5,746 matches
-
Munca în Israel; • etapa 5: 33-36 de ani Munca în Africa; • etapa 6: 36 - până astăzi Munca în Israel. (42 de ani) Următoarea poveste a vieții este ușor redactată și prescurtată, pentru a elimina multe repetiții și fraze neterminate din transcrierea inițială. Unele dintre descrierile mai lungi ale lui David privind experiențele sale, mai ales cele din etapele 3 și 4, au fost omise din lipsă de spațiu. D: Îmi amintesc că am avut o copilărie normală. Un copil, doar un
Cercetarea narativă. Citire, analiza și interpretare by Amia Lieblich, Rivka Tuval-Mashiach, Tamar Zilber () [Corola-publishinghouse/Science/1883_a_3208]
-
adulți în vârstă de 42 de ani (11 bărbați și 11 femei). Poveștile vieții lui Jan și Mike, care vor fi analizate în partea a doua a capitolului, nu vor fi incluse aici. Interviurile au fost înregistrate integral, furnizând astfel transcrieri fidele ale relatărilor. Folosind procedura descrisă mai sus, am realizat un grafic al cursului vieții pentru fiecare intervievat, după modelul ascensiunii, declinului și stabilizării. Am căutat apoi numitorii comuni ai graficelor provenind din fiecare grupă de gen, ceea ce mi-a
Cercetarea narativă. Citire, analiza și interpretare by Amia Lieblich, Rivka Tuval-Mashiach, Tamar Zilber () [Corola-publishinghouse/Science/1883_a_3208]
-
pe neașteptate. De exemplu, m-am așteptat să descopăr afirmații directe privind continuitatea dintre narator și părinții lui/ei, de genul: „În problema asta încerc să fac așa cum au făcut părinții mei”. Dar asemenea afirmații au fost aproape absente din transcrierile noastre. În schimb, inițial nu am inclus nici o referință la rădăcinile familiale ca fiind un posibil semn al continuității, însă acest aspect a apărut totuși în texte. Tabelul 6.3 prezintă categoriile care au fost alese în final ca fiind
Cercetarea narativă. Citire, analiza și interpretare by Amia Lieblich, Rivka Tuval-Mashiach, Tamar Zilber () [Corola-publishinghouse/Science/1883_a_3208]
-
eșantioanelor utilizate, vezi pp. 31-43. 3. Autoarea, Sara Blank Ha-Ramati, este psiholog clinic și a participat la etapa de intervievare. Aș vrea să-i mulțumesc călduros doamnei Sara pentru contribuția la această cercetare. 4. Așa cum menționam la începutul capitolului 3, transcrierile interviurilor celor doi au fost ușor redactate. Cu toate acestea, textele reproduse pot fi folosite pentru demonstrație. 5. Pentru o listă completă a categoriilor obținute din toate cele patru grupe, vezi tabelul 6.2. 6. Fiindcă termenii segregare și integrare
Cercetarea narativă. Citire, analiza și interpretare by Amia Lieblich, Rivka Tuval-Mashiach, Tamar Zilber () [Corola-publishinghouse/Science/1883_a_3208]
-
-și exprime acordul, fie ca să ceară mai multe detalii. Am eliminat influențele dialogice din analiză, în măsura posibilităților. Ar trebui, de asemenea,notat faptul că impactul comunicării nonverbale nu a putut fi evaluat. O altă problemă a reprezentat-o calitatea transcrierilor. Așa cum s-a menționat deja în capitolul 3, tipuri diferite de analiză implică niveluri diferite de precizie în transcriere. Deși cercetătorii lingviști merg până acolo încât notează lungimea tăcerilor, intonațiile și așa mai departe, în cazul de față eu am
Cercetarea narativă. Citire, analiza și interpretare by Amia Lieblich, Rivka Tuval-Mashiach, Tamar Zilber () [Corola-publishinghouse/Science/1883_a_3208]
-
trebui, de asemenea,notat faptul că impactul comunicării nonverbale nu a putut fi evaluat. O altă problemă a reprezentat-o calitatea transcrierilor. Așa cum s-a menționat deja în capitolul 3, tipuri diferite de analiză implică niveluri diferite de precizie în transcriere. Deși cercetătorii lingviști merg până acolo încât notează lungimea tăcerilor, intonațiile și așa mai departe, în cazul de față eu am preferat transcrierile complete, fără detaliile extraverbale. După identificarea episoadelor dificile din relatările noastre, am căutat aspectele lingvistice formale pe
Cercetarea narativă. Citire, analiza și interpretare by Amia Lieblich, Rivka Tuval-Mashiach, Tamar Zilber () [Corola-publishinghouse/Science/1883_a_3208]
-
s-a menționat deja în capitolul 3, tipuri diferite de analiză implică niveluri diferite de precizie în transcriere. Deși cercetătorii lingviști merg până acolo încât notează lungimea tăcerilor, intonațiile și așa mai departe, în cazul de față eu am preferat transcrierile complete, fără detaliile extraverbale. După identificarea episoadelor dificile din relatările noastre, am căutat aspectele lingvistice formale pe care le-am expus mai sus. În următoarele pagini sunt oferite două scurte exemple din acest studiu. ξ Exemplul 1 Ne-am căsătorit
Cercetarea narativă. Citire, analiza și interpretare by Amia Lieblich, Rivka Tuval-Mashiach, Tamar Zilber () [Corola-publishinghouse/Science/1883_a_3208]
-
Martinescu, interesantă ni se pare mai cu seamă „insistența obsedantă asupra eului propriu ca realitate dinamică și agent perturbator-mobilizator al «realului»”321, nu lipsită de o evidentă miză polemică și subversivă. Preocuparea pentru discursul poetic sărac în figuri, obsedat de transcrierea detaliului banal, conștiința utilității construcțiilor ample, prozastice în poezie, vor reveni în prim-planul literaturii noastre, în forme apăsate, abia în anii optzeci. Însă chiar și până la acel moment, în perioada imediat postbelică și chiar în cea șaizecistă (în plină
Pragul și Neantul. Încercări De Circumscriere A Morții [Corola-publishinghouse/Science/2135_a_3460]
-
în căutare de certitudini”322, putând fi, la rigoare, asimilată unei terapii sui-generis. „Tulburători ai ceremoniei lirice”323, fascinați de mască, dar și de cotidianul prozaic și de limbajul depoetizat, iritați de platitudine și poncif, prea puțin dispuși să ocolească transcrierea detaliilor derizorii, acești autori reușesc în cele din urmă - în pofida vervei lor iconoclaste și a patosului demitizant - să impună mituri noi, „nu mai puțin proiectate în ordinea sublimului”324. Cazul cel mai interesant este, cum s-a remarcat, acela al
Pragul și Neantul. Încercări De Circumscriere A Morții [Corola-publishinghouse/Science/2135_a_3460]
-
natural al poeziei, neviciat de literatură sau, mai exact, care să discrediteze literatura, prin ironie, parodie și resemantizare, ajungându-se în cele din urmă la o nouă structură valorică a existenței: Poezia realului nu înseamnă, cum ar putea crede cineva, transcrierea aseptică, neimplicată, a ceea ce se vede, înregistrarea banală a faptelor banale, nu înseamnă nici transcriere fidelă sau naturalistă a cotidianului. Fidelitatea își are și ea subtilitățile și strategiile ei (literare). Denotativul, în modestia lui asumată, poate fi profund (și într-
Pragul și Neantul. Încercări De Circumscriere A Morții [Corola-publishinghouse/Science/2135_a_3460]
-
parodie și resemantizare, ajungându-se în cele din urmă la o nouă structură valorică a existenței: Poezia realului nu înseamnă, cum ar putea crede cineva, transcrierea aseptică, neimplicată, a ceea ce se vede, înregistrarea banală a faptelor banale, nu înseamnă nici transcriere fidelă sau naturalistă a cotidianului. Fidelitatea își are și ea subtilitățile și strategiile ei (literare). Denotativul, în modestia lui asumată, poate fi profund (și într-un mod mai rafinat), conotativ, eludând, cu bună știință (sâc!) arsenalul de simboluri, trimiteri, sofisticare
Pragul și Neantul. Încercări De Circumscriere A Morții [Corola-publishinghouse/Science/2135_a_3460]
-
folosit, imediat după cuvântul pe care Îl determină), figurile de stil (de exemplu, inversiunea retorică), expresiile idiomatice și argotice, utilizarea dialectelor; - dacă prezentați o casetă video, asigurați și subtitrarea; dacă acest lucru nu este posibil, cereți unui interpret să Înregistreze transcrierea pe casetă audio; - scrieți la tablă cât mai clar; nu vorbiți În timp ce scrieți la tablă; - dacă un elev cu dizabilitate auditivă nu Înțelege mesajul comunicat, Încercați să repetați; dacă acesta tot nu Înțelege, reformulați sau folosiți cuvintele Într-o ordine
Psihopedagogia persoanelor cu cerințe speciale. Strategii diferențiate și incluzive în educație by Alois Gherguț () [Corola-publishinghouse/Science/2107_a_3432]
-
Bunul-simț a condensat și, desigur, într-o anume măsură, a și simplificat aceste explicații prin expresii de genul: a) „cine se aseamănă se adună” și b) „contrariile se atrag”. Cititorul ar putea face un interesant și, probabil, util exercițiu de transcriere de la un nivel la altul, dintr-un limbaj în altul, și a altor idei și teorii. Considerăm, prin urmare, necesară sublinierea adevărului că, în domeniul socioumanului, distanța dintre cunoașterea comună și cea științifică este mai mică decât în zonele specifice
Ancheta sociologică și sondajul de opinie. Teorie și practică by Traian Rotariu, Petru Iluț () [Corola-publishinghouse/Science/1855_a_3180]
-
a operatorilor fiind aici dezastruoasă pentru fidelitatea instrumentului), cât și la cele practice (contactul cu autoritățile, apariția unor conflicte cu acestea etc.). În fine, după realizarea cuantumului de chestionare convenit, operatorul poate fi implicat în operații de postcodificare sau de transcriere a codurilor pe fișe speciale. Oricum, el trebuie să cunoască exact termenul-limită până la care se cer încheiate operațiunile de teren și modalitatea de a transmite informațiile culese. 2. Verificarea, validarea, prelucrarea și valorificarea rezultatelortc "2. Verificarea, validarea, prelucrarea și valorificarea
Ancheta sociologică și sondajul de opinie. Teorie și practică by Traian Rotariu, Petru Iluț () [Corola-publishinghouse/Science/1855_a_3180]
-
Sinteza proteică are loc atunci când ADN-ul nu este organizat sub formă de cromozomi. Atunci când genele se exprimă, informația genetică (secvența de baze) de la nivelul ADN-ului este transcrisă (copiată) într-o moleculă de ARN (acid ribonucleic) mesager. Transcripția sau transcrierea are loc în interiorul nucleului. ARN-ul are o structură asemănătoare cu cea a ADN-ului, dar conține un singur lanț de nucleotide, și un tip particular de bază azotată - uracil (U) în locul timinei (T). Ulterior, molecula de ARN mesager părăsește
Fundamente de psihologie evoluțonistă și consiliere genetică. Integrări ale psihologiei și biologiei by Daniel David, Oana Benga, Alina S. Rusu () [Corola-publishinghouse/Science/2124_a_3449]
-
procese stau la baza complexității speciei noastre. Genele nu sunt unități omogene, fiind compuse din exoni (sau secvențe care codifică proteine), introni (sau secvențe necodificatoare care se găsesc între 2 exoni) și regiuni reglatoare. După sinteza de ARNm, care presupune transcrierea exactă a informației din ADN, are loc un proces de excizare a intronilor și de lipire a exonilor, proces numit joncțiunea exonilor/„matisarea” exonilor/„înnădirea capetelor exonilor”/splicing. Complexitatea procesului de transcripție vine și din faptul că această joncțiune a
Fundamente de psihologie evoluțonistă și consiliere genetică. Integrări ale psihologiei și biologiei by Daniel David, Oana Benga, Alina S. Rusu () [Corola-publishinghouse/Science/2124_a_3449]
-
acestuia. Atmosfera rarefiată, lumina scăzută îl fac să aparțină unei alte ordini, în care formele și culorile au stilizări și intensități bizare. Iraționalul raționaliștilor se păstrează mereu între claritate și ipotetic. Chiar în cazul în care nu intervine într-o transcriere de fapte de fapte cotidiene, ca la Mérimée, neobișnuitul are tonul și savoarea unui joc intelectual. Sunt foarte greu de găsit puncte comune în dimensiunea fantasticului la Poe și Caragiale. De altfel, doar una dintre cele două povestiri traduse, aparține
Fantasticul în proza lui Ion Luca Caragiale by Elena Deju () [Corola-publishinghouse/Science/1278_a_1923]
-
Hrăbor, mare postelnic în timpul domniei lui Petru Rareș, dar nu avem informații că ar fi stăpânit în Țigănei, deși în actul de vânzare din 1602, în capul listei vânzătorilor, se află un anume „Macsin, nepot lui Imoș cel bătrân”, dacă transcrierea făcută de Gh. Ghibănescu este corectă. Cartea de hotărnicie din 1892 mai menționează pe „Ursu vel pitariu și Gheorghe vornic de poartă [...] că au vândut moșia din Țigănia (Țigăneii, I. S.), partea lor în 1602 lui Cristea vel vornic. E
Umbrărești : vatră milenară de istorie by Ion T. SION () [Corola-publishinghouse/Science/101010_a_102302]
-
cu Irina Prăjescu, ruda lui Isac Balica. Din documentele de mai târziu prin care se atestă cum au fost împărțite satele avute de Miron Costin, aflăm cum o jumătate de sat „Boziescii la Tecuci, parte din Obrăreți” (evident greșeala de transcriere a Umbrăreștilor) vine în „partea lui Ilie Smîncilă” (Zmucilă), fiul lui Grigore Zmucilă, care a avut soție pe Tudosca, una din fiicele marelui logofăt și cărturar moldovean. Or, se știe prea bine că majoritatea stăpânirilor, deținute anterior de Isac Balica
Umbrărești : vatră milenară de istorie by Ion T. SION () [Corola-publishinghouse/Science/101010_a_102302]
-
la Cernătești e relativ recentă datei emiterii actului prin sintagma „unde îi este acum casa”, căci altădată a fost în alt loc. În această privință, situația este oarecum asemănătoare și în actul de împărțeală din 8 septembrie 1679, fiindcă în transcrierea rezumativ făcută de Gh. Ghibănescu, satelor și locurilor ce revin lui Gavriliță Costache nu li se indică criteriul de proveniență cu excepția satului Umbrărești pentru care editorul, conștient de situație sau nu, face sublinierea și precizarea: „Umbrăreștii la Tecuci, ocină. La
Umbrărești : vatră milenară de istorie by Ion T. SION () [Corola-publishinghouse/Science/101010_a_102302]
-
sublinierea și precizarea: „Umbrăreștii la Tecuci, ocină. La părțile atribuite Tudosicăi se fac referiri privitoare la originea averii precum: „partea mamei” ei, „partea unchiului”, după caz, dar nu și ocină. Același document este publicat și de N. Iorga într-o transcriere completă, care ne aduce mai aproape de sensul atribuit termenului ocină ca loc de obârșie, anume că Umbrăreștii de la Tecuci ar fi locul de origine al protagoniștilor din act. Căci în respectiva transcriere, deși nu se menționează, nu se folosește cuvântul
Umbrărești : vatră milenară de istorie by Ion T. SION () [Corola-publishinghouse/Science/101010_a_102302]
-
este publicat și de N. Iorga într-o transcriere completă, care ne aduce mai aproape de sensul atribuit termenului ocină ca loc de obârșie, anume că Umbrăreștii de la Tecuci ar fi locul de origine al protagoniștilor din act. Căci în respectiva transcriere, deși nu se menționează, nu se folosește cuvântul ocină, dar, după obișnuita formulă de la începutul oricărui act de acest gen, de mărturie și tocmeală „de bună voie pentru toate ocinile și moșii ce avem de la răpăusații părinții noștri Costache slugerul
Umbrărești : vatră milenară de istorie by Ion T. SION () [Corola-publishinghouse/Science/101010_a_102302]
-
cu privire la existența sau nu a originalului. Luând în considerație cele câteva deosebiri din textele editorilor, credem că ei au avut la îndemână surse diferite, copii și nu actul original. De altfel, N. Iorga specifică la sfârșitul textului că a făcut transcrierea după o copie din secolul al XVIII-lea, în timp ce Gh. Ghibănescu face o vagă trimitere la editorul precedent, adică N. Iorga. În legătură cu păstrarea și existența actului original, ar mai fi de reținut afirmația cercetătorului ieșean C. A. Stoide, care, în
Umbrărești : vatră milenară de istorie by Ion T. SION () [Corola-publishinghouse/Science/101010_a_102302]
-
nu a încetat niciodată să-i ofere lui Boccaccio încurajări, sprijin și ospitalitate. De câteva ori, Boccaccio l-a vizitat pe Petrarca și fiecare din aceste întruniri a produs un schimb de idei și o colaborare fructuoasă în descoperirea și transcrierea textelor.” 7 și Boccaccio și Chaucer s-au aplecat, cu răbdare și pasiune, asupra unor opere antice sau medievale pe care le-au tradus. Lui Chaucer îi revine meritul de a fi tălmăcit în engleză Romanul Trandafirului, dar și opera
La donna angelicata – la donna demonicata în opera lui Giovanni Boccaccio şi a lui Geoffrey Chaucer by Oana Simona Zaharia () [Corola-publishinghouse/Science/1618_a_3093]
-
in Organization, London, Harper Collins, 1994, p. 5. footnote> 1. Trăim Într-o lume a interpretărilor Fiecare act conștient al nostru se construiește pe baza unei interpretări a „ceva” care există, dar capătă sens după și ca urmare a unei „ transcrieri” pe care noi o facem prin intermediul unei „interpretări” simbolice. Spre deosebire de alte domenii de analiză a organizațiilor În care predomină perspectivele „substanțialiste” după care organizațiile sunt luate ca realități existente independent de teoriile, concepțiile noastre, cunoașterea având rolul de a „reflecta
Psihosociologia managerială by Elvira Nica () [Corola-publishinghouse/Science/204_a_187]