1,975 matches
-
3. Părțile contractante se obligă să mențină forma, dimensiunile, culoarea și locul de dispunere ale semnelor de frontieră în conformitate cu prevederile ce rezultă din documentele de demarcare a frontierei de stat. 4. Fiecare parte contractantă va informa cealaltă parte contractantă, pe cale diplomatică, cu privire la culoarea stâlpilor de frontieră care sunt stabiliți pe teritoriul propriu și la simbolurile naționale de pe acești stâlpi. Articolul 6 1. Verificarea stării și poziției în teren a semnelor de frontieră și a stării culoarelor de frontieră de pe teritoriul propriu
TRATAT din 17 iunie 2003 între România şi Ucraina privind regimul frontierei de stat româno-ucrainene, colaborarea şi asistenţa mutuală în problemele de frontieră. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/157273_a_158602]
-
se compune din delegațiile română și ucraineană. 2. Fiecare delegație se va constitui în conformitate cu legislațiile în vigoare ale părților contractante și va fi alcătuită din: șeful delegației, un locțiitor și 5 membri. Înștiințarea despre numirea șefilor delegațiilor se realizează pe cale diplomatică. 3. Șefii delegațiilor pot coopera în mod direct cu privire la activitatea Comisiei mixte de frontieră. La nevoie, șefii delegațiilor au dreptul să folosească pentru lucru în cadrul Comisiei mixte de frontieră numărul necesar de experți și alți specialiști. 4. Fiecare parte contractantă
TRATAT din 17 iunie 2003 între România şi Ucraina privind regimul frontierei de stat româno-ucrainene, colaborarea şi asistenţa mutuală în problemele de frontieră. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/157273_a_158602]
-
mixte de frontieră se consemnează în procese-verbale, în două exemplare, fiecare în limbile română și ucraineană. În cazul în care Comisia mixtă de frontieră nu va putea ajunge la o hotărâre comună în legătură cu unele probleme, acestea se vor rezolva pe cale diplomatică. 10. Membrii Comisiei mixte de frontieră și persoanele invitate de aceasta la lucrările sale nu pot fi privați de libertate pe teritoriul celeilalte părți contractante; lucrurile personale, documentele de serviciu, mijloacele tehnice și mijloacele de transport sunt inviolabile și sunt
TRATAT din 17 iunie 2003 între România şi Ucraina privind regimul frontierei de stat româno-ucrainene, colaborarea şi asistenţa mutuală în problemele de frontieră. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/157273_a_158602]
-
locțiitori ai împuterniciților de frontieră. 2. Împuterniciții de frontieră principali și locțiitorii acestora sunt numiți de guvernele părților contractante. Împuterniciții de frontieră și locțiitorii lor sunt numiți de împuterniciții de frontieră principali. 3. Părțile contractante se vor informa reciproc, pe cale diplomatică, cu privire la numirea împuterniciților de frontieră principali și a locțiitorilor acestora. Împuterniciții de frontieră principali se vor informa reciproc cu privire la numirea împuterniciților de frontieră și a locțiitorilor lor. Articolul 23 1. În competența împuterniciților de frontieră principali intră următoarele: a) îndeplinirea
TRATAT din 17 iunie 2003 între România şi Ucraina privind regimul frontierei de stat româno-ucrainene, colaborarea şi asistenţa mutuală în problemele de frontieră. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/157273_a_158602]
-
alte documente întocmite ca rezultat al cercetărilor efectuate. 3. În cazul în care împuterniciții de frontieră principali au puncte de vedere diferite, problemele care fac obiectul divergenței se consemnează în procesul-verbal ca punct separat și se înaintează spre rezolvare pe cale diplomatică. 4. În cazul cercetării în comun a evenimentelor de frontieră, împuterniciții de frontieră întocmesc procese-verbale cu rezultatele cercetărilor efectuate, la care se anexează schițe, fotografii, declarații etc. 5. Procesele-verbale ale ședințelor împuterniciților de frontieră principali se aprobă în conformitate cu legislațiile interne
TRATAT din 17 iunie 2003 între România şi Ucraina privind regimul frontierei de stat româno-ucrainene, colaborarea şi asistenţa mutuală în problemele de frontieră. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/157273_a_158602]
-
Prezentul tratat sau oricare dintre dispozițiile sale nu pot fi interpretate ca prevăzând schimbarea liniei frontierei de stat dintre părțile contractante, așa cum este ea definită și descrisă în prezentul tratat. Divergențele privind interpretarea și aplicarea prezentului tratat se rezolvă pe cale diplomatică. Articolul 38 Dispozițiile prezentului tratat nu afectează drepturile și obligațiile părților contractante rezultate din tratatele internaționale bilaterale sau multilaterale la care acestea sunt parte, precum și din acquisul comunitar relevant al Uniunii Europene. Articolul 39 Prezentul tratat se încheie pe o
TRATAT din 17 iunie 2003 între România şi Ucraina privind regimul frontierei de stat româno-ucrainene, colaborarea şi asistenţa mutuală în problemele de frontieră. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/157273_a_158602]
-
părți. Articolul 21 Soluționarea diferendelor Eventualele diferende care pot apărea ca urmare a interpretării sau aplicării prezentului acord se soluționează prin negocieri în cadrul Comisiei mixte și, în cazul în care acestea nu dau rezultate, părțile contractante le vor rezolva pe cale diplomatică. Articolul 22 Dispoziții finale (1) Prezentul acord intră în vigoare în a 30-a (treizecea) zi de la data primirii ultimei notificări diplomatice prin care părțile contractante și-au comunicat reciproc îndeplinirea procedurilor legale interne necesare pentru intrarea sa în vigoare
ACORD din 9 aprilie 2003 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Ungare privind cooperarea şi ajutorul reciproc în cazul producerii dezastrelor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/157375_a_158704]
-
necesare pentru intrarea în vigoare a prezentului acord, care intervine în prima zi a celei de-a doua luni care urmează datei primirii ultimei notificări. 2. Fiecare parte poate, în orice moment, să denunțe prezentul acord, adresând celeilalte părți, pe cale diplomatică, o notificare de denunțare. Denunțarea își produce efecte la 6 luni de la data primirii notificării. Semnat la Paris la 21 noiembrie 2003, în două exemplare originale, în limbile română și franceză, ambele texte fiind egal autentice. Pentru Guvernul României, Pentru
ACORD din 21 noiembrie 2003 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Franceze privind angajarea salariată a persoanelor aflate în întreţinerea membrilor misiunilor oficiale ale unui stat în celălalt. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/157502_a_158831]
-
statelor părților contractante, conducători de mijloace de transport auto de marfă sau persoane, vor obține viză cu multiple intrări valabile pentru un an, cu drept de ședere până la 5 (cinci) zile de la data intrării, pe bază de liste schimbate pe cale diplomatică. Durata totală a șederilor nu va putea depăși 90 (nouăzeci) de zile într-un interval de 6 (șase) luni. Solicitările de viză vor fi procesate în termen de maximum 5 (cinci) zile lucrătoare. ... (2) Cetățenii turci, deținători ai unei vize
ACORD din 17 februarie 2004 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Turcia privind călătoriile reciproce ale cetăţenilor lor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156618_a_157947]
-
sau în totalitate, de către oricare dintre părțile contractante, pentru motive ce țin de ordinea publică, siguranță sau sănătate publică. Partea contractantă care a inițiat suspendarea, respectiv încetarea suspendării, notifică imediat celeilalte p��rți contractante luarea acestei măsuri, în scris, pe cale diplomatică. Suspendarea, respectiv încetarea suspendării, intră în vigoare de la data primirii notificării de către cealaltă parte contractantă. Articolul 13 (1) În decurs de 30 (treizeci) de zile de la semnarea prezentului acord, părțile contractante își vor trimite reciproc, pe cale diplomatică, specimenele documentelor de
ACORD din 17 februarie 2004 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Turcia privind călătoriile reciproce ale cetăţenilor lor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156618_a_157947]
-
în scris, pe cale diplomatică. Suspendarea, respectiv încetarea suspendării, intră în vigoare de la data primirii notificării de către cealaltă parte contractantă. Articolul 13 (1) În decurs de 30 (treizeci) de zile de la semnarea prezentului acord, părțile contractante își vor trimite reciproc, pe cale diplomatică, specimenele documentelor de călătorie menționate în anexa nr. 1, precum și descrierea acestora. ... (2) În cazul în care, după intrarea în vigoare a prezentului acord, oricare dintre părțile contractante modifică documentele de călătorie menționate în anexa nr. 1 sau introduce noi
ACORD din 17 februarie 2004 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Turcia privind călătoriile reciproce ale cetăţenilor lor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156618_a_157947]
-
acestora. ... (2) În cazul în care, după intrarea în vigoare a prezentului acord, oricare dintre părțile contractante modifică documentele de călătorie menționate în anexa nr. 1 sau introduce noi documente de c��lătorie, aceasta va notifica celeilalte părți contractante, pe cale diplomatică, cu 30 (treizeci) de zile înainte de punerea lor în circulație, anexând specimenele, precum și descrierea acestora. ... Articolul 14 Părțile contractante își vor notifica reciproc, pe căi diplomatice, îndeplinirea procedurilor interne necesare pentru intrarea în vigoare a prezentului acord. Prezentul acord intră
ACORD din 17 februarie 2004 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Turcia privind călătoriile reciproce ale cetăţenilor lor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156618_a_157947]
-
să verse o sumă de bani cu titlu de despăgubire pentru persoana care a achiziționat cu bună-credință bunul respectiv sau care este proprietar de drept al acestui bun. Cererea de sechestrare și restituire trebuie să fie adresată statului reclamant, pe cale diplomatică. Statul reclamant trebuie să furnizeze, pe cheltuiala să, orice dovadă necesară pentru a justifica cererea de sechestrare și de restituire. Statele părți la prezența convenție nu vor percepe taxele vamale sau alte taxe pentru bunurile culturale restituite în conformitate cu prezentul articol
CONVENŢIE din 14 noiembrie 1970 asupra masurilor ce urmeaza a fi luate pentru interzicerea şi impiedicarea operaţiunilor ilicite de import, export şi transfer de proprietate al bunurilor culturale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156628_a_157957]
-
juridice sînt transmise între țări, în vederea urmăririi unei acțiuni judiciare, transmiterea să fie efectuată prin căi rapide, pe adresa instanțelor desemnate de către părți; această dispoziție nu atinge dreptul părților de a cere ca documentele juridice să le fie trimise pe cale diplomatică. ... Articolul 36 Dispoziții penale 1. Sub rezerva dispozițiilor sale constituționale, fiecare parte va adopta măsurile necesare, pentru ca cultura, producția, fabricația, extracția, prepararea, deținerea, oferirea, punerea în vânzare, distribuirea, procurarea, vînzarea, livrarea, indiferent sub ce formă, mijlocirea, trimiterea, expedierea prin tranzit
CONVENŢIE din 30 martie 1961 unică asupra stupefiantelor din 30 martie 1961. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/157080_a_158409]
-
juridice sînt transmise între țări, în vederea urmăririi unei acțiuni judiciare, transmiterea să fie efectuată prin căi rapide, pe adresa instanțelor desemnate de către părți; această dispoziție nu atinge dreptul părților de a cere ca documentele juridice să le fie trimise pe cale diplomatică. ... Articolul 36 Dispoziții penale 1. Sub rezerva dispozițiilor sale constituționale, fiecare parte va adopta măsurile necesare, pentru ca cultura, producția, fabricația, extracția, prepararea, deținerea, oferirea, punerea în vânzare, distribuirea, procurarea, vînzarea, livrarea, indiferent sub ce formă, mijlocirea, trimiterea, expedierea prin tranzit
DECRET nr. 626 din 31 decembrie 1973 privind aderarea Republicii Socialiste România la Convenţia unică asupra stupefiantelor din 1961 şi la protocolul privind modificarea acestei convenţii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/157079_a_158408]
-
juridice sînt transmise între țări, în vederea urmăririi unei acțiuni judiciare, transmiterea să fie efectuată prin căi rapide, pe adresa instanțelor desemnate de către părți; această dispoziție nu atinge dreptul părților de a cere ca documentele juridice să le fie trimise pe cale diplomatică; ... f) vor furniza, dacă ele consideră oportun, organului și comisiei, prin intermediul secretarului general, pe lîngă informațiile cerute de articolul 18, informații referitoare la activitățile ilicite din cuprinsul granițelor lor, privind cultivarea, producția, fabricarea, utilizarea și traficul ilicit de stupefiante, și
DECRET nr. 626 din 31 decembrie 1973 privind aderarea Republicii Socialiste România la Convenţia unică asupra stupefiantelor din 1961 şi la protocolul privind modificarea acestei convenţii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/157079_a_158408]
-
interne cerute în acest scop. Prezentul acord va fi valabil pentru o perioadă de 5 ani, după care se va prelungi automat pe perioade succesive de un an, dacă nici una dintre părțile contractante nu notifică celeilalte, în scris și pe cale diplomatică, cu un preaviz de 90 de zile înainte de data expirării sale, intenția să de a-l denunță. De la intrarea sa în vigoare, prezentul acord se substituie imediat Acordului de cooperare economică și tehnică semnat între părțile contractante la 29 martie
ACORD din 13 ianuarie 2003 de cooperare economică şi tehnica între Guvernul României şi Guvernul Republicii Algeriene Democratice şi Populare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/149533_a_150862]
-
prezenta convenție. Încheiată la Haga la 25 octombrie 1980, în limba franceză și engleză, ambele texte având valoare egală, într-un singur exemplar care va fi depus la arhivele Guvernului Regatului Țărilor de Jos, o copie certificata fiind transmisă, pe cale diplomatică, fiecărui stat membru al Conferinței de Drept Internațional Privat de la Haga la cea de-a XIV-a sesiune, precum și tuturor statelor care au participat la elaborarea prezenței convenții cu prilejul acestei sesiuni. Anexă FORMULĂ de transmitere a cererii de asistență
CONVENŢIE din 25 octombrie 1980 privind facilitarea accesului internaţional la justiţie*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/150066_a_151395]
-
Partea israeliană va încuraja deschiderea de centre de studii românești pe langă lectoratele românești. Pentru partea română, Institutul Limbii Române din cadrul Ministerului Educației și Cercetării răspunde de activitățile privind lectoratele. Detaliile vor fi elaborate și convenite în fiecare an pe cale diplomatică. Articolul 7 Părțile vor face schimb de informații și material documentar (în engleză) despre conținutul și organizarea sistemului lor de învățământ și despre conducerea cercetării în instituțiile de învățământ. Articolul 8 Părțile vor încuraja și vor sprijini schimbul de experți
PROGRAM DE COLABORARE din 11 decembrie 2002 în domeniile educaţiei, culturii şi ştiinţei între Guvernul României şi Guvernul Statului Israel pentru anii 2002-2006. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/150617_a_151946]
-
unul dintre cursurile anuale de două săptămâni oferite de Yad Vashem din Ierusalim, pentru că personalul didactic să dobândească cunoștințe despre Holocaust și antisemitism. Cursul este organizat în engleză sau în franceză. Numărul și lista participanților vor fi convenite anual pe cale diplomatică. Capitolul ÎI Cultură Articolul 19 Părțile vor face schimb de experți și de personalități marcante în domeniile culturii incluse în prezentul program de schimburi, pentru o perioadă de 20 de zile anual (de preferat 4 persoane pentru 5 zile fiecare
PROGRAM DE COLABORARE din 11 decembrie 2002 în domeniile educaţiei, culturii şi ştiinţei între Guvernul României şi Guvernul Statului Israel pentru anii 2002-2006. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/150617_a_151946]
-
fost îndeplinite. Prezentul acord va rămâne în vigoare pentru o perioadă de 5 (cinci) ani și se va prelungi automat pe perioade succesive de 1 (un) an. Fiecare parte poate denunță prezentul acord informand-o pe cealaltă în scris, pe cale diplomatică, cu 90 (nouăzeci) de zile înaintea intenției de a denunța prezentul acord. Articolul 11 Prezentul acord poate fi modificat prin consimțământul mutual al părților. Modificările nu vor prejudicia drepturile și obligațiile rezultând din acord sau din tranzacțiile comerciale încheiate între
ACORD din 16 februarie 2003 de cooperare economică şi tehnica între Guvernul României şi Guvernul Republicii Namibia*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/150323_a_151652]
-
economică internațională, care beneficiază de prevederile Ordonanței de urgență a Guvernului nr. 36/2003 , sunt: a) în direcțiile generale cu atribuții de comerț exterior și cooperare economică internațională din Ministerul Economiei și Comerțului, personalul încadrat pe grade, respectiv func��îi diplomatice, precum și personalul încadrat pe funcții publice de execuție, care desfășoară activitate de comerț exterior și cooperare economică internațională: ... - grade și funcții diplomatice: ● ministru consilier; ● consilier diplomatic; ● secretar I; ● secretar ÎI; ● secretar III; ● atașat; - funcții publice de execuție: ● consilier A/I
NORME din 18 iulie 2003 de aplicare a prevederilor Ordonanţei de urgenta a Guvernului nr. 36/2003 privind sistemul de pensionare a membrilor personalului diplomatic şi consular. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151302_a_152631]
-
călăuzesc politicile lor interne și externe și constituie un element esențial, situându-se la același nivel cu obiectivele prezentului acord. Articolul 16 Rezolvarea divergențelor 16.1. Divergențele rezultate în urmă interpretării sau aplicării prevederilor prezentului acord vor fi soluționate pe cale diplomatică, prin negocieri între părțile contractante. Articolul 17 Încetarea acordului 17.1. În cazul nerespectării elementelor esențiale la care face referire alin. 15.2, oricare dintre ele sau ambele parți contractante pot lua măsurile corespunzătoare. Înainte de a adopta o astfel de
ACORD din 26 martie 2003 între Guvernul României, reprezentat de Ministerul de Interne şi Ministerul Public, şi Guvernul Confederatiei Elvetiene, reprezentat de Agenţia Elvetiana pentru Dezvoltare şi Cooperare, privind implementarea programelor "Introducerea conceptului «Poliţia de Proximitate» în România", "Îmbunătăţirea cooperării dintre Poliţie şi Parchet", etapa 2003-2004*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151375_a_152704]
-
nu se va aplica permiselor eliberate în unul sau în celălalt stat prin preschimbarea cu alt permis obținut într-un stat terț. Articolul 9 Prezentul acord va putea fi modificat în orice moment prin consimțământul prealabil al statelor contractante, pe cale diplomatică. Articolul 10 Prezentul acord va avea o durată nedeterminată. Oricare dintre cele două state îl va putea denunță prin notificare scrisă, pe cale diplomatică. Denunțarea va deveni efectivă la 30 de zile de la data realizării respectivei notificări. Prezentul acord va intra
ACORD din 1 septembrie 2004 între România şi Spania privind recunoaşterea reciprocă a permiselor de conducere auto ale cetăţenilor români şi spanioli, în scopul preschimbarii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/165495_a_166824]
-
9 Prezentul acord va putea fi modificat în orice moment prin consimțământul prealabil al statelor contractante, pe cale diplomatică. Articolul 10 Prezentul acord va avea o durată nedeterminată. Oricare dintre cele două state îl va putea denunță prin notificare scrisă, pe cale diplomatică. Denunțarea va deveni efectivă la 30 de zile de la data realizării respectivei notificări. Prezentul acord va intra în vigoare la data primirii ultimei notificări prin care părțile contractante își vor comunica, pe cale diplomatică, îndeplinirea cerințelor interne necesare intrării în vigoare
ACORD din 1 septembrie 2004 între România şi Spania privind recunoaşterea reciprocă a permiselor de conducere auto ale cetăţenilor români şi spanioli, în scopul preschimbarii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/165495_a_166824]