1,978 matches
-
în mod curent cel cristologic, Ghenadie este extrem de rezervat: chiar și acolo unde admite că e vorba de o referire la Crisots (de ex. în versetul 11), nu renunță la interpretarea literală (pământul lui Iuda e bogat în vii); la versetul 27, chiar dacă nu respinge exegeza care vede în Veniamin, lup rapace, un typos așa cum vedea Pavel, declară că preferă acestei interpretări referirea la istoria tribului siraelit. Concepția privind păcatul originar și consecințele sale (Rom. 5), analiza opoziției carne-duh și a
[Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
la persoana lui Nilus pe care le-am semnalat mai sus), cuprindea 1027 de scrisori repartizate în trei cărți, din care prima (329 epistole) s-a pierdut. În marea lor majoritate scrisorile sunt foarte scurte, uneori sunt compuse dintr-un verset biblic cu un scurt comentariu, și deseori același material apare în mai multe epistole (lunga misivă către călugărul Taumasios, III, 33, conține elemente care se regăsesc în alte 14 scrisori!). Totodată, există serii de scrisori cu destinatari diverși constituite din
[Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
titlu, opera e constituită dintr-o culegere de scolii, în acest caz foarte scurte, în general sub forma unor glose pe marginea textului, alcătuite adesea din puține cuvinte, prin care este explicată o expresie sau alta, ori este parafrazat un verset, și care au drept scop nu atât exegeza adevărată cât educația morală. Pentru acest tip de exegeză, Esihie preferă metoda alegorică. Acest proiect exegetic neobișnuit (atestat totuși, chiar dacă proporțiile lui sunt reduse, în cazul lui Origen, și întâlnit și la
[Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
a cărții din 1932 și o importantă schimbare de ton, menținută pe Întreg parcursul ei: e timbrul lamentației elegiace, Într-o frazare mai amplă, eliberată În mare măsură de mai vechea, strălucitoare Încărcătură imagistică mai gravă acum, cu solemnități de verset biblic și cu un patos al confesiunii doar sporadic Întîlnit În poemele anterioare. Avîntul versificației muzicale din Colomba sau Incantații se domolește și el, iar dacă textul continuă să se organizeze În strofe, rima sau asonanța Împodobesc numai Întîmplător și
[Corola-publishinghouse/Science/2021_a_3346]
-
nebotezat; preferă statutul de "copil-prizonier", evitând să treacă drept renegat, pas pe care rabinul nu i l-ar fi putut îngădui. Drept care, Menașa nu va rata ocazia să-și trimită emisarii bărboși pentru a-i citi mortului o seamă de versete biblice. Adevărul e că Alik avea gusturile și vocația unui cetățean al lumii, avea stofă de magician menit să îmbrobodească pe toată lumea și să se facă iubit, atât de consângeni, cât și de americani get-beget, albi, negri, cariocas ș.a.m.
Europa în cincizeci de romane by Geo Vasile [Corola-publishinghouse/Science/1435_a_2677]
-
pentru a-L cunoaște pe adevăratul Hristos, ei trebuiau să-L mărturisească, precum apostolii, „după Scripturi” (1Cor. 15,3-4). Ieșirea din această aporie nu ar putea surveni, așa cum își imaginează unii teologi contemporani, printr-o magie combinatorică în relație cu versetele, nici prin revendicarea unui adevăr subiectiv, însoțită, în manieră gnostică, de impresionante probe de puritate și viață ascetică individuală. Pretenția de a avea un acces privat, strict privilegiat, la „adevărata” revelație a lui Hristos (i.e. un Hristos care, ca în
[Corola-publishinghouse/Science/1998_a_3323]
-
șirul înaltelor valori ale culturii naționale românești. Nu ne vom opri asupra orației de nuntă despre care am scris în subcapitolul „Nunta.... Bocetele la înmormântări sunt creații care nu respectă întotdeauna o anumită rimă. Ele sunt exprimate sub formă de versete a căror melodie folosește doar 2-3 note muzicale. Impresionante sunt bocetele ce exprimă durerea despărțirii de părinți: „Tătucă, bunul meu, Tu aicea când ișei Frumos mă mai sfătuiei Dar de-amu când oi veni N-are cin-mă sfătui. Pe
Monografia comunei Hudeşti. Judeţul Botoşani by Gheorghe Apătăchioae () [Corola-publishinghouse/Science/91870_a_93216]
-
de producția Teatrului Odeon”. Editori: Miruna Runcan, C.C. Buricea-Mlinarcic. C. O. „e o publicație relativ periodică, ce nu înlocuiește caietul-program tradițional”. Se publică aici un poem de Geo Dumitrescu, un fragment din piesa La marginea lumii de Paul Everac, câteva versete din Cântarea Cântărilor, poezii de Vladimir Holan, Federico García Lorca, Edith Södergran, Delmira Agustini și Guillaume Apollinaire în traducerea lui A.E. Baconsky și Mihai Beniuc, un Curriculum vitae al lui A.P. Cehov, articolul Rusul și celebritatea de Leonid Andreev
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286058_a_287387]
-
profundă decât a unei idei sau obiect. Să ne amintim acel absurd aforism care spune că "le nom ne fait pas à la chose", numele nu face lucrul. Ba da, numele face lucrul, până îl creează. Nu ne spune oare versetul 3 din cap. I al Genezei că " Zise Dumnezeu: să fie lumină, și se făcu lumină", creând așa, cu cuvântul său, și nu a fost cel dintâi cuvântul, conform primului verset al cap. I din Evanghelia după Ioan, care ne
by Miguel de Unamuno; [Corola-publishinghouse/Science/1089_a_2597]
-
face lucrul, până îl creează. Nu ne spune oare versetul 3 din cap. I al Genezei că " Zise Dumnezeu: să fie lumină, și se făcu lumină", creând așa, cu cuvântul său, și nu a fost cel dintâi cuvântul, conform primului verset al cap. I din Evanghelia după Ioan, care ne spune că "la început a fost cuvântul"? Faust face imposibil să estimăm în totalitate cuvântul, verbul, și traduce în primul rând așa: "La început era simțul" (Im Anfang der Sinn), mai
by Miguel de Unamuno; [Corola-publishinghouse/Science/1089_a_2597]
-
peisajului ce vin totuși dinspre suprarealism: "tăcerile svâcnind ca niște inimi speriate (...)/ rod aburul rece de moarte/ al craniilor - eu trec mai departe"142. Pe aceeași pagină, se găsește Epilog de Mihnea Gheorghiu, un text în care se adoptă formula versetului, notațiile sunt lapidare, formând definiții eliptice, trunchiate, ce amintesc iarăși de poemele de avangardă. Apare aici aceeași sugestie ca și în textul Elenei Diaconu, a unei posibile evadări dintr-un univers claustrant: Se pregătește undeva o ardere violentă, cu chipuri
[Corola-publishinghouse/Science/84975_a_85760]
-
se estompează mai târziu. Poezia devine curgere, alunecare, imaginile se încheagă sub ochii cititorului, există aici o metamorfozare continuă în genul în care se înlănțuie imaginile fantasmatice sau cele ale visului (Alchimie). Atunci când poemul capătă ceva din tonalitatea incantatorie a versetelor din Cântarea Cântărilor, aura de mister în care figura invocată se învăluie, este potențată de recurgerea la un "tu" indefinit, așa cum se întâmplă în poemul amintit. Iubirea/iubita este recipientul magic în care sufletul se preschimbă. și într-un astfel
[Corola-publishinghouse/Science/84975_a_85760]
-
fac evaluări și trebuie să aibă în vedere și posibilitatea că acestea să fie eronate. Așadar, activitatea de informații are un caracter dual. Serviciile vor să afle tot ce se poate despre lume, iar obiectivul acestora poate fi caracterizat de versetul biblic pe care Allen Dulles, directorul CIA pe perioada mandatului președintelui Eisenhower, l-a adoptat ca motto: „Trebuie să cunoști adevărul, iar adevărul te va elibera”13. Însă serviciile secrete nu trebuie să uite niciodată că aflarea adevărului implică o
[Corola-publishinghouse/Science/2146_a_3471]
-
îl eliberează pe om de propriul jug, jugul uman, și îl face să recunoască adevărata lui soartă care este înălțarea către Dumnezeu"29. (s.m.) Este o nouă viziune care pare a porni din Epistola I către Corinteni a Sfântului Pavel (versetele 19-25): Că scris este: Pierde-voi înțelepciunea înțeleptilor și deșteptăciunea celor deștepți o voi ascunde. Unde este înțeleptul? Unde este cărturarul? Unde este întrebătorul acestui veac? Oare n'a arătat Dumnezeu drept nebună înțelepciunea lumii acesteia? Că de vreme ce prin înțelepciune
Inorogul la porţile Orientului - Bestiarul lui Dimitrie Cantemir: studiu comparativ by Bogdan Creţu [Corola-publishinghouse/Science/897_a_2405]
-
în doar câteva manuscrise vechi și, explică Vasile Arvinte, "este caracteristic scriitorilor moldoveni din epoca veche, în primul rând lui D. Cantemir"1. Prima sa atestare ar fi cea din ms. 45, adică în traducerea Bibliei datorată lui Nicolae Milescu. Versetul al paisprezecelea din Levitic este redat de Milescu astfel: "Și brehnacea, și caia și câte-s asemene ei", în vreme ce în Biblia de la 1688 apare termenul "șorlița", care desemnează o altă răpitoare 2. În tălmăcirea modernă a Septuagintei, traducătorul, Eugen Munteanu
Inorogul la porţile Orientului - Bestiarul lui Dimitrie Cantemir: studiu comparativ by Bogdan Creţu [Corola-publishinghouse/Science/897_a_2405]
-
de traducere: "Termenul ebraic neser desemnează de fapt toate păsările care sfâșie carnea cu ciocul, iar cuvântul grec aetos care îl traduce se aplică acvilelor ca și vulturilor, cele două familii de păsări de pradă confundate în acest caz. Un verset neotestamentar (Luca, 17, 37) atestă această confuzie. Iisus le dă acest răspuns misterios discipolilor care îl întreabă despre momentul venirii Fiului lui Dumnezeu, la Judecata de apoi: "Acolo unde vor fi cadavre, acolo se vor strânge și acvilele." Or, toți
Inorogul la porţile Orientului - Bestiarul lui Dimitrie Cantemir: studiu comparativ by Bogdan Creţu [Corola-publishinghouse/Science/897_a_2405]
-
lui Dumnezeu, la Judecata de apoi: "Acolo unde vor fi cadavre, acolo se vor strânge și acvilele." Or, toți traducătorii, de la Luther la TOB (traducere ecumenică a Bibliei n.m.), văd aici o aluzie la hoitari și traduc prin "vulturi", când versetul ar putea trimite de fapt la legătura între urmașii lui Cristos sau la euharistie"5. Traducerile românești păstrează confuzia; iat-o pe cea din diortosirea lui Bartolomeu Anania: Unde va fi stârvul, acolo se vor aduna și vulturii"6. Prin
Inorogul la porţile Orientului - Bestiarul lui Dimitrie Cantemir: studiu comparativ by Bogdan Creţu [Corola-publishinghouse/Science/897_a_2405]
-
însetată de răspândire, cum a fost creștinismul la începuturile sale, pentru a atribui oricărui gest, real ori fictiv (nu are importanță) o valoare etică. Încă din prima variantă a Fiziologului grecesc, această deturnare a simbolului este vizibilă. Pornind de la un verset din Psalmul 102, 5 ("pe Cel ce satură cu bunătăți dorința ta:/ tinerețea ta se va înnoi ca a vulturului"18), lucrarea aceasta anonimă, cu o influență imensă asupra imaginarului zoomorf medieval, mută accentul pe interpretarea alegorică a fabulei, de
Inorogul la porţile Orientului - Bestiarul lui Dimitrie Cantemir: studiu comparativ by Bogdan Creţu [Corola-publishinghouse/Science/897_a_2405]
-
Sandevoir și Ion Pătrulescu, în vol. Septuaginta, vol I, ed. cit., p. 285: "Reprezentările lui Moise cu coarne derivă din Vulgata care, asemnea lui Aquila, a înțeles ebr. qăran "a iradia, a străluci" în legătură cu rădăcina cuvântului qeren "corn"." Iată traducerea versetului 29, capitolul 34 din Exod, în Biblia Vulgata. Blaj, 1760-1761, cuvânt înainte de acad. Eugen Simion, Editura Academiei Române, București, 2005, vol. I, p. 197: Și, pogorându-să Moisi din muntele Sinai, ținea doao tablele mărturiii și nu știia că e cornută fața
Inorogul la porţile Orientului - Bestiarul lui Dimitrie Cantemir: studiu comparativ by Bogdan Creţu [Corola-publishinghouse/Science/897_a_2405]
-
cu Aquila clanga. 4 Al. Filipașcu, "Relații despre fauna Moldovei din sec. XVII-XVIII în Istoria ieroglifică de Dimitrie Cantemir", în "Revista muzeelor", nr. 6/1969, p. 488. 5 Physiologos. Le bestiaire des bestiaires, p. 79. 6 Biblia Anania, p. 1544. Versetul mai pare în formă identică și în Matei, 24, 28. 7 Vezi pentru un comentariu corect Dragos Cojocaru, capitolul Despre supremația heraldică a acvilei, în vol. Natura în Divina comedie. Studiu istoric și comparativ, Editura Universității "Alexandru Ioan Cuza", Iași
Inorogul la porţile Orientului - Bestiarul lui Dimitrie Cantemir: studiu comparativ by Bogdan Creţu [Corola-publishinghouse/Science/897_a_2405]
-
Sandevoir și Ion Pătrulescu, în vol. Septuaginta, vol I, ed. cit., p. 285: "Reprezentările lui Moise cu coarne derivă din Vulgata care, asemnea lui Aquila, a înțeles ebr. qăran "a iradia, a străluci" în legătură cu rădăcina cuvântului qeren "corn"." Iată traducerea versetului 29, capitolul 34 din Exod, în Biblia Vulgata. Blaj, 1760-1761, cuvânt înainte de acad. Eugen Simion, Editura Academiei Române, București, 2005, vol. I, p. 197: Și, pogorându-să Moisi din muntele Sinai, ținea doao tablele mărturiii și nu știia că e cornută fața
Inorogul la porţile Orientului - Bestiarul lui Dimitrie Cantemir: studiu comparativ by Bogdan Creţu [Corola-publishinghouse/Science/897_a_2405]
-
cu Aquila clanga. 454 Al. Filipașcu, "Relații despre fauna Moldovei din sec. XVII-XVIII în Istoria ieroglifică de Dimitrie Cantemir", în "Revista muzeelor", nr. 6/ 1969, p. 488. 455 Physiologos. Le bestiaire des bestiaires, p. 79. 456 Biblia Anania, p. 1544. Versetul mai pare în formă identică și în Matei, 24, 28. 457 Vezi pentru un comentariu corect Dragos Cojocaru, capitolul Despre supremația heraldică a acvilei, în vol. Natura în Divina comedie. Studiu istoric și comparativ, Editura Universității "Alexandru Ioan Cuza", Iași
Inorogul la porţile Orientului - Bestiarul lui Dimitrie Cantemir: studiu comparativ by Bogdan Creţu [Corola-publishinghouse/Science/897_a_2405]
-
de vedere spiritual; cf. C.W. Macleod, “Allegory and Mysticism in Origen and Gregory of Nyssa...”, p. 375. footnote>. Prima dintre acestea se concentrează pe descrierea întâlnirii lui Moise cu rugul aprins (Exod 3, 1-14), cu punctul său paroxistic în versetul 14, în revelarea lui Dumnezeu ca „Eu sunt Cel ce sunt” (în versiunea Septuagintei, Sfântul Grigorie ar fi utilizat „Eu sunt Cel care este”), care, practic, se traduce printr-o confesiune a lui Dumnezeu ca „Realul real” și îi permite
Din comorile Teologiei Părinților Capadocieni by Liviu Petcu () [Corola-publishinghouse/Science/151_a_441]
-
făcând aceste lucruri, pentru ca mai apoi să le facă și copilul. Sfântul Ioan Gură de Aur recomandă citirea Sfintei Scripturi pentru o bună educație a copilului. Acesta În fiecare seară după rugăciunea făcută cu mama sa, să citească el un verset din biblia mică, sau să-i citească mama În timp ce adoarme. Dacă părinții vor respecta aceste reguli, atunci cu siguranță și copiii vor face la fel. Părinții vor fi bucuroși că sunt pe drumul de a crește „un atlet pentru Hristos
Integrarea şcolară a copiilor cu CES şi serviciile educaţionale de sprijin în şcoala incluzivă by Mariana DINTER, Adriana NASTASĂ () [Corola-publishinghouse/Science/1136_a_2133]
-
Sfânta Scriptură” Cum așa? întrebă acela mirat. Asta n-am știut-o și n-am auzit-o până acum de la nici un preot! Dacă nu crezi, am să-ți și arăt, continuă preotul și scoțând din buzunar Noul Testament cu psalmi, citi versetul întâi din Psalmul 13: „Zis-a cel nebun în inima sa: «Nu este Dumnezeu»”. Vezi, adăugă preotul, asemenea nebuni erau și pe vremea regelui David, dar erau mai modești, pentru că gândeau asemenea nelegiuiri numai în mintea lor, nu strigau în
Istorioare moral-religioase by Valeriu Dobrrescu () [Corola-publishinghouse/Science/851_a_1786]