10,659 matches
-
de paragraful 1 al art. 6, precum și țărilor devenite părți contractante prin aplicarea paragrafului 2 al art. 6: a) semnăturile, ratificările și aderările în virtutea art. 6; ... b) datele la care prezentul acord va intra în vigoare în conformitate cu art. 7; ... c) denunțările în virtutea art. 8; ... d) notificările primite în conformitate cu art. 9; ... e) declarațiile și notificările primite în conformitate cu paragrafele 1 și 2 ale art. 11; ... f) intrarea în vigoare a oricărui amendament în conformitate cu paragrafele 1 și 2 ale art. 11; ... g) intrarea în
ACORD din 20 martie 1958 privind adoptarea de condiţii uniforme de omologare şi recunoaşterea reciprocă a omologării echipamentelor şi pieselor vehiculelor cu motor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/125935_a_127264]
-
diplomatice, asupra îndeplinirii procedurilor interne necesare pentru intrarea lui în vigoare. ... (2) Prezentul acord rămâne în vigoare atâta timp cât nu este denunțat în scris, pe cale diplomatică, de către una dintre cele două par��i contractante, pierzându-și valabilitatea la 3 luni de la denunțare, la sfârșitul lunii calendaristice. ... (3) De comun acord părțile contractante pot oricând să modifice sau să completeze prezentul acord. ... Semnat la București la 18 martie 1999, în două exemplare originale, fiecare în limbile română și germană, ambele texte fiind egal
ACORD din 18 martie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Federal al Austriei privind cooperarea în combaterea crimei organizate internaţionale, a traficului internaţional ilegal de droguri, a terorismului internaţional, precum şi în alte scopuri în domeniul justiţiei penale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/125975_a_127304]
-
membru al organelor de supraveghere ale băncii debitoare; - acte încheiate cu orice altă persoană fizică ori juridică deținând o poziție dominantă asupra băncii debitoare; g) stabilirea datelor ședințelor adunării creditorilor ori de câte ori consideră necesar și prezidarea ședințelor; ... h) menținerea, rezilierea sau denunțarea unor contracte încheiate de bancă debitoare; ... i) examinarea creanțelor asupra băncii debitoare și, atunci când este cazul, formularea de obiecțiuni la acestea; ... j) primirea plăților pe seama băncii debitoare și consemnarea sumelor în termen de 24 de ore într-un cont bancar
ORDONANŢA DE URGENŢĂ nr. 186 din 19 noiembrie 1999 pentru modificarea şi completarea Legii nr. 83/1998 privind procedura falimentului băncilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126017_a_127346]
-
în domeniul său de activitate; ... e) pregătește și asigură, împreună cu Ministerul Afacerilor Externe și cu alte organe centrale competențe, participarea României la organizațiile internaționale care au preocupări în domeniul muncii și ocrotirii sociale și face propuneri în vederea încheierii, aderării sau denunțării înțelegerilor internaționale în acest domeniu; asigura îndeplinirea obligațiilor care decurg din activitatea de colaborare în cadrul relațiilor internaționale privitoare la muncă și ocrotirea socială; ... f) organizează cooperarea tehnico-științifică cu alte țari în domeniul său de activitate; ... g) stabilește, potrivit legii, împreună cu
DECRET nr. 783 din 15 noiembrie 1969 (*republicat*) privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Muncii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126025_a_127354]
-
părți contractante. Articolul 11 Prezentul acord va intra în vigoare la 30 de zile de la data schimbului de notificări. Articolul 12 Prezentul acord este încheiat pentru o perioadă de un an și poate fi reînnoit prin tacită reconducțiune pînă la denunțarea să de către una dintre părțile contractante. Această denunțare va trebui notificata pe cale diplomatică guvernului celeilalte părți contractante cu cel puțin 3 luni înainte. Făcut la Bangui la 17 martie 1972, în două exemplare originale, fiecare în limba română și limba
ACORD din 17 martie 1972 de desfiinţare a vizelor între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Africa Centrala. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126094_a_127423]
-
în vigoare la 30 de zile de la data schimbului de notificări. Articolul 12 Prezentul acord este încheiat pentru o perioadă de un an și poate fi reînnoit prin tacită reconducțiune pînă la denunțarea să de către una dintre părțile contractante. Această denunțare va trebui notificata pe cale diplomatică guvernului celeilalte părți contractante cu cel puțin 3 luni înainte. Făcut la Bangui la 17 martie 1972, în două exemplare originale, fiecare în limba română și limba franceză, ambele exemplare avînd aceeași valoare. Anexă 1
ACORD din 17 martie 1972 de desfiinţare a vizelor între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Africa Centrala. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126094_a_127423]
-
semnării. Fiecare guvern poate suspenda temporar prevederile care posed, integral sau parțial, pentru motive de ordine publică. O asemenea suspendare va fi notificată imediat celuilalt guvern pe cale diplomatică. Prezentul acord poate fi denunțat de oricare dintre guverne prin notificare scrisă, denunțarea producand efecte după 2 luni de la data notificării. Făcut la Dar Es Salaam la 28 martie una mie noua sute șaptezeci și doi. -----------
ACORD din 28 martie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Unite Tanzania privind desfiinţarea vizelor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126096_a_127425]
-
fiscale cu privire la impozitele pe venit și pe capital, semnată la Helsinki la 18 august 1977 (denumita în continuare Convenția din 1977), va înceta să aibă efect în legătură cu impozitele la care prezentul acord se aplică în conformitate cu prevederile paragrafului 1. Articolul 28 Denunțarea Prezentul acord va rămâne în vigoare până la denunțarea lui de către un stat contractant. Fiecare stat contractant poate denunta acordul pe cai diplomatice, prin remiterea unei note de denunțare cu cel puțin 6 luni înainte de sfârșitul oricărui an calendaristic, după o
ACORD din 27 octombrie 1998 între România şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126433_a_127762]
-
semnată la Helsinki la 18 august 1977 (denumita în continuare Convenția din 1977), va înceta să aibă efect în legătură cu impozitele la care prezentul acord se aplică în conformitate cu prevederile paragrafului 1. Articolul 28 Denunțarea Prezentul acord va rămâne în vigoare până la denunțarea lui de către un stat contractant. Fiecare stat contractant poate denunta acordul pe cai diplomatice, prin remiterea unei note de denunțare cu cel puțin 6 luni înainte de sfârșitul oricărui an calendaristic, după o perioadă de 5 ani de la data la care
ACORD din 27 octombrie 1998 între România şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126433_a_127762]
-
la care prezentul acord se aplică în conformitate cu prevederile paragrafului 1. Articolul 28 Denunțarea Prezentul acord va rămâne în vigoare până la denunțarea lui de către un stat contractant. Fiecare stat contractant poate denunta acordul pe cai diplomatice, prin remiterea unei note de denunțare cu cel puțin 6 luni înainte de sfârșitul oricărui an calendaristic, după o perioadă de 5 ani de la data la care acordul intră în vigoare. În aceasta situație prezentul acord va înceta să aibă efect în ambele state contractante: a) în ceea ce privește
ACORD din 27 octombrie 1998 între România şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126433_a_127762]
-
acord va înceta să aibă efect în ambele state contractante: a) în ceea ce privește impozitele reținute prin stopaj la sursa, la venitul realizat la sau după data de 1 ianuarie a anului calendaristic imediat următor anului în care este remisă nota de denunțare; ... b) în ceea ce privește celelalte impozite pe venit, pentru impozitele percepute pentru orice an fiscal începând la sau după data de 1 ianuarie a anului calendaristic imediat următor anului în care este remisă nota de denunțare. Drept care, subsemnații, autorizați în buna și
ACORD din 27 octombrie 1998 între România şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126433_a_127762]
-
în care este remisă nota de denunțare; ... b) în ceea ce privește celelalte impozite pe venit, pentru impozitele percepute pentru orice an fiscal începând la sau după data de 1 ianuarie a anului calendaristic imediat următor anului în care este remisă nota de denunțare. Drept care, subsemnații, autorizați în buna și cuvenită forma, au semnat prezentul acord. Semnat în doua exemplare originale la Helsinki, la 27 octombrie 1998, în limbile română, finlandeza și engleza, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe în interpretare
ACORD din 27 octombrie 1998 între România şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126433_a_127762]
-
sau mai multe părți sau între o parte și Centrul SECI privind interpretarea sau aplicarea acestui acord, părțile interesate vor consulta și, daca este necesar, vor înainta divergență spre soluționare Comitetului Comun de Cooperare. Articolul 16 Intrarea în vigoare și denunțarea 1. Prezentul acord va intra în vigoare în prima zi a lunii următoare datei la care trei părți notifică depozitarului încheierea procedurilor naționale necesare pentru intrarea în vigoare a acestuia. 2. Pentru fiecare stat participant la SECI, care aderă la
ACORD din 26 mai 1999 de cooperare pentru prevenirea şi combaterea infractionalitatii transfrontaliere*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126532_a_127861]
-
necesare pentru intrarea sa în vigoare. Acordul rămâne în vigoare timp de 5 ani. 2. Fiecare parte poate denunță acest acord prin notificare scrisă, adresată celeilalte părți cu 6 luni înainte. În cazul în care părțile nu au convenit altfel, denunțarea prezentului acord nu va afecta finalizarea nici unei activități de cooperare desfășurate în baza acestui acord, care nu a fost complet realizată la data denunțării acestuia. 3. Prezentul acord poate fi amendat cu acordul scris al părților. 4. Acest acord va
ACORD din 15 iulie 1998 între Guvernul României şi Guvernul Statelor Unite ale Americii privind cooperarea ştiinţifică şi tehnologică. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126631_a_127960]
-
adresată celeilalte părți cu 6 luni înainte. În cazul în care părțile nu au convenit altfel, denunțarea prezentului acord nu va afecta finalizarea nici unei activități de cooperare desfășurate în baza acestui acord, care nu a fost complet realizată la data denunțării acestuia. 3. Prezentul acord poate fi amendat cu acordul scris al părților. 4. Acest acord va fi extins în mod automat pe perioade succesive de 5 ani. Încheiat la Washington la 15 iulie 1998, în dublu exemplar, în limbile română
ACORD din 15 iulie 1998 între Guvernul României şi Guvernul Statelor Unite ale Americii privind cooperarea ştiinţifică şi tehnologică. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126631_a_127960]
-
decizie este obligatorie, în conformitate cu regulile aplicabile ale dreptului internațional. Cu exceptia cazurilor în care părțile sau persoanele desemnate de acestea au convenit altfel în scris, se vor aplica regulile de arbitraj ale Comisiei Națiunilor Unite de Drept Internațional Comercial (UNCITRAL). E. Denunțarea sau expirarea valabilitații acestui acord nu va afecta drepturile sau obligațiile rezultate din această anexă. ÎI. Atribuirea drepturilor A. Fiecare parte va avea dreptul la o licență de drept de autor neexclusiva, irevocabilă și gratuită în toate țările, pentru a
ACORD din 15 iulie 1998 între Guvernul României şi Guvernul Statelor Unite ale Americii privind cooperarea ştiinţifică şi tehnologică. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126631_a_127960]
-
necesităților, la date ce vor fi stabilite de comun acord între cele doua părți. Articolul 10 Acest acord este încheiat pe o perioadă de 10 (zece) ani și se va reînnoi automat pe noi perioade de un an pînă la denunțarea sa de către una dintre părțile contractante. Aceasta denunțare va trebui notificată pe cale diplomatică guvernului celeilalte părți contractante cu cel puțin 6 luni înainte. Denunțarea acestui acord nu va afecta realizarea contractelor în curs de execuție și nici garanțiile acordate în cadrul
ACORD din 25 iunie 1974 de cooperare economică şi tehnica între Republica Socialistă România şi Republica Islamica a Mauritaniei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126948_a_128277]
-
comun acord între cele doua părți. Articolul 10 Acest acord este încheiat pe o perioadă de 10 (zece) ani și se va reînnoi automat pe noi perioade de un an pînă la denunțarea sa de către una dintre părțile contractante. Aceasta denunțare va trebui notificată pe cale diplomatică guvernului celeilalte părți contractante cu cel puțin 6 luni înainte. Denunțarea acestui acord nu va afecta realizarea contractelor în curs de execuție și nici garanțiile acordate în cadrul acestuia. Articolul 11 Acest acord va intra provizoriu
ACORD din 25 iunie 1974 de cooperare economică şi tehnica între Republica Socialistă România şi Republica Islamica a Mauritaniei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126948_a_128277]
-
10 (zece) ani și se va reînnoi automat pe noi perioade de un an pînă la denunțarea sa de către una dintre părțile contractante. Aceasta denunțare va trebui notificată pe cale diplomatică guvernului celeilalte părți contractante cu cel puțin 6 luni înainte. Denunțarea acestui acord nu va afecta realizarea contractelor în curs de execuție și nici garanțiile acordate în cadrul acestuia. Articolul 11 Acest acord va intra provizoriu în vigoare la data semnării sale de către cele doua părți și definitiv la data notificării reciproce
ACORD din 25 iunie 1974 de cooperare economică şi tehnica între Republica Socialistă România şi Republica Islamica a Mauritaniei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126948_a_128277]
-
părți. Articolul 7 Prezentul acord se încheie pentru o perioadă de 5 ani și va fi reînnoit prin tacită reconducțiune, pentru noi perioade de 5 ani, dacă nici una dintre părți nu îl va denunță cu un preaviz de 6 luni. Denunțarea prezentului acord nu va afecta realizarea obiectivelor aflate în curs de execuție și nici validitatea garanțiilor acordate în baza prezentului acord. Articolul 8 Prezentul acord va intra în vigoare provizoriu, la data semnării lui de către cele două părți, și definitiv
ACORD din 4 septembrie 1974 de cooperare economică şi tehnica între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Rwanda. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126946_a_128275]
-
intenția să de a-l revizui parțial sau total. Plățile revizuite sau îmbunătățite prin consimțămînt reciproc vor intra în vigoare la aprobarea lor de către cele două părți. Articolul 15 Dispozitivul prezentului acord vor continua să se aplice după expirarea sau denunțarea să tuturor contractelor încheiate în perioada de valabilitate a sa, care nu vor fi în întregime executate la data expirării sau denunțării. Încheiat la data de 17 noiembrie 1975 în Lome, în două exemplare originale în limba română și limba
ACORD din 17 noiembrie 1975 de cooperare economică, ştiinţifică şi tehnica între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Togoleze. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126956_a_128285]
-
lor de către cele două părți. Articolul 15 Dispozitivul prezentului acord vor continua să se aplice după expirarea sau denunțarea să tuturor contractelor încheiate în perioada de valabilitate a sa, care nu vor fi în întregime executate la data expirării sau denunțării. Încheiat la data de 17 noiembrie 1975 în Lome, în două exemplare originale în limba română și limba franceză, ambele texte fiind egal autentice. Pentru guvernul Republicii Socialiste România Nicolae Ionescu Pentru guvernul Republicii Togoleze, Koudjolou Dogo ----------------
ACORD din 17 noiembrie 1975 de cooperare economică, ştiinţifică şi tehnica între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Togoleze. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126956_a_128285]
-
prevederilor prezentului acord vor fi rezolvate prin negocieri directe între părțile contractante. Articolul 10 Prevederile prezentului acord vor continua sa guverneze toate contractele încheiate, plățile datorate și garanțiile date, dar nu complet executate înainte de sau la data cînd notificarea de denunțare a acordului devine efectivă. Articolul 11 Prezentul acord va fi aprobat sau ratificat în conformitate cu legile fiecăreia dintre cele doua tari și intră în vigoare provizoriu la data semnării sale și definitiv la data schimbului de documente confirmind aprobarea sau ratificarea
ACORD DE BAZA din 13 aprilie 1975 de cooperare economică şi tehnica între Republica Socialistă România şi Republica Filipinelor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126966_a_128295]
-
reconducțiune, pentru noi perioade de cîte un an. În cazul cînd una dintre părțile contractante își va exprima dorința de a-l modifica sau denunta, va trebui sa notifice aceasta înainte cu 3 luni de data propusă pentru modificare sau denunțare. Chiar după denunțare, dispozițiile prezentului acord rămîn în vigoare, pentru toate contractele încheiate între organizațiile competente ale părților pe baza acestui acord, înaintea expirării valabilității lui. Articolul 12 Problemele de interpretare a prevederilor prezentului acord vor fi soluționate prin negocieri
ACORD din 22 noiembrie 1975 de cooperare economică şi tehnica între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Dahomey*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126957_a_128286]
-
perioade de cîte un an. În cazul cînd una dintre părțile contractante își va exprima dorința de a-l modifica sau denunta, va trebui sa notifice aceasta înainte cu 3 luni de data propusă pentru modificare sau denunțare. Chiar după denunțare, dispozițiile prezentului acord rămîn în vigoare, pentru toate contractele încheiate între organizațiile competente ale părților pe baza acestui acord, înaintea expirării valabilității lui. Articolul 12 Problemele de interpretare a prevederilor prezentului acord vor fi soluționate prin negocieri directe între părțile
ACORD din 22 noiembrie 1975 de cooperare economică şi tehnica între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Dahomey*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126957_a_128286]