2,477 matches
-
pentru încetățenirea termenelor tecnici, termenilor noi pentru idei nouă, se urmează și se recomandă și astăzi ca cel mai potrivit. Daca mai târziu el, omul practic al bunului simț și al esperienței, a început a croi sisteme a priori de ortografie, meritul lui nu scade. Literatura s-a ținut de începuturile sale cele bune (1826 - 1846) și au lăsat de-o parte erorile. [21 noiembrie 1881] [""ROMÎNUL", ÎNREGISTRÎND... "] "Romînul", înregistrînd cu bucurie părerile favorabile ale presei asupra mesajului de deschidere, citează
Opere 12 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295590_a_296919]
-
alți oameni remarcabili, precum Al Pacino (președinte al studioului din 1994 până în prezent). Studioul urmărește crearea unui cadru și unui mediu propice pentru experimentul teatral, fără presiuni din partea Broadway-ului sau Hollywood-ului, urmând ideile și practicile remarcabilului Group Theatre (de remarcat ortografia britanică) din perioada interbelică. Kazan l-a solicitat pe Lee Strasberg să vină să predea method acting la Actors Studio în 1948, unde a devenit și director artistic pentru mulți ani. În dubla sa calitate de director și instructor teatral
Dicţionar polemic de cultură americană by Eduard Vlad [Corola-publishinghouse/Science/1402_a_2644]
-
într-o activitate artistică și sportivă, tipic americană, practicată de fete, majorete (cheerleaders), combinând salturi acrobatice, dans și cântec în forme ce concurează în mod serios cu întâlnirea sportivă pe care o sprijină. CHICANO Prescurtare de la Mejicano, Mechicano, Meschicano, diferite ortografii și pronunții pentru Mexicano. Cuvântul chicano a fost folosit în trecut pentru a desemna un imigrant ilegal mexican de condiție modestă, apoi un alt termen pentru mexican, iar începând cu anii șaizeci, un cetățean american cu descendență mexicană americană, mai
Dicţionar polemic de cultură americană by Eduard Vlad [Corola-publishinghouse/Science/1402_a_2644]
-
întâmplat în 2009, când proaspătul președinte Obama a aruncat prima minge la finala (the all-star game) dintre câștigătoarea Ligii naționale și a Ligii americane, cele două ligi majore, care a avut loc la St. Louis, pe stadionul ... Busch (atenție la ortografie, a nu se confunda cu un alt nume). FORD, GERALD (1913 2006) Pe numele său adevărat Leslie Lynch King, Jr, președintele Gerald Ford a fost un actor grăbit. A fost grăbit spre demnitatea supremă în statul american și apoi grăbit
Dicţionar polemic de cultură americană by Eduard Vlad [Corola-publishinghouse/Science/1402_a_2644]
-
din punct de vedere artistic. Ca orice mișcare de avangardă, și aceasta are nevoie de niște repere și de o alteritate constitutivă, de lucruri împotriva cărora să se ridice, de școli și curente pe care să le conteste. Uneori, sub ortografia mai simplă de L A N G U A G E, această poezie nu este, cum ar părea, apolitică. Ron Silliman, de exemplu, face un apel la "subminarea burgheziei" în textul pe care îl propune în cadrul simpozionului "The Politics of
Dicţionar polemic de cultură americană by Eduard Vlad [Corola-publishinghouse/Science/1402_a_2644]
-
doi-trei prieteni să citească CV-ul și să-ți spună criticile și sugestiile lor. Corectura este un lucru esențial. Mulți angajatori, printre care mă număr și eu, aruncă la coș un CV în clipa în care văd o greșeală de ortografie. Mesajul pe care îl receptează ei este că nu acorzi atenție detaliilor. Nu trece în CV numele referenților. Nu preciza nici „Referințe disponibile la cerere”. Angajatorul va presupune că ai deja recomandarile și ți le vor solicita mai tîrziu. Totuși
Cum să faci față unui șef dificil by Shaun Belding () [Corola-publishinghouse/Science/1886_a_3211]
-
alții (în revista De Stijl, aprilie 1920) înregistrase deja preocupări similare: „Dacă în vechea poezie / prin dominarea sentimentelor relative și subiective / semnificația intrinsecă a cuvântului e pierdută / noi vrem ca prin toate mijloacele de care dispunem / sintaxa / prozodia / tipografia / aritmetica / ortografia / să dăm o nouă semnificație cuvântului și o nouă / forță expresiei / FORMA VA AVEA O / SEMNIFICAȚIE DIRECTĂ SPIRITUALĂ / Ea nu va descrie nici un eveniment / nu va descrie nimic / ci va scrie / va recrea în cuvânt ansamblul evenimentelor: unitate / constructivă a
A scrie și a fi. Ilarie Voronca și metamorfozele poeziei by Ion Pop () [Corola-publishinghouse/Science/1852_a_3177]
-
literaturii române de la origini până în prezent: „Dl. Ilarie Voronca scrie un fel de poezie pentru care declararea școalei literare ar fi o ușurință făcută cititorului. E futurism, dadaism sau suprarealism? Sunt toate și nici una. Lipsa copulației obicinuite între cuvinte, a ortografiei și arhitectura babilonică a paginei aparțin futurismului. Împerecherea întâmplătoare a imaginilor (metoda scoaterii din pălărie) este dadaismul. Iar pretenția de ocultism mai semnificativ decât realitatea prin extragerea esenței lucrurilor aparține suprarealismului. // Dar nici ortografia nu-i așa de originală în
A scrie și a fi. Ilarie Voronca și metamorfozele poeziei by Ion Pop () [Corola-publishinghouse/Science/1852_a_3177]
-
Lipsa copulației obicinuite între cuvinte, a ortografiei și arhitectura babilonică a paginei aparțin futurismului. Împerecherea întâmplătoare a imaginilor (metoda scoaterii din pălărie) este dadaismul. Iar pretenția de ocultism mai semnificativ decât realitatea prin extragerea esenței lucrurilor aparține suprarealismului. // Dar nici ortografia nu-i așa de originală în absența sa, nici asociația imaginilor nu e lipsită de oarecare gând, ca să fie vorba de dadaism și nici gândul nu e așa de muzical și nestatornic ca să ne aflăm în fața unui substanțialism profesat, la
A scrie și a fi. Ilarie Voronca și metamorfozele poeziei by Ion Pop () [Corola-publishinghouse/Science/1852_a_3177]
-
se pare o alegere comodă și iresponsabilă, chiar dacă și alții au renunțat la diacritice, fiindcă fenomenul poate avea consecințe nefaste asupra viitorului limbii române, schimonosindu-i-se natura de limbă fonetică, sau și mai rău conservându-i-o într-o ortografie aberantă. Dar să revin la ceea ce interesează, în primul rând. D-l Negoiță nu se arată, totuși, inocent în demersul său, ci suficient de avertizat asupra situației ingrate la care se expune. I-au atras atenția, în acest sens, personalități
[Corola-publishinghouse/Science/1565_a_2863]
-
de care leagă dificultatea tălmăcirii lucrărilor cu conținut științific și filosofic, cât și puținătatea cunoștințelor din domeniul retoricii și al poeticii. Încât, după ce clasifică și definește, în cartea întâi, părțile cuvântului, iar în cea de-a doua prezintă regulile pronunției, ortografiei și sintaxei, adaugă și o parte dedicată poeticii sau artei versului. Aici definește stihurile „iambicești, dactilicești, troheos” (și le ilustrează cu versuri alcătuite de el), apoi figurile „gramaticești” (elipsa, hiperbatul, silepsa, anacolutul), încheind cu alegoria și metafora, văzute ca fundamentale
VACARESCU-3. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290399_a_291728]
-
Ionnescu-Gion intitulat Poezia poporală. În continuarea acestor preocupări se înscriu articolele despre istoria romanilor ale lui At. M. Marienescu și capitolul Datinile de la nuntă la romanii vechi, din volumul Cultul păgân și creștin al aceluiași autor. Un lung studiu despre ortografie, rezumând discuțiile din Academia Română, apare, nesemnat, sub titlul De orthographia et rebus quibusdam aliis. Paginile de literatură originală, destul de puține, sunt mediocre. Publică versificări umoristice I. de la Buceci (Ioan Pușcariu), iar stihuri ocazionale un Catone Indoleanu, acesta culegând și câteva
VIITORIUL. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290562_a_291891]
-
birou. Așa cum este și normal, orice lucru bun are și un revers. În acest caz, undezavantaj al acestui serviciu poate fi considerat faptul că libertatea on-line estedăunătoare: nu există standarde pentru codificarea cuvintelor 3 (există în primul rând greșeli de ortografie, dar și inconveniente datorate utilizărilor de sinonime/antonimeetc.), ceea ce poate conduce la lipsa unor rezultate ce ar putea fi relevante. Popularitatea cunoscută de acest serviciu are și efecte negative: multe persoane sunt tentate să-și facă reclamă prin intermediul acestuia, ceea ce
Educația adulților. Baze teoretice și repere practice by Simona Sava, Ramona Paloș () [Corola-publishinghouse/Science/1947_a_3272]
-
birou. Așa cum este și normal, orice lucru bun are și un revers. În acest caz, undezavantaj al acestui serviciu poate fi considerat faptul că libertatea on-line estedăunătoare: nu există standarde pentru codificarea cuvintelor 3 (există în primul rând greșeli de ortografie, dar și inconveniente datorate utilizărilor de sinonime/antonimeetc.), ceea ce poate conduce la lipsa unor rezultate ce ar putea fi relevante. Popularitatea cunoscută de acest serviciu are și efecte negative: multe persoane sunt tentate să-și facă reclamă prin intermediul acestuia, ceea ce
Educația adulților. Baze teoretice și repere practice by Simona Sava, Ramona Paloș () [Corola-publishinghouse/Science/1947_a_3272]
-
II GRIL) DE AUTOEVALUARE Capacitatea: Exprimarea scrisă Rezultate Pozitive Negative Nr. crt. Subcapacități I II III I II III 1. Formularea de propoziții, respectând cerințe date 2. Redactarea unui text scurt 3. Utilizarea cuvintelor noi în enunțuri proprii 4. Respectarea ortografiei cuvintelor și a punctuației în scriere 5. Scrierea lizibilă și îngrijită Exemplul III GRAFIC DE AUTOEVALUARE Disciplina: Educație plastică Clasa: a IV-a Succesiunea probelor (date calendaristice) Aspecte urmărite Calificative Exemplul IV SCARĂ DE CLASIFICARE -autoevaluarea participării la lecții Frecvența
Autoevaluarea : o treaptă spre progres by Adriana Apostol, Vergina Șerban () [Corola-publishinghouse/Science/295_a_1372]
-
se înregistra înjumătățirea lor la aprecierea finală, așa cum se întâmplă la clasa martor. Diferențele relativ mici dintre ultima autoapreciere a elevului și aprecierea învățătorului se explică prin aceea că elevii au luat mai puțin în considerare aspecte ca: grafia și ortografia lucrărilor, unele detalii privind conținutul etc. Concluziile cercetării realizate sunt: * preocuparea pentru formarea la elevi a capacității de autoapreciere corectă a randamentului școlar trebuie să înceapă de timpuriu, continuând, prin mijloace specifice pe toate treptele școlarității;* autoevaluarea - practică alternativă de
Autoevaluarea : o treaptă spre progres by Adriana Apostol, Vergina Șerban () [Corola-publishinghouse/Science/295_a_1372]
-
revăzute, armonizate sau rescrise În vederea integrării lor În volumul de față, astfel Încât a rezultat o carte cu totul nouă. Numele maghiare de persoane sunt ortografiate cu numele de familie Înaintea numelui de botez, pentru a respecta o veche convenție specifică ortografiei românești din Ardeal, care pretinde preluarea acestei reguli din limba maghiară și În textele românești. Deși astăzi, după cum remarca Alina Mungiu-Pippidi, maghiarii Înșiși abandonează acest obicei În textele redactate Într-o limbă străină, eu am preferat să fiu mai conservator
Transilvania mea. Istorii, mentalități, identități by Sorin Mitu () [Corola-publishinghouse/Science/2263_a_3588]
-
specialitate ale lui Cipariu (ulterior, Învățatul blăjean va reuși să editeze o publicație savantă cu acest titlu, tipărită cu caractere latine), În realitate lucrurile stăteau cu totul altfel. Proiectata folosire a caracterelor chirilice, aflată În dezacord cu ideile cipariene despre ortografie, ne arată că suplimentul urma să se adreseze unui public mult mai larg, familiarizat cu slovele chirilice, fiind vorba, de fapt, despre viitoarea foaie populară apărută În 1848. Planul lui Cipariu XE "Cipariu" , abandonat (după cum mărturisește o notă din Organul
Transilvania mea. Istorii, mentalități, identități by Sorin Mitu () [Corola-publishinghouse/Science/2263_a_3588]
-
de coală (un fel de „tabloid” al epocii, la fel ca Foaie pentru minte, inimă și literatură sau Vasárnapi Újság), pe patru pagini și opt coloane. Foaia era tipărită cu caractere chirilice, cu excepția titlului, redat În alfabet latin, potrivit regulilor ortografiei latinizante cipariene: „Invetiatorulu poporului”. În josul ultimei pagini purta mențiunea: „În priv.[ata] Tipografie a Seminarului”, ceea ce arată că publicația era tipărită, la fel ca și Organul național, În imprimeria Blajului, condusă, la acea dată, de către Timotei Cipariu XE "Cipariu" . Totodată
Transilvania mea. Istorii, mentalități, identități by Sorin Mitu () [Corola-publishinghouse/Science/2263_a_3588]
-
G. Pop XE "Pop" , fost ofițer În regimentul grăniceresc năsăudean, descrie faimoasa vizită efectuată cândva de Iosif al II-lea XE "Iosif al II-lea" la Năsăud. Evident, și din frazele sale (pe care le voi reda, pentru culoare, În ortografia aproximativă a epocii) aflăm În ce fel Înțelegeau ardelencele să Își Întâmpine Împăratul: Inaintea portei triumfali imbracate cu verdeata si flori varie, unde se decora un erold ca anunciatoriul sosirei marelui domnitor si o Gratie aurorica tinea in dereapta-si angelica
Transilvania mea. Istorii, mentalități, identități by Sorin Mitu () [Corola-publishinghouse/Science/2263_a_3588]
-
este publicată În revista pestană Regélő Pesti Divatlap, În numărul din 16 iunie 1844. Deși afirmă că nu este o carte „dintre cele care făuresc o epocă”, deși regretă lipsa unei analize mai aprofundate și remarcă deficiențe În stil și ortografie, ziariștii pestani socotesc subiectul În sine, ca și tratarea lui, demne de toată atenția. Analizează și ei, pe larg, cauzele emigrării maghiarilor, criticând stările de lucruri din Ardeal și Ungaria care le provoacă. Totodată, jurnaliștii maghiari remarcă foarte atent aspectele
Transilvania mea. Istorii, mentalități, identități by Sorin Mitu () [Corola-publishinghouse/Science/2263_a_3588]
-
În mod unilateral și chiar să exagereze flagrant În privința situației maghiarilor și a raporturilor lor cu populația indigenă - o chestiune controversată Încă de pe atunci. Ar putea să aibă niște cunoștințe rudimentare de limbă română, deoarece transcrie câteva expresii românești, În ortografie maghiară. Sursele sale sunt cu precădere maghiari stabiliți În Muntenia, situație care i-a putut Înrâuri Într-un fel sau altul percepția. Ce-i drept, menționează și numeroase contacte directe pe care le-a avut cu românii, discuții, opinii ale
Transilvania mea. Istorii, mentalități, identități by Sorin Mitu () [Corola-publishinghouse/Science/2263_a_3588]
-
se leagă În cea mai mare măsură de problematica românească. Eroul principal al romanului, un tipic personaj romantic, camuflează o dublă identitate: ziua, el este bogatul și influentul baron Hátszegi Lénárt; În timp ce noaptea devine banditul Față Neagră („Fatia Negra”, În ortografia lui Jókai), numit astfel datorită măștii pe care o poartă În timpul acțiunilor sale tâlhărești. Șef al unei bande de contrabandiști și falsificatori, Întruchipare a laturii Întunecate pe care o ascunde ființa umană, Față Neagră sfârșește prin a se sinucide, urmărit
Transilvania mea. Istorii, mentalități, identități by Sorin Mitu () [Corola-publishinghouse/Science/2263_a_3588]
-
adresează. El afirmă, de altfel, că „limba română se Învață repede, mai ales de cei care știu franțuzește sau latinește”, sau că limba română seamănă mult cu italiana. Jókai introduce În scrierile sale numeroase cuvinte și expresii românești, transcrise În ortografie maghiară, cum ar fi „pópa”, „kalugyer”, „pandur”, „Domnye Zeu”, „dráku”, „multiemescu”, „mulcám, domnule”, „norok bun”, „sze treaszka”, o bogată toponimie românească, a cărei transcriere redă fidel pronunția ardelenească („Valle Drakuluj”, „Csetátye Máre”, „Csetátye Drákuluj” etc.), precum și o onomastică românească nu
Transilvania mea. Istorii, mentalități, identități by Sorin Mitu () [Corola-publishinghouse/Science/2263_a_3588]
-
capacitate de conservare a etnonimului tradițional, datorată câmpului său semantic mult mai extins și mai bogat În conotații. Forma „frânc” apare atât În textele cu caractere chirilice (George Bariț XE "Bariț" o folosește mereu În publicistica sa), cât și În ortografia etimologizantă cu litere latine. Cipariu XE "Cipariu" , de pildă, scrie „franc”, dar, potrivit sistemului său ortoepic, pronunția este tot „frânc”, așa cum o dovedesc republicările sau transcrierile de texte latinizante În ortografie chirilică, situație În care „franc” devine „frânc”. „Frânc” este
Transilvania mea. Istorii, mentalități, identități by Sorin Mitu () [Corola-publishinghouse/Science/2263_a_3588]