pentru a interveni ca între ele să fie cît mai puține goluri. Nu aș vrea ca volumul să fie și el în situația cărții mele care, așa cum vă scriam, așteaptă să intre în mașină
Scrisori către un redactor vol. I by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/859_a_1713]
-
ce nu mai iese din brazdă. Săptămîni în șir am lucrat comod iar acum trebuie făcut saltul fără de care termenele nu pot fi onorate. Am telefonat săptămîna trecută la redacție, vorbind cu Sergiu Adam. înțelesesem că voi primi, în curînd, corecturile la Cartea ființei. Sper ca acest „în curînd” să nu aibă un aspect răsăritean. Voi mai da un telefon zilele viitoare, cînd autorul va trece, așa cum obișnuiește în fiecare săptămînă, pe la noi. Poate reușim cu această carte o performanță care
Scrisori către un redactor vol. I by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/859_a_1713]
-
atunci însă și Domnia Ta și eu rămînem în umbră și cu totul neluați în seamă. Dar tocmai această insensibilitate a epocii noastre o face atrăgătoare și vrednică de a fi ținută sub observație cu cea mai mare atenție. Fac acum corecturile la volumul IV din Fontes Historiae Dacoromanae, care va apărea, sper, pînă la începutul lunii iulie 1982. Atunci voi avea plăcerea să-ți trimet un exemplar omagiu. Lucrarea are un tiraj redus și nu va ajunge pînă la Bacău, conține
Scrisori către un redactor vol. I by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/859_a_1713]
-
organizației de bază sa ocupat Îndeaproape>>”. Deci, pentru un flecușteț, materialul trebuia schimbat conform ordinului tartorului de partid, pus să „prelucreze” și să „agite” oamenii. r. Platforma - program, n-o faceți voi, băi tovarăși! Nu aceasta a fost formularea În corectura aplicată de cenzor unui articol apărut În numărul 146 din 15 decembrie a publicației „Rulmentul”, dar pe aproape, da. Iată ce nu-i mirosise aromitor tovului Costache: „(...) În pagina a 3-a În articolul intitulat <<Munca culturală la nivelul cerințelor
Momente istorice bârlădene, huşene şi vasluiene by Paul Z ahariuc () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1744_a_92269]
-
blestemele și dezavuările unui popor greu Încercat de ticăloasa sabie roșie comunistă. x. Rotire de 180 de grade Pe 5 iunie 1964, Împuternicitul (cenzorul) de la Bârlad al Direcției Generale a Presei și Tipăriturilor (numele nevinovat sub care se ascundea crunta „corectură” ideologică de partid a diverselor texte și emisiuni radio sau tv.) trimitea Centralei de la București adresa de răspuns nr.18 cu următorul conținut: „La adresa Dv. nr.2170 din 18 III 1964, vă trimitem alăturat tabelul privind schimbarea unor denumiri de
Momente istorice bârlădene, huşene şi vasluiene by Paul Z ahariuc () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1744_a_92269]
-
de a stabili politica internă și externă, de a dispune În mod efectiv și integral de mijloacele realizării practice a acestei politici, de a dispune de bogățiile și resursele naturale>>”. Ghidoveanu Își avertizase șefii că textul mai suferise și alte corecturi dar dacă a folosit la fel de prost articolul posesiv sau genitival (al, ale, ai), după cum se poate constata din poliloghia de mai sus, putem spune că mai mult a stricat decât a reparat. a.i. Nu se văd pozele lui Maurer și
Momente istorice bârlădene, huşene şi vasluiene by Paul Z ahariuc () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1744_a_92269]
-
Tehnologia americană - strict interzisă! Și nu americanii o interziseseră românilor de la Fabrica de rulmenți din Bârlad ci românii Înșiși dar prin glasul incompetenților lor conducători de la vârf, grav afectați moralicește de puținătatea studiilor Înscrise În fișele lor de cadre. Corectura prin ștergere totală a unui text ce-o vom prezenta În premieră publicistică absolută imediat, a fost aplicată unui articol apărut În ziarul „Rulmentul” nr.201/ 1 aprilie 1966: „(...) În articolul <<Cercetarea științifică a producției>> semnat de ing. Ion Kober
Momente istorice bârlădene, huşene şi vasluiene by Paul Z ahariuc () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1744_a_92269]
-
dreptate!) atașând În loc propoziția „Din Întreprinderile similare (...)”. a.p. Nu exagerați grija partidului față de muncitori, tovarăși! Desigur, prudent, cenzorul nu a scris inter-titlul de mai sus, el fiind o licență proprie a autorului acestor evocări Însă așa reiese foarte clar din corectura pe care a aplicat-o unui articol semnat de un muncitor. Iată textul: „În ziarul Rulmentul nr.208 din 15 iulie, În articolul <<Bun găsit la casă nouă>> semnat de strungarul Gheorghe Diaconu, se arată printre altele: <<Faptul În sine
Momente istorice bârlădene, huşene şi vasluiene by Paul Z ahariuc () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1744_a_92269]
-
acestea fără acoperire În documentele unicei forțe politice de atunci. Confundând greșit „ideologia” cu „denaturarea”, Ghidoveanu și-a terminat raportul astfel: „Menționăm că cu ocazia lecturării ziarului Rulmentul din 30 iunie și 15 iulie a.c. am mai avut și alte corecturi de ordin ortografic (?!, n.n.) care Însă nu aduceau denaturări (subl.ns.) ale textului respectiv”. Înțelege oricine că „denaturarea” nu putea fi altceva decât „abaterea de la calea justă trasată de PCR”. De asemenea, Împuternicitul a pus problema ortografiei În mod greșit
Momente istorice bârlădene, huşene şi vasluiene by Paul Z ahariuc () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1744_a_92269]
-
Închidere a serviciului Agerpres pentru presa locală În cursul lunii august 1968” și Începea, fără nicio introducere, cu detaliile: „În ziua de 14 august 1968, emisia În limba maghiară a fost prelungită pînă la ora 23,55 pentru a transmite corecturi (subl.ns.) la cuvîntarea tov. N. Ceaușescu la adunarea festivă de la Academia Militară”. Aici, nu există decât două variante nerostite În documente dar intuite (corect sau incorect) de noi ca fiind: 1) Ceaușescu va fi făcut niscaiva greșeli de pronunție
Momente istorice bârlădene, huşene şi vasluiene by Paul Z ahariuc () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1744_a_92269]