12,109 matches
-
care se află. Cântecul „Yerushalayim shel zahav” a fost înregistrat și de compozitoare, si de mulți alți soliști precum Ofra Haza, Yaffa Yarkoni, Ran Eliran. El are vreo 300 de versiuni și a fost tradus în numeroase limbi, inclusiv franceză (Leș Compagnons de la chanson),idiș (în interpretarea lui David Eshet), spaniolă(în interpretarea lui Yaffa Yarkoni), esperanto. El apare în versiunea lui originală corala și la sfarsitul bandei sonore a filmului „Lista Schindler”. Între Războiul de Șase Zile și Războiul de
Naomi Shemer () [Corola-website/Science/324068_a_325397]
-
un amestec hibrid de limbă a priori și a posteriori. Unii autori, printre care Nicolas el însuși, o văd ca o pură limba "a priori". Rugăciunea Domnului: Numerele 1-10: Nicolas, Adolphe Charles Antoine Mărie (1904). "Spokil. Langue internaționale. Grammaire, exercises, leș deux dictionnaires. Paris: Maloine." Descărcare a cărții lui Nicolas (legală) Un website dedicat către spokilului
Spokil () [Corola-website/Science/326540_a_327869]
-
cu succes inelele noetheriene, artiniene, inelele locale și inelele topologice. A reluat concepțiile lui Simion Stoilov, relativ la metoda spațiilor topologice, de acoperire, pe care a modificat-o. A contribuit la dezvoltarea geometriei proiective. Principala să lucrare este: "L'Arithmétique dans leș algèbres des matrices" (apărută la Paris).
Claude Chevalley () [Corola-website/Science/326782_a_328111]
-
ucis în luptă, primind o săgeată în ochi. Contesa Gytha Thorkelsdóttir, văduva lui Godwin, i-a cerut lui Wilhelm să-i dea trupurile copiilor săi uciși, dar ducele Normandiei a refuzat să-i dea corpul lui Harold, spunându-i că leșul unui sperjur merită să putrezească pe locul bătăliei. Edith (acum maica Ursula) i-a cerut și ea lui Wilhelm să-i dea trupul lui Harold pentru a fi îngropat; ea l-a găsit pe câmpul de luptă. Ajuns la Londra
Cucerirea Angliei (film) () [Corola-website/Science/326890_a_328219]
-
Cu referire la o aventură a lui Sherlock Holmes (din „Funcționarul agenției de bursă”), ea este supranumita "Fierarii de la Franco Midland". Această societate, parodiind o activitate comercială, are "sucursale" în Franța, Belgia și Italia. A urmat crearea unei societăți alsaciene, "Leș évadés de Dartmoor", a "Société d'études holmésiennes de la Suisse romande", a " Cercle littéraire de l'escarboucle bleue" (Toulouse) și a "Cabinet du patient résidant" (Pau). La 18 februarie 2006 a fost înființată Société Sherlock Holmes de Belgique, supranumita "Plutonul
Sherlockiana () [Corola-website/Science/325539_a_326868]
-
care Wiggins conduce investigațiile cu ajutorul lui Sherlock Holmes. Din această serie fac parte următoarele române: "Wiggins et le perroquet muet" (1993), "Wiggins et la ligne chocolat" (1995), "Un rival pour Sherlock Holmes", "Wiggins et Sherlock contre Napoléon" (2000), "Wiggins chez leș Johnnies", "Défi à Sherlock Holmes", "Wiggins et leș plâns de l'ingénieur" (2006) și volumul "Wiggins, apprenti détective" (2006), care conține trei române: "Wiggins et le perroquet muet", "Wiggins et la ligne chocolat" și "Wiggins chez leș Johnnies". Ștrengarii de pe
Ștrengarii de pe Baker Street () [Corola-website/Science/325541_a_326870]
-
Din această serie fac parte următoarele române: "Wiggins et le perroquet muet" (1993), "Wiggins et la ligne chocolat" (1995), "Un rival pour Sherlock Holmes", "Wiggins et Sherlock contre Napoléon" (2000), "Wiggins chez leș Johnnies", "Défi à Sherlock Holmes", "Wiggins et leș plâns de l'ingénieur" (2006) și volumul "Wiggins, apprenti détective" (2006), care conține trei române: "Wiggins et le perroquet muet", "Wiggins et la ligne chocolat" și "Wiggins chez leș Johnnies". Ștrengarii de pe Baker Street apar că personaje principale în patru
Ștrengarii de pe Baker Street () [Corola-website/Science/325541_a_326870]
-
2000), "Wiggins chez leș Johnnies", "Défi à Sherlock Holmes", "Wiggins et leș plâns de l'ingénieur" (2006) și volumul "Wiggins, apprenti détective" (2006), care conține trei române: "Wiggins et le perroquet muet", "Wiggins et la ligne chocolat" și "Wiggins chez leș Johnnies". Ștrengarii de pe Baker Street apar că personaje principale în patru române publicate de Tracy Mack și Michael Citrin, "Cei trei magnifici Zalinda" (titlu original: "Sherlock Holmes and the Baker Street Irregulars: The Fall of the Amazing Zalindas", 2006), " Misterul
Ștrengarii de pe Baker Street () [Corola-website/Science/325541_a_326870]
-
desene animate "Sherlock Holmes în the 22nd Century", dar că adolescenți, fiind un pic mai mari decât în canonul holmesian. Ștrengarii apar și în cărți de benzi desenate cum sunt "The Irregulars" a editurii Dark Horse Comics (ISBN 978-1-59307-303-9), și "Leș Quatre de Baker Street" (ISBN 9782749304373) Serialul de benzi desenate "Leș Quatre de Baker Street" aduce în scenă un trio de copii ai străzii ajutându-l pe Sherlock Holmes în investigațiile sale. Șeful lor nefiind Wiggins, se poate deduce că
Ștrengarii de pe Baker Street () [Corola-website/Science/325541_a_326870]
-
fiind un pic mai mari decât în canonul holmesian. Ștrengarii apar și în cărți de benzi desenate cum sunt "The Irregulars" a editurii Dark Horse Comics (ISBN 978-1-59307-303-9), și "Leș Quatre de Baker Street" (ISBN 9782749304373) Serialul de benzi desenate "Leș Quatre de Baker Street" aduce în scenă un trio de copii ai străzii ajutându-l pe Sherlock Holmes în investigațiile sale. Șeful lor nefiind Wiggins, se poate deduce că este vorba de o altă bandă de ștrengari. În iunie 2010
Ștrengarii de pe Baker Street () [Corola-website/Science/325541_a_326870]
-
din Turcia. Ruta: partea nordică: Igdir, Korhan. 2007 — 28 iulie: Alpi, masivul Mont Blanc — Mont Blanc (4.810 m): Ruta: Aiguille du Midi, pește Mont Blanc du Tacul și Mont Maudit, cu coborâre pe ruta clasică, ref. Gouter, Tette Rouse, Leș Houches. 2007 — 25 iulie: Alpi, masivul Mont Blanc — Mont Dolent (3.823 m): Ruta normală, partea sudică și creasta sud-estică, Val Feret, bivuacul Fiorio. 2005 — 27 iulie: Alpi, grupul Rochefort, masivul Mont Blanc — Dente del Gigante (4.014 m): Pe
Crina „Coco” Popescu () [Corola-website/Science/325616_a_326945]
-
statut separat față de orașul Capri. Cel mai semnificativ obiectiv din localitate este Villa Sân Michele. Compozitorul francez Claude Debussy a fost un vizitator obișnuit la Anacapri. El chiar și-a numit unul dintre preludiile sale la prima carte, No.5 ""Leș collines d'Anacapri"" (Dealurile din Anacapri), în semn de omagiu pentru comunitate. Există un serviciu de autobuz care face legătura printr-un drum în serpentina de la Marină Grande și Capri către Anacapri. Una dintre atracțiile turistice din Anacapri este telescaunul
Anacapri () [Corola-website/Science/325130_a_326459]
-
Fuller, Caveau de la Huchette din Paris (Franța) alături de Philippe Duchemin Quartet, Menden Jazz Festival (Germania) ca invitat special în concert cu Al Copley, Panama Internațional Festival for Grand Opening of the Panama Canal ceremonies, Iridium Club din New York (SUA) cu Leș Paul, Nouveau Jazz Club din Sân Francisco (SUA), cu Ricardo Scale, Montreux Jazz Festival (Elveția) împreună cu Stanley Jordan, Cormons Jazz & Wine Festival (Italia), Porgy & Bess din Vienna (Austria), The Ventury Club din New York (SUA) - concert caritabil pentru Alex Funds. Între
Teodora Enache () [Corola-website/Science/325257_a_326586]
-
lume sub pseudonimul de Moebius și într-o măsură mai mică sub pseudonimul Gir. a fost activ în domeniul benzilor desenate încă din anii 1960. Împreună cu Philippe Druillet, Jean-Pierre Dionnet și directorul economic Bernard Farkas (cei patru fiind cunoscui că "Leș Humanoïdes Associés") a creat revista de benzi desenate "Métal hurlant" (care a apărut în perioada decembrie 1974 - iulie 1987 și apoi „reînviata” de Humanoids Publishing în perioada iulie 2002 - decembrie 2004; a apărut în SUA că "Heavy Metal").
Jean Giraud () [Corola-website/Science/325289_a_326618]
-
literatură și istoria artei la Universitatea Paris Sorbonne - Paris IV, iar în 1967 s-a stabilit definitiv la Paris. În 1969 a terminat licență, iar în 1970 masteratul în litere. Pe la mijlocul anilor 1970 a publicat primele sale eseuri, apărute în „Leș Cahiers du cinema” și în Leș Temps modernes, precum și poeme, editate de revista „Change”. Între anii 1972+1973 a colaborat cu casa de editură "Dictionnaires Le Robert", pentru articole privind islamul și istoria artei. Între 1973-1974 a devenit lector la
Abdelwahab Meddeb () [Corola-website/Science/324604_a_325933]
-
Paris Sorbonne - Paris IV, iar în 1967 s-a stabilit definitiv la Paris. În 1969 a terminat licență, iar în 1970 masteratul în litere. Pe la mijlocul anilor 1970 a publicat primele sale eseuri, apărute în „Leș Cahiers du cinema” și în Leș Temps modernes, precum și poeme, editate de revista „Change”. Între anii 1972+1973 a colaborat cu casa de editură "Dictionnaires Le Robert", pentru articole privind islamul și istoria artei. Între 1973-1974 a devenit lector la editură Seuil. În continuare între anii
Abdelwahab Meddeb () [Corola-website/Science/324604_a_325933]
-
postul de demonstrator la Grădina regelui. El a dezvoltat ideile unchiului său Bernard de Jussieu asupra clasificării vegetalelor după un sistem bazat pe morfologia plantelor. În 1774, a publicat lucrarea să "Exposition d'un nouvel ordre des plantes, adopté dans leș démonstrations du Jardin royal"/ «Expunere a unei noi ordini a plantelor, adoptată în demonstrațiile Grădinii regale», în "Memoriile Academiei Științelor ", completată ani cincisprezece mai târziu cu "Genera plantarum secundum ordines naturales disposita". În 1794, a fost numit director al noului
Antoine-Laurent de Jussieu () [Corola-website/Science/322558_a_323887]
-
Quand la mer monte...) și în 2009 pentru Séraphine. În 1989 s-a alăturat trupei de artiști formată de Jérôme Deschamps și Macha Makeieff. A devenit unul din starurile acestei trupe rapid. A urmat colaborarea cu show-ul de televiziune Leș Deschiens, unde a avut de asemenea succes. A jucat și în filmele Amélie și Mama Chow în Micmacs, amândouă regizate de Jean-Pierre Jeunet. A avut rolul unui mim în filmul Paris, Je T'aime și a unei femei bolnave de
Yolande Moreau () [Corola-website/Science/322718_a_324047]
-
Conservarea Naturii și a Resurselor Naturale) este listat ca vulnerabil. Populația mondială totală este estimată la 5000 de păsări și este în declin. Amenințările principale sunt tăierea pădurilor vechi și construirea de hidrocentrale, pescuitul excesiv și intoxicațiile cu plumb a leșurilor de cerb împușcați de vânători. Recomandările pentru reducerea amenințărilor la adresa speciei includ minimizarea impactului de dezvoltare industrială în Rusia, stabilirea site-urilor pentru hrănirea artificială, încurajarea gestionării durabile a stocurilor de pescuit și protecția depunerii icrelor de către somon.
Vulturul de mare () [Corola-website/Science/322089_a_323418]
-
37-41. 9. Jazikot vo literaturnite dela na Blaže Koneski (statistička analiza) / Mile Tomici / : prevel od romanski Petar Atanasov, Skopje, 1977, 296 stranici. 10. Raporturi lexicale slavo-meglenoromâne vo “Actele Simpozionului româno-iugoslav”, București, 1979, str. 43-47. 11. La formation des mots dans leș langues romanes: types de dérivés suffixaux productifs vo "Godișen zbornik"na Filoloșkiot fakultet vo Skopje, tom VI, Skopje, 1980, str. 43-83. 12. În memoriam-Prof.d-r Božidar Nastev ( 1924-1980) “Ogledalo”, dekemvri, Skopje, 1980. 13. Leș noms de professions et de
Petar Atanasov () [Corola-website/Science/329599_a_330928]
-
La formation des mots dans leș langues romanes: types de dérivés suffixaux productifs vo "Godișen zbornik"na Filoloșkiot fakultet vo Skopje, tom VI, Skopje, 1980, str. 43-83. 12. În memoriam-Prof.d-r Božidar Nastev ( 1924-1980) “Ogledalo”, dekemvri, Skopje, 1980. 13. Leș noms de professions et de professionnels en macédonien vo “Cahiers balkaniques”, nr. 2. Publications Langues’O, Paris, 1981, str. 157-170. 14. Noms de professionnels d’origine ottomane dans leș langues balkaniques (kolektiven trud), vo “Cahiers balkaniques”, nr. 2, Publications Langues
Petar Atanasov () [Corola-website/Science/329599_a_330928]
-
memoriam-Prof.d-r Božidar Nastev ( 1924-1980) “Ogledalo”, dekemvri, Skopje, 1980. 13. Leș noms de professions et de professionnels en macédonien vo “Cahiers balkaniques”, nr. 2. Publications Langues’O, Paris, 1981, str. 157-170. 14. Noms de professionnels d’origine ottomane dans leș langues balkaniques (kolektiven trud), vo “Cahiers balkaniques”, nr. 2, Publications Langues’O, Paris, 1981, atr. 5-32. 15. La diminution du rôle de l’infinitif dans le mégléno-roumain et dans leș autres langues balkaniques et son remplacement par des formes personnelles
Petar Atanasov () [Corola-website/Science/329599_a_330928]
-
str. 157-170. 14. Noms de professionnels d’origine ottomane dans leș langues balkaniques (kolektiven trud), vo “Cahiers balkaniques”, nr. 2, Publications Langues’O, Paris, 1981, atr. 5-32. 15. La diminution du rôle de l’infinitif dans le mégléno-roumain et dans leș autres langues balkaniques et son remplacement par des formes personnelles vo "Godišen zbornik" na Filološkiot fakultet vo Skopje. tom VII, Skopje, 1981, str. 15-25. 16. Vlijanieto na makedonskiot jazik vrz meglenoromanskiot vo "Godišen zbornik" na Filološkiot fakultet vo Skopje, Kniga
Petar Atanasov () [Corola-website/Science/329599_a_330928]
-
str. 27-32. 28. Vocabulaire et emprunts relatifs à l’habillement en aroumain et mégléno-roumain vo “Cahiers balkaniques” , nr. 8, Publications Langues’O, Paris, 1986, pp. 83-91. 29. Vocabulaire de textile et de l’habillement d’origine ottomane et române dans leș langues balkaniques (ouvrage collectif), vo “Cahiers balkaniques”, nr.8, Publications Langues’O, Paris, 1986, pp. 11-37. 30. Značaj francuskog u Kvebeku za istoriju francuskog jezika vo “ Zbornik saopstenja o kanadskoj književnosti”, odeljenje za informacije, kulturu i nauku ambasade Kanade, Beograd
Petar Atanasov () [Corola-website/Science/329599_a_330928]
-
Contributions à la balkanistique / Bozidar Nastev / - priredil Petar Atanasov - «Ogledalo », Skopje,1988, 256 stranici. 32. Predgovor (Préface) kon Aromanski studii. Prilozi kon balka-nistikata./ Bo`idar Nastev / priredil Petar Atanasov / “o "Ogle-dalo", 1988, str. 9-21 (na makedonski i na francuski). 33. Leș calques linguistiques dans le mégléno-roumain d’après leș langues balkaniques voisines VI e Congrès Internațional d’Études du Sud-Est Européen, Sofia, 30 août - 5 septembre 1989, MANU, Skopje, 1991, str. 69 - 76. 34. Fonološkiot sistem na meglenoromanskiot, Prilozi XIV 1
Petar Atanasov () [Corola-website/Science/329599_a_330928]