7,357 matches
-
în this Annex FR: tétrachloroplatinates, à l'exception de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: tetracloroplatinati, esclusi quelli espressamente indicați în questo allegato NL: tetrachloorplatinaten, met uitzondering van de în deze bijlage met name genoemde PT: tetracloroplatinatos, com excepá-o dos expressamente referidos no. presente anexo FI: tetraklooriplatinaatit, paitsi muualla tässä luettelossa mainitut SV: tetrakloroplatinater, med undantag för sådana som är upptagna på annat ställe i denna bilaga Clasificación, Klassificering, Einstufung, Taξινόμηση, Classification, Classification, Classificazione, Indeling, Classificaçăo, Luokitus, Klassificering Ț; R
jrc3693as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88853_a_89640]
-
să fie luată cheia/cartela de intrare pentru situația în care incendiul blochează calea de evacuare și utilizatorul trebuie să se întoarcă în cameră. 4. Pentru a verifica dacă incendiul se manifestă pe coridor, se va proceda la verificarea cu dosul palmei a temperaturii ușii de corespondență cu acesta. În situația în care ușa este rece, din poziția aplecat spre pardoseală cu umărul sprijinit de ușă, se va proceda la deschiderea acesteia cu atenție. Parcurgerea distanței până la scara de evacuare, în
EUR-Lex () [Corola-website/Law/223625_a_224954]
-
acestei interziceri produc numai în privința celui care a inserat clauză efectele unei cesiuni. Articolul 279 Girul trebuie să fie scris pe cambie, datat și semnat de girant. Girul este valabil și când girantul scrie numai numele său firma să în dosul cambiei, fără să arate numele aceluia în ordinul căruia el e facut (gir în alb). Infatisatorul e în drept să umple girul în alb. Articolul 280 Girul în care s'a adăugat clauză "pentru încasare", "prin procurațiune", "pentru mandat", "valoarea
EUR-Lex () [Corola-website/Law/138015_a_139344]
-
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ - ANEXĂ - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE - ANEXO Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Διευδύνσεις των οργενισμών παρεμδάσιως - Adresele agențiilor de intervenție - Adresses des organismes d'intervention - indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervençăo BELGIA: Office belge de l'économie et de l'agriculture Belgische Dienst voor Bedrijfsleven en Landbouw rue de Trèves 82 Trierstraat 82 1040 Bruxelles 1040 Brussel Tél. 02/230 17 40, télex 24076 OBEA BRU B DANEMARCA
jrc1681as1990 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86827_a_87614]
-
de districte); - wojewodztw (asociații de provincii); - miasto stoleczne Warszawa (capitala Varșovia); - Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa (Agenția pentru Restructurare și Modernizare a Agriculturii); - Agencja Nieruchomosci Rolnych (Agenția Proprietăților Agricole); Portugalia - Regiao Autonoma da Madeira (Regiunea Autonomă a Madeirei); - Regiao Autonoma dos Acores (Regiunea Autonomă a Azorelor); - municipalități; România - autoritățile administrației publice locale; Slovacia - mesta a obce (municipalități); - Zeleznice Slovenskej Republiky (Compania Căilor Ferate Slovace); - Statny fond cestneho hospodarstva (Fondul de Stat pentru Gestionarea Drumurilor); - Slovenske elektrarne (Centralele electrice slovace); - Vodohospodarska vystavba
EUR-Lex () [Corola-website/Law/270288_a_271617]
-
recipiente destinate să conțină produse alimentare, a produselor stratificate sau acoperite, a buteliilor, a platourilor și a cutiilor echipament de precizie, a țevilor pentru transportarea de lichide, a căptușelilor interioare a rezervoarelor și conductelor pentru uzine de produse chimice, a dosului pentru covoare plusate. Poliizobutilena polimerizata într-o proporție suficientă, este similară cu cauciucul, dar nu se clasifică în Capitolul 40 datorită faptului că nu corespunde definiției cauciucului sintetic. Este utilizată la fabricarea acoperirilor impermeabile și pentru modificarea altor materiale plastice
EUR-Lex () [Corola-website/Law/166828_a_168157]
-
Santos 2740 Santa Bárbara Indústria de Pescado S/A Salinas Margarida 2759 Pesqueira Nacional S/A Rio Grande 2786 Maricultura da Bahia S/A Valença 2797 Maripesca - Indústria, Comércio e Exportaçăo de Pescado Ltda Barra Itapemirim 2834 Cooperi - Cooperativa Mista dos Pescadores de Ilhéus Ilhéus 2840 Rander - Agroindústria, Comércio e Exportaçăo Ltda Gamă 2908 Freitas Lemos Ltda Belém 2935 Irmăos Braga Exportadora Ltda Belém 2945 Da Hora Indústria, Comércio e Exportaçăo Ltda Cabo Frio 2953 Golfinho Azul Indústria, Comércio e Exportaçăo
jrc2385as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87539_a_88326]
-
proces 10 minute sau până când cantitatea trecută prin fiecare sită într-un minut este mai mică de 0,1 grame. 4.5. Se scot sitele din cuibul lor și se colectează materialul reținut; dacă este cazul, se curăță ușor și dosul sitelor cu o pensulă moale. 4.6. Se cântărește materialul reținut pe fiecare sită și cel din recipientul colector, cu o precizie de 0,1 grame. 5. Evaluarea rezultatelor 5.1. Se transformă masele fracționate în procente din totalul maselor
jrc6206as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91378_a_92165]
-
instantie is de Naționale Kamer van Gerechtsdeurwaarders (adresgegevens: zie hieronder). PT De 31 de Maio de 2001 a 31 de Agosto de 2001: a entidade requerida é a Chambre naționale des huissiers de justice/Naționale Kamer van Gerechtsdeurwaarders (Cămara Nacional dos Oficiais de Justiça) (nomes e endereços: ver infra). FI Ajalla 31. 5. 2001 31. 8. 2001: vastaanottava viranomainen on Chambre naționale des huissiers de justice/Naționale Kamer van Gerechtsdeurwaarders (Belgian haastemiesten yhdistys) (yhteystiedot: ks. jäljempänä). SV Under perioden 31. 5
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
worden gedaan via het postnummer van de gemeente waarbij wordt verwezen naar het gerechtelijk arrondissement en het kanton, welke de lijst bevatten van de bevoegde gerechtsdeurwaarders. PT A partir de 1 de Setembro de 2001: Os oficiais de justiça. Lista dos oficiais de justiça por ordem alfabética das circunscrições judiciais (ver quadro a seguir): coluna 1: circunscriçăo judicial; coluna 2: endereço; coluna 3: telefone (primeiro número) e fax (segundo número). A lista dos oficiais de justiça (com o nome, endereço, número
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
Setembro de 2001: Os oficiais de justiça. Lista dos oficiais de justiça por ordem alfabética das circunscrições judiciais (ver quadro a seguir): coluna 1: circunscriçăo judicial; coluna 2: endereço; coluna 3: telefone (primeiro número) e fax (segundo número). A lista dos oficiais de justiça (com o nome, endereço, número de telefone e de fax) está igualmente disponível: - em suporte electrónico: no sítio web da Chambre Naționale des Huissiers de Justice de Belgique/Naționale Kamer van Gerechtsdeurwaarders van België, cujo endereço é
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
em suporte papel: no Annuaire Administratif et Judiciaire de Belgique (editado por Bruylant, Bruxelas). Nesta obra, a pesquisa pode ser feita por código poștal do município, gque remete pară a circunscriçăo judicial e pară o cantăo, que contém a lista dos oficiais de justiça competentes. FI 1. syyskuuta 2001 alkaen: haastemiehet. Luettelo haastemiehistä tuomiopiirien mukaisessa aakkosjärjestyksessä (ks. alla oleva taulukko). 1 sarake: tuomiopiiri; 2. sarake: osoite; 3 sarake: puhelin (ensimmäinen numero) ja faksi (toinen numero). Luettelo haastemiehistä (tietoihin kuuluu nimi, osoite
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
en francés (F), en francés/neerlandés (F/N), en neerlandés/francés (N/F) o en alemán (D) en función de la región lingüística de que se trate. Er razón del bilingüismo de la región de Bruselas-Capital, pară esta región se mencionan las dos lenguas francés/neerlandés o neerlandés/francés. Así, los diecinueve municipios de esta región se mencionan dos veces en la lista, en francés y en neerlandés, con las lenguas correspondientes. Pară obtener información sobre los oficiales de justicia por distrito, véase
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
D) en función de la región lingüística de que se trate. Er razón del bilingüismo de la región de Bruselas-Capital, pară esta región se mencionan las dos lenguas francés/neerlandés o neerlandés/francés. Así, los diecinueve municipios de esta región se mencionan dos veces en la lista, en francés y en neerlandés, con las lenguas correspondientes. Pară obtener información sobre los oficiales de justicia por distrito, véase el cuadro I.B. DA Fra 1. september 2001: stævningsmændenes kompetence er begrænset til det distrikt, de
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
în de lijst vermeld, en wel în het Franș en het Nederlands met de corresponderende taalaanduiding. Voor de adresgegevens van de gerechtsdeurwaarders per arrondissement: zie tabel I.B hierboven. PT A partir de 1 de Setembro de 2001: a competência dos oficiais de justiça é limitada à circunscriçăo judicial pară que foram nomeados. Cadă município depende de uma circunscriçăo judicial. Lista alfabética por município com a competențe circunscriçăo judicial: Coluna 1: município năo agrupado (1); coluna 2: município agrupado (1); coluna
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
judicial: Coluna 1: município năo agrupado (1); coluna 2: município agrupado (1); coluna 3: circunscriçăo judicial; coluna 4: língua(s) (2); coluna 5: código poștal. (1) A coluna "município năo agrupado" contém, nomeadamente, uma série de entidades que fazem parte dos municípios agrupados. A existência destas entidades na lista justifica-se pelo facto de os endereços dos destinatários poderem ainda mencionar estas últimas e năo o município agrupado a que a entidade pertence. Por conseguinte, no caso do endereço de um
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
coluna 4: língua(s) (2); coluna 5: código poștal. (1) A coluna "município năo agrupado" contém, nomeadamente, uma série de entidades que fazem parte dos municípios agrupados. A existência destas entidades na lista justifica-se pelo facto de os endereços dos destinatários poderem ainda mencionar estas últimas e năo o município agrupado a que a entidade pertence. Por conseguinte, no caso do endereço de um destinatário que viva na Bélgica conter a mençăo da entidade năo agrupada, deve-se ir ao município
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
Bruxelas-Capital, sao mencionadas aș duas lígnuas franês/neerlandês ou neerlandês/francês pară esta regiăo. Portanto, os 19 municípios desta regiăo sao indicados duas vezes na lista, em francês e em neerlandês com aș línguas correspondentes. Relativamente aos nomes e endereços dos oficiais de justiça por circunscriçăo, ver quadro I.B supra. FI 1. syyskuuta 2001 alkaen: haastemies on toimivaltainen ainoastaan siinä tuomiopiirissä, johon hän on saanut nimityksen. Kukin kunta kuuluu johonkin tuomiopiiriin. Aakkosellinen luettelo kunnista. Luettelosta käy ilmi, mihin tuomiopiiriin kukin
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
gegevens: zie hieronder). Verantwoordelijk voor de ontvangst van de documenten zijn: mevrouw Argyró Eleftheriadou, mevrouw Irini Kouzeli en de heer Giorgos Koúvelas. PT A entidade requerida é o Ministério da Justiça (nomes e endereços: ver infra). Os responsáveis pela recepçăo dos documentos na entidade requerida sao aș Sras. Argyro Eleftheriadou e Irini Kouzeli e o Sr. Georgios Kouvelas. FI Vastaanottava viranomainen on oikeusministeriö (yhteystiedot: ks. jäljempänä). Asiakirjojen vastaanottamisesta vastaavat virkailijat ovat Arjiro Eleftheriadu, Irini Kuzeli ja Jorgos Kuvelas. SV Mottagande organ
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
komen tot welk rechtsgebied een gemeente behoort, kan men terecht bij de website van het ministerie van Justiție (www.mju.es). Hierbij moet worden geklikt op de rubriek "Partidos Judiciales". PT Em Espanha, aș entidades requeridas sao os secretários judiciais dos Juzgados Decanos existentes em cadă partido judicial. Existem em Espanha 430 partidos judiciales. A lista dos Juzgados Decanos é apresentada a seguir: Coluna 1: partidos judiciales; coluna 2: endereços; coluna 3: telefone (primeiro número), fax (segundo número). Pară saber a
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
van Justiție (www.mju.es). Hierbij moet worden geklikt op de rubriek "Partidos Judiciales". PT Em Espanha, aș entidades requeridas sao os secretários judiciais dos Juzgados Decanos existentes em cadă partido judicial. Existem em Espanha 430 partidos judiciales. A lista dos Juzgados Decanos é apresentada a seguir: Coluna 1: partidos judiciales; coluna 2: endereços; coluna 3: telefone (primeiro número), fax (segundo número). Pară saber a que partido judicial pertence um município, pode consultar-se a página web do Ministério da Justiça (www
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
Secretario Judicial del Juzgado Decano Arenal, 2 E-06400 Don Benito (34) 924 80 14 43 Donostia-San Sebastián Secretario Judicial del Juzgado Decano Sân Martín, 41 E-20071 Donostia-San Sebastián (34) 943 00 07 28 (34) 943 00 07 02 Dos Hermanas Secretario Judicial del Juzgado Decano Ntra. Sra. del Carmen, 6 E-41700 Dos Hermanas (34) 955 66 38 64 Durango Secretario Judicial del Juzgado Decano Plaza Ezkurdi, s/n E-48200 Durango (34) 946 03 00 51 (34) 946
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
14 43 Donostia-San Sebastián Secretario Judicial del Juzgado Decano Sân Martín, 41 E-20071 Donostia-San Sebastián (34) 943 00 07 28 (34) 943 00 07 02 Dos Hermanas Secretario Judicial del Juzgado Decano Ntra. Sra. del Carmen, 6 E-41700 Dos Hermanas (34) 955 66 38 64 Durango Secretario Judicial del Juzgado Decano Plaza Ezkurdi, s/n E-48200 Durango (34) 946 03 00 51 (34) 946 03 00 80 Écija Secretario Judicial del Juzgado Decano De la Marquesa, 11 E-41400
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
competenza territoriale dei Juzgados Decanos coincide com îl comune o i comuni della circoscrizione guidiziaria di appartenenza. NL De territoriale bevoegdheid van de "Juzgados Decanos" komt overeen met de gemeente of de gemeenten van hun rechtsgebied. PT A competência territorial dos Juzgados Decanos corresponde à do município ou municípios do seu patrido judicial. FI Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimet käyttävät alueellista toimivaltaa tuomiopiirinsä alueella sijaitsevissa kunnissa. SV Juzgados decanos hâr behörighet i de kommuner som ingår i den berörda förstainstansrättens domsaga. III. ES
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
nazionale degli ufficiali giudiziari) (indirizzo cfr. sotto). NL De ontvangende instantie is de "Chambre naționale des huissiers de justice" (naționale kamer van gerechtsdeur-waarders) (adresgegevens: zie hieronder). PT A entidade requerida é a Chambre naționale des huissiers de justice (Cămara Nacional dos Oficiais de Justiça) (nomes e endereços: ver infra). FI Vastaanottava viranomainen on Chambre naționale des huissiers de justice (Ranskan haastemiesten yhdistys) (yhteystiedot: ks. jäljempänä). SV Mottagande organ är Chambre naționale des huissiers de justice (som är en rikstäckande organisation för
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]