12,604 matches
-
mari civilizații și care a servit în egală măsură drept instrument colonizator nu ar avea cum să rămînă un idiom național pur. Strălucirea universală a fran cezei se manifestă, în esență, în două direcții divergente, două struc turi ale imaginarului opuse, anume ceea ce am numit limba "îngustă", "gîtul" pîlniei, cea care e percepută ca fiind castratoare și domina toare de către cei care o suportă, respectiv limba "evazată", cea care, dimpotrivă, permite unui prea-plin sufocat din varii motive să evadeze și să
[Corola-publishinghouse/Science/1552_a_2850]
-
sculptat în nisipurile tari despre care vorbește atît de frumos? Sau ce ar mai fi cărțile nonconformistei belgiene Amélie Nothomb, fără pălăriile ei negre spectaculoase, fără aerele de Morticia Adams sau declarațiile ei sfredelitoare? Exemple sunt nenumărate, inclusiv de sens opus: cînd Michel Houellebecq, probabil cel mai dotat romancier francez al ultimelor decenii, a început să deranjeze vizual și nu numai, prin diversele emisiuni în care apărea, nefiind cîtuși de puțin frumos, carismatic sau "corect politic", a fost imediat tras pe
[Corola-publishinghouse/Science/1552_a_2850]
-
de suprapopulat al literelor franceze cedează cu greu în fața unei evidențe desuete, precum cea generată de involuntara confruntare de acum un deceniu și mai bine dintre doi străluciți juisori, spadasini ai conformismelor iluziilor și delirurilor noastre, doi moraliști de sens opus, dar cu același talent sclipitor. E vorba de două din cele mai tulburătoare romane dăruite nouă de Hexagon în ultimii ani Longtemps, de Erik Orsenna și Les Particules élémentaires de Michel Houellebecq. Se pare că sfîrșitul de secol și mileniu
[Corola-publishinghouse/Science/1552_a_2850]
-
două ori drumul de la un mod de viață la altul și înapoi ; a-i cere să-l rememoreze pe cel pe care a ales să-l uite înseamnă a-l împinge la nebunie, la schizofrenie, la suprapunerea a două identități opuse. Și atunci, singurul său refugiu rămîne tăcerea. În fragmentul care urmează, blîndul și înțelegătorul său protector încearcă, totuși, să străpungă acest scut: Tăcerea lui Narcisse Pelletier în legătură cu tot ceea ce trăise în Australia este absolută și totală azi, ca și atunci
[Corola-publishinghouse/Science/1552_a_2850]
-
Poche, 2003 * Michon, Bernard et Koebel, Michel, Pour une définition sociale de l'espace, in Pernette Grandjean, Construction identitaire et espace, Paris, L'Harmattan, 2009 * Morin, Edgar, L'Esprit du temps, Paris, Grasset, 1962 ; La Méthode (6 vol.), Paris, Seuil Opus, 2008 * Morin, Edgar, La voie. Pour l'avenir de l'humanité, Paris, Fayard, 2011 * Munier, Roger, Le Moins du monde, Paris, Gallimard, 1982. * Nicolescu, Basarab, Qu'est-ce que la Réalité? / Ce este Realitatea?, Montréal, Liber, 2009 / Iași, Junimea, 2009 * Ricoeur
[Corola-publishinghouse/Science/1552_a_2850]
-
și să îi violeze astfel dreptul la muncă, s-a convenit ca forța tuturor să fie consacrată prevenirii și reprimării violenței. Misiunea Legii este deci să impună respectul Proprietății. Nu Proprietatea este convențională, ci Legea. Să cercetăm acum originea sistemului opus. Toate constituțiile noastre trecute proclamă că Proprietatea este sacră, ceea ce pare să atribuie asocierii comune libera dezvoltare, atât a individualităților,cât și a asociațiilor particulare, prin muncă. Acest lucru implică faptul că Proprietatea este un drept anterior Legii, căci Legea
by Frédéric Bastiat [Corola-publishinghouse/Science/1073_a_2581]
-
veți mai achita datoriile? Cu ce bani veți împrumuta instrumentele de muncă? Cu ce resurse veți susține aceste instituții caritabile, atât de ușor de decretat? Mă grăbesc să abandonez aceste triste considerații. Îmi rămâne să examinez în privința consecințelor sale principiul opus celui care prevalează astăzi, principiul economic, principiul care derivă dreptul de proprietate din muncă și nu din lege, principiul care spune: proprietatea există înainte de Lege; legea nu are altă misiune decât să impună respectarea proprietății oriunde există ea, oriunde se
by Frédéric Bastiat [Corola-publishinghouse/Science/1073_a_2581]
-
dreptul de a munci, de a te dezvolta, de a-ți exercita facultățile, așa cum crezi de cuviință, fără ca statul să intervină altfel decât prin acțiunea sa protectoare, înseamnă libertate. Și nu pot încă să înțeleg de ce numeroșii partizani ai sistemelor opuse lasă să subziste pe drapelul Republicii cuvântul libertate. Se spune că unii dintre ei l-au șters pentru a-l înlocui cu cuvântul solidaritate. Aceștia sunt cei mai sinceri și mai consecvenți. Numai că ar fi trebuit să spună comunism
by Frédéric Bastiat [Corola-publishinghouse/Science/1073_a_2581]
-
diverse alte forme; pentru că nu mi-am părăsit solitudinea pentru a urmări o modificare parțială a tarifelor, care ar fi implicat adeziunea mea la această falsă noțiune conform căreia legea este anterioară proprietății, ci pentru a zbura în ajutorul principiului opus, compromis de regimul protecționist; pentru că eram convins că proprietarii funciari și capitaliștii sădiseră ei înșiși, în chestiunea tarifelor, germenii acestui comunism care îi înspăimântă acum, pentru că cereau legii suplimente de profit în prejudiciul claselor muncitoare. Vedeam că aceste clase nu
by Frédéric Bastiat [Corola-publishinghouse/Science/1073_a_2581]
-
deși are bani, tot îi este de foame? Nu contează. În sistemul în care raționăm, a-i permite să exporte bani înseamnă a-i permite să sărăcească. Astfel încât, conform mărturisirii dumneavoastră, l-ați forța să se conducă după un principiu opus celui care vă ghidează pe dumneavoastră în circumstanțe similare. De ce acest lucru? Fără îndoială pentru că foamea mea mă pișcă, în timp ce foamea popoarelor nu îi pișcă decât pe legislatori. Ei, bine! Aș putea să vă spun că planul dumneavoastră va eșua
by Frédéric Bastiat [Corola-publishinghouse/Science/1073_a_2581]
-
nostru atât de prompt, cu inima noastră atât de impresionabilă, în sânul societății romane. El ne reține acolo vreo zece ani, tot timpul necesar pentru a da spiritului nostru o amprentă de neșters. Or, remarcați că societatea romană este direct opusă față de ceea ce este sau ce ar trebui să fie societatea noastră. În acea societate se trăia din război; în aceasta ar trebui să urâm războiul. În acea societate se ura munca; în aceasta trebuie să trăim din muncă. În acea
by Frédéric Bastiat [Corola-publishinghouse/Science/1073_a_2581]
-
cel mai mic interes asupra mecanicii ordinii sociale? Credeți dumneavoastră că spiritul ei este bine pregătit ca să o înțeleagă? Nu vedeți dumneavoastră că, pentru asta, ea ar trebui să se despartă de aceste impresii pentru a primi altele, în întregime opuse? Ce concluzie trageți dumneavoastră de aici? Iată ce concluzie trag; cel mai urgent lucru nu este ca statul să învețe, ci să lase să se învețe. Toate monopolurile sunt detestabile, dar cel mai rău dintre ele este monopolul învățământului 50
by Frédéric Bastiat [Corola-publishinghouse/Science/1073_a_2581]
-
munci, cu alte cuvinte de Proprietate, și de aceea l-am preferat 57. Bineînțeles, știam că acest cuvânt ne va ridica destule dificultăți. El afirma un principiu și, din acest moment, trebuia să rânduiască printre adversarii noștri toți partizanii principiului opus. Ba mai mult, el provoca o repulsie extremă chiar și acelor oameni cei mai dispuși să ne secondeze, adică negustorilor, mult mai preocupați atunci de a reforma vama decât să înfrângă Comunismul. Le Havre, deși simpatiza cu vederile noastre, a
by Frédéric Bastiat [Corola-publishinghouse/Science/1073_a_2581]
-
străduim să o ruinăm în mintea oamenilor pentru ca să o ștergem din legile noastre. Se va pune fără îndoială întrebarea de ce, având în vedere chestiunea generală de mare importanță, am circumscris lupta pe terenul unei chestiuni speciale. Rațiunea este simplă. Trebuia opusă o asociație unei asociații, trebuiau angajate interese și soldați în armata noastră. Știam bine că între Prohibiționiști și Liber-schimbiști polemica nu se putea prelungi fără a agita și, la sfârșit, rezolva, toate chestiunile morale, politice, filozofice, economice care țin de
by Frédéric Bastiat [Corola-publishinghouse/Science/1073_a_2581]
-
la sfârșit, rezolva, toate chestiunile morale, politice, filozofice, economice care țin de Proprietate; și întrucât comitetul Mimerel, neocupându-se decât de un scop special, a compromis acest principiu, trebuia să sperăm că putem reînălța principiul urmărind și noi scopul special opus. Dar ce contează ce am putut să afirm sau să gândesc în alte timpuri? Ce contează că am întrezărit sau că am crezut că întrezăresc o anumită legătură între Protecționism și Comunism? Ceea ce este esențial este a ști dacă această
by Frédéric Bastiat [Corola-publishinghouse/Science/1073_a_2581]
-
judecat profiturile, să decidă că o anumită muncă nu este destul de remunerată, că alta este remunerată prea mult; îi place să se pună în postura de ponderator și să facă, după cum spune domnul Billault, să oscileze pendulul civilizației în partea opusă libertății individualismului. În consecință, el lovește întreaga comunitate cu o contribuție pentru a face un cadou, sub numele de prime, exportatorilor unor produse de o anumită natură. Pretenția sa este că favorizează industria; ar trebui să spună o industrie pe
by Frédéric Bastiat [Corola-publishinghouse/Science/1073_a_2581]
-
străduiesc să o combat. Apoi, vă fac să remarcați inconsecvența în care ați cădea în cazul în care, combătând Comunismul în perspectivă, menajați, ba chiar încurajați, Comunismul în acțiune. Dacă îmi răspundeți: "Acționez astfel deoarece Comunismul realizat prin tarife, deși opus Libertății, Proprietății și Justiției, este totuși de acord cu Utilitatea generală și această considerație mă face să trec peste toate celelalte", dacă îmi răspundeți astfel, nu simțiți oare că ruinați în avans tot succesul cărții dumneavoastră, că îi distrugeți amploarea
by Frédéric Bastiat [Corola-publishinghouse/Science/1073_a_2581]
-
de 5 metri cu galben și de la linia de 5 metri la linia ce marchează jumătatea distanței cu verde. Un marcaj roșu va fi plasat la fiecare capăt al terenului de joc, la 2 metri de colțul terenului pe partea opusă mesei oficiale, pentru a scoate în evidență zona de reintrare. Se va asigura spațiu suficient pentru a permite arbitrilor să se deplaseze liber de la un capăt la altul al terenului de joc. De asemenea se va asigura spațiu la liniile
Polo pe apă by Silviu Şalgău () [Corola-publishinghouse/Science/91527_a_92972]
-
genunchii la piept, concomitent ridicând accentuat umerii si capul deasupra apei, cu ajutorul brațelor întinse la suprafață. Astfel, obținând o poziție aproape verticală a corpului în apă, micșorează rezistența acesteia față de rotire. Jucătorul efectuează o vâslire energică cu brațele în direcția opusă întoarcerii; concomitent cu vâslirea, folosind sprijinul obținut, capul și umerii execută o întoarcere bruscă spre partea rotirii. După întoarcere jucătorul poate să-și continue deplasarea în noua direcție, executând un start din apă. Pentru realizarea unei schimbări de direcție, înotând
Polo pe apă by Silviu Şalgău () [Corola-publishinghouse/Science/91527_a_92972]
-
din fund sau din lateral etc. Doi atacanți situați în marginile laterale ale zonei de pregătire a atacului, prin înțelegere reciprocă, pornesc simultan înotând cu toată viteza spre bara stângă a porții. Aceasta înseamnă că cel care vine dinspre partea opusă barei, în momentul în care a ajuns aproape de suprafața pe care de fapt va trebui să o ocupe partenerul său, va face o schimbare de direcție bruscă spre bara dreaptă, în dreptul căreia se oprește. Reușind să-si depășească prin înot
Polo pe apă by Silviu Şalgău () [Corola-publishinghouse/Science/91527_a_92972]
-
acceptăm orice enunț pentru care dispunem de un temei capabil să-l justifice și să luăm sub semnul îndoielii (ca ipoteze) enunțurile pentru care nu dispunem de un astfel de temei suficient. Principiul este solidar cu abordarea critică a discursivității, opusă, pe de o parte, oricărei forme de dogmatism - care să ia în seamă cerința de a accepta doar enunțurile temeinic justificate -, pe de altă parte, oricărei forme de scepticism - care eludează cerința de a recunoaște ca adevărate (chiar și aproximativ
COMUNICAREA VERBALĂ / De la Cunoaștere la Acţiune by Constantin Romaniuc () [Corola-publishinghouse/Science/658_a_1041]
-
discrepanța resimțită între gradele zero sau literalitatea celor două expresii corelate și folosirea lor în contexte discursive noi, inadecvate literalității lor. „Analiza divergențelor” indusă de starea de paradox, care este de fapt o încercare de „întemeiere a legăturii dintre elementele opuse”. Pentru C. Sălăvăstru prezența metaforei în discurs „sporește eficacitatea lui asupra sensibilității auditoriului”, oferă „mai multă energie expresiilor discursului” și produce un „<<șoc-cognitiv>> în conștiința auditoriului”, acesta fiind pus în situația de a reflecta „asupra adevăratului <<tâlc>> al expresiei”. (idem
COMUNICAREA VERBALĂ / De la Cunoaștere la Acţiune by Constantin Romaniuc () [Corola-publishinghouse/Science/658_a_1041]
-
Constantinescu. Publicație de elită, revista propune și promovează intelectualismul ca formulă ideologică și estetică: „Obiectul preocupărilor noastre îl formează o problematică a cunoașterii autonomă de finalități utilitare”; „zodia severă sub care apărem este intelectualistă”(1/1928). Este menționată „categoria intelectului”, opusă transcendentului divin, care definește demersul întreprins aici: „«Kalende» speră într-o reacțiune lucidă, abstrasă rezolut insondabilului, iar noi credem că din această poziție ni se revelă însuși sensul demnității omenești.” În acest context, fenomenul literar este definit ca „act de
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287699_a_289028]
-
posomorâtă copilărie - neliniștește și incită la reacțiune.” „Formula intelectualismului” este constant promovată de K. prin ancheta deschisă încă din numărul inaugural asupra unor fenomene precum existența unui tip de intelectual autohton, manifestarea unor „direcții noi de intelectualitate pură”, practicarea ortodoxiei, opusă tendinței de integrare europeană, intelectualismul ca formulă călăuzitoare în estetică și filosofie. Răspunsurile vin de la Tudor Arghezi, C. Rădulescu-Motru, Dan Rădulescu, N. Davidescu, Radu Dragnea, Mihai Ralea. Reacțiile și ecourile suscitate de anchetă și de articolele apărute sunt relevante pentru
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287699_a_289028]
-
Aron, care a arătat că, atît timp cît nu există un stat universal, va exista întotdeauna o diferență esențială între politica internă și cea internațională. Aron spune că statele sînt, în ce privește relațiile dintre ele, încă într-o "stare de natură", opusă stării de drept existente pe plan intern. Dacă lucrurile nu ar sta așa, nu ar exista nici o posibilitate de a delimita o teorie (politică) particulară a relațiilor internaționale (Aron 1962: 19). Așa cum vom arăta în subcapitolul următor, acesta este aspectul
by Stefano Guzzini [Corola-publishinghouse/Science/1029_a_2537]