11,582 matches
-
nu se mai întâlnise cu ființe omenești sosite din cealaltă extremitate a planetei. Nu puteau nici macar să-și imagineze, dar destinul dorise că Marara să-i întâlnească în lungă ei călătorie pe supraviețuitorii de pe Sân Juan Nepomuceno, un mare galion spaniol care pornise din Peru către Manila în primăvara lui 1663, dar care n-avea s-ajungă niciodată - la fel ca atâtea altele care urmaseră această rută - la destinația să din insulele Filipine. În cele din urmă compasiunea învinse teamă, mai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1880_a_3205]
-
visa vreodată orice Navigator-Căpitan din Bora Bora. Marara deveni atunci navă cea mai rapidă care traversase vreodată Micronezia și, după ce se asigurară că nu aveau la bord șobolani, păduchi, căpușe sau ploșnițe, fericiții polinezieni se despărțiră de urât mirositorii naufragiați spanioli, îndreptându-se, încă o dată, spre largul oceanului. În sfârșit, o insulă înaltă! exclama Miti Matái, paisprezece zile mai tarziu. —Unde? se miră Tapú Tetuanúi, ai cărui excelenți ochi nu distingeau decât monotonia mării și a cerului, de un albastru uniform
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1880_a_3205]
-
ele se mai aflau încă trei necunoscute. Abordarea navei inamice se dovedi o operațiune destul de delicată, iar primii care trecură puntea ei fură Roonuí-Roonuí și cu războinicii lui, luând poziție în spatele vâslașilor și amenințându-i cu lungile și ascuțitele săbii spaniole, care îi înfricoșau în mod evident pe aceștia, deși erau, fără îndoială, războinici încercați, puternici, bătuți de soare și acoperiți cu tatuaje oribile. Tapú Tetuanúi nu putu să nu se simtă fascinat la vederea sălbaticilor Te-Onó, cei mai temuți pirați
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1880_a_3205]
-
decât o iluzie, bărbații simțiră cum inima li se strânge, iar Roonuí-Roonuí, foarte nervos, începu să dea ordine pripite, pregătindu-și războinicii pentru inegala confruntare. Tapú Tetuanúi scoase instinctiv spadă lungă pe care o primise în dar de la prietenii lui spanioli, dar nici macar lama ei nu reuși să taie nodul de groază care i se instalase în gât în timp ce urmărea cum provele semețe și agresive se apropie tot mai mult. Pentru câteva minute, la bordul Peștelui Zburător domni un haos de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1880_a_3205]
-
dușmane. Soarele dispăruse complet în spatele norului roșiatic, si o scurtă rafala de vânt făcu palmierii să tremure. Întindeți velele! ordona Miti Matái. Oamenii se supuseră, iar Tapú Tetuanúi asista la ceva ce nu și-ar fi imaginat niciodată: două vele spaniole albe, puternice și flexibile se întinseră de la un capăt la altul al ambarcațiunii, din vârful catargelor până la extremitatea balansierelor, formând două triunghiuri uriașe care acopereau puntea în așa fel încât prindeau și cel mai mic suflu al brizei care le-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1880_a_3205]
-
se acomoda aproape oricărei dorințe. Păpușile, spunea broșura, suportau ani întregi de satisfacere violentă, susținută. Pentru curățare se folosea pur și simplu săpun și apă. Dacă erau lăsate la soare, culorile ochilor și buzelor puteau păli, spunea broșura în franceză, spaniolă, engleză, italiană, și ceea ce părea chineză. Siliconul era garantat inodor și insipid. La prânz, Cora s-a dus să cumpere o rochiță, o pereche de pantalonași și o cămășuță. Când s-a întors la biroul ei, cutia era goală. Boabele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1877_a_3202]
-
se revărsară cu presiune puternică în pivniță. PATRU Lumea leagă cele vizibile de lucrul invizibil, lucrul absent, lucrul dorit sau temut, ca un precar pod de urgență aruncat peste un abis. Italo Calvino 30 Rămas bun și adio, încântătoare doamne spaniole Am căzut și m-am rostogolit, m-am lipit și m-am învârtit printre promisiuni gânduri povești planuri șoapte tânjiri minciuni trucuri secrete doruri surprize iubiri pasiuni dureri melodii amintiri dorințe griji îndoieli, de jos în sus și dinăuntru în
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1862_a_3187]
-
București și la Moscova, a studiat un an limba franceză, iar ca limbă secundară, în capitala U.R.S.S., câteva trimestre limba italiană și, ulterior, cu profesor, încă aproape doi ani la Secția Relații Externe. A mai studiat singur și limba spaniolă. În cei peste 24 de ani lucrați în Ministerul Muncii, a urmat diferite cursuri de limba engleză. După pensionare, a fost colaborator al Institutului Român pentru Drepturile Omului I.R.D.O. și consultant pe problemele O.I.M. In anul 1997, a tradus
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
Ravanis, Florika Ștefan, Sveten Assanovic; Antologiile; Melancolia Egeei (1987) și Poeții greci contemporani (2004); Eseul; Emil Isac, un tribun al ideilor noi (1974). Poeziile și prozele sale au fost traduse în volume separate sau antologii, în limbile engleză, franceză, greacă, spaniolă, bulgară, italiană, ungară, ucrainiană, rusă, albaneză, sârbă, poloneză, germană, portugheză etc. ROMULUS-IOAN BUDURA Născut la 8 noiembrie 1931, în comuna Ortiteag, județul Bihor. Este căsătorit, are doi copii. Studii A frecventat școlile primare din Oradea și Caransebeș (1938 1942), precum și
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
III și Secretar II la Ambasada României din Havana, Cuba (Atașat cultural). 1977 1981 Secretar II și Secretar I în M.A.E. (Direcția Organizații internaționale, Direcția Europa Occidentală, Direcția America Latină). 1982 1989 redactor principal la Radio București Internațional Secția Spaniolă. 1990 1992 Consilier, Însărcinat cu afaceri a.i. al României la Madrid. 1992 șeful Biroului pentru Drepturile Omului la Direcția Juridică și a Tratatelor din M.A.E. 1993 1994 director adjunct și director al Direcției America Latină din M.A.E.
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
Norodom Sihanouk, șeful statului cambodgian, scriitorul francez Maurice Druon, președintele cunoscutului Institut Francez de Relații Internaționale, Thierry de Montbrial etc, precum și la Adunarea generală a O.N.U. din 1973 și alte reuniuni internaționale. Totodată, cunoaște satisfăcător limbile engleză și spaniolă. Distincții Pentru activitatea sa după 1989, a primit peste 20 de ordine, medalii și diplome străine și românești, între care : Legiunea de Onoare, în gradul de Ofițer Franța 1999; Ordinul Național Cruzeiro do Sul, în gradul de Marea Cruce Brazilia
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
1973; Programarea neliniară, 1973; Triade, 1973; Coalition and connection în Games (with S. Guiasu), Pergamon Press, 1980; Incertitudine și decizie, 1982; Bazele inteligenței artificiale, 1987. Alte cărți Repere, 1967; Cronica anului 2000, 1969. Tradusă în limbile germană, polonă, slovacă, ungară, spaniolă; Sfinxul, 1969; Aurul cenușiu, 3 volume, 1971-1973;. Tradusă în limbile ungară, polonă, italiană; Pietre vii, 1973; Zidul și iedera, 1977; Zece mii de culturi, o singura civilizație, 1998; Dubla spirală a muncii și învățării, 2003. Realizări Cofondator al Centrului European de
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
a prezentat la examenul de admitere la Facultatea de Filologie din București, unde a intrat ca bursier, absolvind-o în 1951. A urmat cursuri postuniversitare de relații internaționale, organizate de Ministerul Afacerilor Externe, precum și un stagiu de perfecționare pentru limba spaniolă, sub egida Ministerului Afacerilor Externe din Mexic, organizat pentru șefii de misiuni diplomatice. Gradele diplomatice le-a obținut pe bază de concurs (Secretar I) și examen (Consilier). În anul universitar 1984, a absolvit, cu media generală 10, cursurile postuniversitare de
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
Ambasador, reprezentant permanent al României la Oficiul O.N.U. de la Geneva si organizațiile internaționale în Elveția. Cărți și studii Securitatea Europeană afirmarea unui nou concept, 1976; European Security A Romanian Point of View, 1977 (în engleză, franceză, italiană, rusă, spaniolă și ungară); Dezangajarea militară și dezarmarea în Europa, 1980; United Nations Organization A Romanian Point of View, 1981 (în engleză, franceză, italiană, rusă, spaniolă și ungară); O.N.U. adaptare la cerințele lumii contemporane, 1983; Confidence, Military Desangagement and Disarmament
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
nou concept, 1976; European Security A Romanian Point of View, 1977 (în engleză, franceză, italiană, rusă, spaniolă și ungară); Dezangajarea militară și dezarmarea în Europa, 1980; United Nations Organization A Romanian Point of View, 1981 (în engleză, franceză, italiană, rusă, spaniolă și ungară); O.N.U. adaptare la cerințele lumii contemporane, 1983; Confidence, Military Desangagement and Disarmament in Europe, 1984 (în engleză, franceză, italiană, rusă, spaniolă și ungară); Pentru o Europă unită, 1980 (coordonator și coautor); Diplomația română în lupta pentru
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
1980; United Nations Organization A Romanian Point of View, 1981 (în engleză, franceză, italiană, rusă, spaniolă și ungară); O.N.U. adaptare la cerințele lumii contemporane, 1983; Confidence, Military Desangagement and Disarmament in Europe, 1984 (în engleză, franceză, italiană, rusă, spaniolă și ungară); Pentru o Europă unită, 1980 (coordonator și coautor); Diplomația română în lupta pentru independență, 1977 (coautor); Nicolae Titulescu, 1982 (coautor); Stabilirea unei noi ordini economice internaționale, 1984 (coautor); Numeroase studii și articole în publicații românești și străine pe
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
dincolo de constanta conferințelor și prelegerilor ce a caracterizat întreaga activitate de șef de misiune, pe două direcții prioritare ale momentului: sprijinirea efortului, desfășurat la scară națională, de negociere a aderării țării la Uniunea Europeană (este suficient să amintim că, în timpul președinției spaniole la Consiliul U.E., în primul semestru 2002, au fost deschise la negociere 30% din capitolele Tratatului de aderare); implicarea în asistența acordată comunității românești, aflată într-o extraordinară dinamică, inclusiv în organizarea acesteia (numai în perioada 2001-2006, comunitatea românilor din
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
a îndeplinit funcția de Șef al Corpului de Control al ministrului, efectuând scurte misiuni în probleme juridice privind, de exemplu, tezaurul aflat la Moscova (Versoix și Madrid), inclusiv în ceea ce privește avioanele de vânătoare comandate în Franța și făcute cadou guvernului comunist spaniol, în timpul războiului civil dintre anii 1935 1939. A refuzat să plece din motive familiale la Nairobi, ca Ambasador al României în Kenya și, totodată, pe lângă U.N.E.P. În anul 2004, a participat, pentru ultima oară, la o Conferință internațională, la
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
studențești, cu lucrarea: Studiu comparativ al strigăturilor, ceastușki (rusești) și catrenelor (franțuzești). Între anii1962 1965, fiind profesor la Liceul din localitatea Rucăr (Argeș), publică un articol despre Lope de Vega, cu prilejul marcării a patru secole de la nașterea prolificului dramaturg spaniol. În perioada cursurilor postuniversitare, publică studiul activităților diplomatice, care au precedat declararea independenței de stat a României. În cadrul M.A.E., a elaborat, la cerere, o scurtă monografie despre Uganda, pentru volumul "Statele Lumii"; studii și articole cu privire la diferite aspecte
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
occidental, burse de care au beneficiat peste 50 de economiști români, inclusiv de la M.A.E. A fost rechemat de la post, la sfârșitul lunii septembrie 1993. În anul 1994, a pregătit și a participat la vizita în România a premierului spaniol, Felipe Gonzales, după care a fost numit director al Direcției relații cu Republica Moldova, fiind în același timp secretarul Comisiei interguvernamentale de colaborare cu acest nou stat. Această misiune, dificilă și delicată, îi oferă șansa de a realiza câteva obiective importante
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
de Hidrotehnică București (1951-1956). Cursurile postuniversitare de Relații Internaționale, de pe lângă Universitatea București (1962-1964), prima promoție de absolvenți a acestei forme specifice de pregătire a diplomaților români. Limbi străine: franceza, engleza și spaniola. Specializări Cursurile Postuniversitare intensive de limbi străine Limba Spaniolă (1 octombrie 1974 15 februarie 1975), organizate de Universitatea București. Cursul de Analiză a Proiectelor Industriale, seria a III-a (4 octombrie 6 noiembrie 1976), organizat de Centrul de Pregătire și Perfecționare a Cadrelor de Conducere din Economia și Administrația
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
vizite oficiale ale președinților României Nicolae Ceaușescu, Ion Iliescu, Emil Constantinescu cu președinții Republicii Populare Chineze, din perioadele respective, Hua Guofeng, Li Xiannian, Yang Shangkun, Jiang Zemin, precum și la nivel de ministru sau secretar de stat pentru limbile engleză, chineză, spaniolă. Alte activități Participă la unele asociații profesionale și obștești. Membru al Asociației Române de Politică Externă ; Membru al Asociației Ambasadorilor și Diplomaților de Carieră din România; Membru al Clubului Diplomatic București. CONSTANTIN DRĂGUȘANU Născut la 6 martie 1932, în Grivița
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
a publicat, poezie, critică și însemnări literare, în calitate de colaborator al publicațiilor: "România Literară", ,,Luceafărul", "Ramuri" (Craiova), ,,Transilvania" (Sibiu), și Revista "Teatrul" (din București). A tradus și publicat următoarele cărți: Cartea, "Brâncuși și Arta Secolului", de George Uscătescu, traducere din limba spaniolă și publicată în Editura "Meridiane", în anul 1985. Cartea "Teatrul Occidental Contemporan", de George Uscătescu, traducere din limba spaniolă, și publicată în serial în Revista "Teatrul", în perioada 1982-1983. Cartea "Aforisme", de Emil Cioran, traducere din limba franceză, și publicată
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
Revista "Teatrul" (din București). A tradus și publicat următoarele cărți: Cartea, "Brâncuși și Arta Secolului", de George Uscătescu, traducere din limba spaniolă și publicată în Editura "Meridiane", în anul 1985. Cartea "Teatrul Occidental Contemporan", de George Uscătescu, traducere din limba spaniolă, și publicată în serial în Revista "Teatrul", în perioada 1982-1983. Cartea "Aforisme", de Emil Cioran, traducere din limba franceză, și publicată în Almanahul "Luceafărul " din anul 1980. Cartea "Jurnal Mexican", de Mircea Eliade, traducere din limba spaniolă, și publicată în
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
traducere din limba spaniolă, și publicată în serial în Revista "Teatrul", în perioada 1982-1983. Cartea "Aforisme", de Emil Cioran, traducere din limba franceză, și publicată în Almanahul "Luceafărul " din anul 1980. Cartea "Jurnal Mexican", de Mircea Eliade, traducere din limba spaniolă, și publicată în Almanahul "Luceafărul" din anul 1981 În perioada 1993-1997, a publicat, la Santiago de Chile, peste 150 de eseuri, despre cultura și civilizația românească, în limba spaniolă, în următoarele ziare chiliene: "El Mercurio", "La Nacion", "La Epoca", "La
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]