2,839 matches
-
Cel puțin, așa, nu e loc de confuzii. S-ar putea să fie mult, mult prea curând, dar ai vrea să-l cunoști pe Jack? Oricând vrei. Aș putea să-l aduc la New York, dacă nu vrei să vii la Boston. Încă o dată îmi cer scuze pentru orice suferință îți voi fi provocat spunându-ți toate astea. M-am gândit că aveai dreptul să știi și că vestea că o parte din Aidan trăiește ar putea să-ți aline puțin pierderea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1946_a_3271]
-
să o fac dacă voiam. Apoi m-am gândit la altceva. —Iisuse! Kevin! Oare era încă în camera lui de hotel, așteptând să apar? S-a rezolvat. Am vorbit cu el, i-am spus toată povestea. S-a întors la Boston. —O, Doamne, mulțumesc, ești atât de bună cu mine. Sună-l. —Cât e ceasul? M-am uitat la ceas. —Opt și douăzeci. E prea devreme? Nu. Cred că abia așteaptă vești de la tine. Era foarte îngrijorat. M-am crispat de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1946_a_3271]
-
a fost mutat pe o farfurie albă și s-a efectuat transferul cinei mamei. —E toată lumea mulțumită acum? a întrebat Rachel sarcastic. Am purces să mâncăm. —Anna, cum merge cu noua marcă? a întrebat Luke politicos. —Grozav, mulțumesc. Chiar azi Boston Globe a făcut un clasament a cinci super-creme: Global antiride de la Sisley, Crème de la Mer, Clé de Peau, La Prairie și Formula 12. Și noi am obținut primul loc. Au zis că... — Da, dar noua gașcă nu face rujuri sau
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1946_a_3271]
-
de amărăciune față de Aidan și am recunoscut sentimentul pe care nu-l putusem numi mai devreme. Era dragoste. I-am întins-o pe Treakil lui Joey. —Vă las să faceți cunoștință toți trei, am zis. —De ce? Tu unde pleci? —La Boston. Capitolul 20tc " Capitolul 20" Când am aterizat la aeroportul Logan, am fost prima care a coborât din avion. Cu gura uscată de emoție, m-am ținut după semnele care conduceau înspre Sosiri. În ciuda faptului că mergeam atât de repede încât
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1946_a_3271]
-
Singurul lucru care îmi strica imaginea sofisticată era Dogly, al cărui cap ieșea din geantă. Urechile i se legănau vioi și părea că privește la tot ce ne ieșea în cale. Părea să fie de acord. Dogly se întorcea în Boston, la origini. Avea să-mi lipsească, dar făceam ceea ce trebuia să fac. Apoi am trecut prin ușile glisante de sticlă și m-am uitat dincolo de barieră, căutând un băiețel blond de doi ani. Și iată-l, un băiețel voinic, purtând
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1946_a_3271]
-
din cauza ta, despre cum avea să te afecteze asta. Ei bine, cred că nu mă mai afectează acum. Chiar îmi place de Janie - și de Howie. Și mă văd foarte des cu Kevin și cu părinții tăi. Îi vizitez la Boston sau vin ei pe-aici. E ciudat cum se așază lucrurile, nu? — Da. Am rămas tăcuți și nu mi-a venit în minte nimic mai important de spus decât „Te iubesc“. — Te iubesc, Anna. Te voi iubi veșnic. Și eu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1946_a_3271]
-
Un cuplu format dintr-un negru și un evreu nu era o aberație așa de mică pe vremea aceea. Mama lui trecuse la ortodoxism, Îl declarase mort și ținuse shiva 1 pentru el câteva săptămâni. Când s-au mutat din Boston la Tuscaloosa, Vera și Maxwell au trebuit să se ia de piept cu lumea ca să rămână Împreună. Vera mi-a mărturisit că ura oamenilor față de ei era motivul pentru care ei existau ca și cuplu. Mai târziu, când s-au
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
care să vadă strada din toate unghiurile („ochii străzii”) și folosirea intensivă și aproape continuă a străzii, lucru care face ca aceasta să fie mai bine ținută sub observație. Exemplul pe care Îl dă Jacobs este cartierul North End din Boston. Datorită densității de mici magazine, baruri, restaurante, brutării și alte astfel de locuri, străzile de aici erau În permanență pline de trecători. Era un loc unde oamenii veneau să facă cumpărături, să se plimbe și să Îi vadă pe alții
[Corola-publishinghouse/Administrative/2012_a_3337]
-
Collection. Figura 35. Fotografie de Paul Richards, Indigenous Agricultural Revolution: Ecology and Food Production in West Africa, Unwin Hyman, Londra, 1985, planșa 3. Îi mulțumesc lui Paul Richards. Figurile 36-37. Desene din Edgar Anderson, Plants, Man, and Life, Little, Brown, Boston, 1952, pp. 138-139. Folosită cu permisiunea Grădinii Botanice din Missouri. Index Aberdam, Serge Adas, Michael (nota 45, capitolul 3) A.E.G. (Allgemeine Elektricitäs-Gesselschaft), (nota 36, capitolul ) Estetică orașele extrem-moderniste miniaturizarea forma publică În revoluțiile culturale silvicultura științifică ruralizarea sistemele de
[Corola-publishinghouse/Administrative/2012_a_3337]
-
cu ferestrău a acelor de pin (Diprion pini), scolitidele, gheba de rădăcini (Laphodermiam reditiorum), Armillarie, putregaiul roșu și alți funguși (Masser, The Redesigned Forest, p. 78). Pentru o scurtă descriere a acestor practici, vezi Rachel Carson, Silent Spring, Houghton Mifflin, Boston, 1962, 1987. Carson aprecia pozitiv aceste progrese fiindcă ele păreau să vestească folosirea mijloacelor de control biologice În detrimentul pesticidelor. Efectele negative ale ingineriei forestiere orientate În direcția maximizării producției unilaterale sunt acum simțite În Întreaga lume. După cel de-al
[Corola-publishinghouse/Administrative/2012_a_3337]
-
Pentru mai multe puncte de vedere referitoare la această chestiune, vezi Matthew J. Kelty, Bruce C. Larson și Chadwick D. Oliver, ed., The Ecology and Silviculture of Mixed-Species Forests: A Festschrift for David W. Smith, Kluwer Academic Publishing, Dordrecht și Boston, 1992. Nancy Langston face o evaluare mai globală: „Toți cei care au Încercat vreodată să repare pădurile au sfârșit prin a le strica și mai tare”, Forest Dreams, Forest Nightmares, p. 2. Scurta descriere care urmează se bazează În mare
[Corola-publishinghouse/Administrative/2012_a_3337]
-
urmă, dezastruoasă (p. 46). Michael Adas, Machines as the Measures of Men: Science, Technology, and Ideologies of Western Dominance, Cornell University Press, Ithaca, 1989, p. 380. Lucrarea lui Sheldon Wolin, Politics and Vision: Continuity and Innovation in Western Political Thought, Boston, Little, Brown, 1960, oferă o lungă listă de gânditori cu păreri similare, deși provenind din Întreg spectrul politic - de la fasciști și naționaliști la liberali, social-democrați și comuniști - și din țări diferite: Franța, Germania, Austria-Prusia (prusacul Richard von Moellendorf, colaborator apropiat
[Corola-publishinghouse/Administrative/2012_a_3337]
-
arhitectură. Era căsătorită cu un arhitect și muncise mult pentru a deveni, din simplu ziarist și editor, redactor adjunct al publicației Architectural Forum. Un caz paralel interesant din aceeași perioadă Îl constituie cartea lui Rachel Carson, Silent Spring, Houghton Mifflin, Boston, 1962. Carson și-a Început influentul atac asupra utilizării iraționale a insecticidelor punând o Întrebare simplă, dar esențială: „Unde au dispărut cântecele păsărelelor?”. Jane Jacobs, The Death and Life of Great Americans Cities, Vintage Books, New York, 1961, p. 15. Ibid.
[Corola-publishinghouse/Administrative/2012_a_3337]
-
Ettinger sugerează că o posibilă sursă a Încrederii Rosei Luxemburg În Înțelepciunea muncitorilor obișnuiți ar fi fost marele poet naționalist polonez, Adam Mickiewicz, care a cântat profunzimea gândirii și creativitatea polonezilor de rând. Vezi Rosa Luxemburg: A Life, Beacon Press, Boston, 1986, pp. 22-27. Luxemburg, „Mass-Strike, Party, and Trade Unions”, p. 229. În ciuda acestei referiri negative la anarhism, părerile ei coincid considerabil de mult cu o viziunea anarhistă asupra rolului creativ și autonom jucat de actorii de rând În cadrul revoluției. Vezi
[Corola-publishinghouse/Administrative/2012_a_3337]
-
politica colonială privind sănătatea oamenilor și animalelor În Tanganika. Vezi, În acest sens, Kirk Arden Hoppe, „Lords of the Flies: British Sleeping Sickness Policies as Environmental Engineering in the Lake Victoria Region, 1900-1950”, Working Papers in African Studies, nr. 203, Boston University African Studies Center, Boston, 1995. Goran Hyden, Beyond Ujamaa in Tanzania, Heineman, Londra, 1980. În timpul luptei pentru independență și imediat după aceea, țăranii au distrus terasele pe care fuseseră siliți să le construiască și au refuzat să Își sacrifice
[Corola-publishinghouse/Administrative/2012_a_3337]
-
și animalelor În Tanganika. Vezi, În acest sens, Kirk Arden Hoppe, „Lords of the Flies: British Sleeping Sickness Policies as Environmental Engineering in the Lake Victoria Region, 1900-1950”, Working Papers in African Studies, nr. 203, Boston University African Studies Center, Boston, 1995. Goran Hyden, Beyond Ujamaa in Tanzania, Heineman, Londra, 1980. În timpul luptei pentru independență și imediat după aceea, țăranii au distrus terasele pe care fuseseră siliți să le construiască și au refuzat să Își sacrifice sau să Își deparaziteze vitele
[Corola-publishinghouse/Administrative/2012_a_3337]
-
său, profund dăunător ființelor umane și naturii. Într-un fel, simplificarea reprezentată de pădurea științifică combină simplificarea adusă de măsurarea științifică și cea facilitată de piața comercială a lemnului. Lucrarea clasică a lui Karl Polanyi, The Great Transformations, Beacon Press, Boston, 1957, rămâne, poate, cea mai bună pledoarie Împotriva purei logici a pieței. Sunt conștient că distincția binară Între „artificial” și „natural” este, În ultimă instanță, nepotrivită când vine vorba de lucruri precum limbile sau comunitățile. Când folosesc termenul de „artificial
[Corola-publishinghouse/Administrative/2012_a_3337]
-
completă Împotriva eroziunii solului și pierderii fertilității. Acest lucru Înseamnă că africanii pot contribui la găsirea unei soluții la marile probleme privind eroziunea solului cu care se confruntă alte regiuni” (p. 23). Edgar Anderson, Plants, Man, and Life, Little Brown, Boston, 1952, pp. 140-141. Se Înțelege de la sine că grădinile pe care le descrie Anderson sunt atât de diverse În parte fiindcă țăranii respectivi preferă să cultive ei Înșiși multe din plantele necesare subzistenței decât să le cumpere din piață. Totuși
[Corola-publishinghouse/Administrative/2012_a_3337]
-
cultivar pe parcele mici, Însă s-ar pierde beneficiile specifice policulturii pe care le-am menționat mai devreme. „Asociațiile micorizale” reprezintă o relație simbiotică Între miceliul anumitor ciuperci și rădăcinile unei plante fanerogame. Rachel Carson, Silent Spring, 1962, Houghton Mifflin, Boston, 987, p. 10. Cei care practică agricultura biologică aleg uneori culturile mixte ca mijloc de evitare a folosirii intensive a Îngrășămintelor și insecticidelor. Cel mai frecvent obstacol cu care se confruntă anumite (nu toate) forme de policultură este acela că
[Corola-publishinghouse/Administrative/2012_a_3337]
-
celuilalt. Sentimentele sunt sistematic fisurate de contratimpuri ireductibile; a fi iubit până la fixație fără să știi e o situație destul de curentă: un roman, Sortiți iubirii, își dezvoltă acțiunea dintr-o asemenea relație imposibilă, ca și o proză scurtă, Ana la Boston. Afectele familiale sunt și ele cariate de mecanica obișnuinței. Femeia este fie misterioasă (Maria din Firul principal), fie de-a dreptul stupidă, aici galeria fiind mai cuprinzătoare, de la nevasta din Cronica de la Miaua până la cea a pădurarului din Mihai, stăpânul
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290283_a_291612]
-
fost doborât în florile din curtea lui de cineva care își ținea tocul revolverului într-o strânsoare prietenoasă - purtând toate acestea, Coblin cobora din mașină. Prânzul îl lua într-un restaurant bun, sau la Reicke pentru fasolea gătită ca la Boston și pâinea neagră. Apoi se ducea la întâlnire, unde responsabilul cu circularea ziarelor își ținea discursul. După aceea, plăcintă a la mode și cafea în zona de sud a cartierului Loop, urmate de un spectacol de vodevil la Haymarket sau
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1872_a_3197]
-
târziu că avea o slăbiciune pentru succesul în cercurile sociale ca alea în care se învârtea tipul ăsta, Smith, sau cel puțin îi plăcea să simtă că reușise să se ridice mai sus social decât femeile din vechile familii din Boston și din Virginia. Ceea ce constituia un departament al rivalității despre care nu știam mare lucru. A tras de una singură concluzia că o să merg cu ea în Mexic, și nu m-am gândit serios să refuz nici un moment. Știam că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1872_a_3197]
-
am spus. Da, dar tu ești iubitul meu, a spus Stella și m-a sărutat. Și așa ne-am îndreptat spre patul nupțial. N-am avut decât două zile de lună de miere. A trebuit să plec cu vasul din Boston. Stella a mers la tren împreună cu mine cu o noapte înainte. Și despărțirea a fost bineînțeles grea. Dimineața am trimis-o înapoi. Du-te, scumpo. Augie, dragule, la revedere, mi-a spus ea de pe peron. Unii oameni nu sunt în
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1872_a_3197]
-
întâmple ceva lui Hattie. Odată, la Roma, o pierduse și petrecuse o jumătate de oră cumplită. Și când plecau în Statele Unite călătoreau. Uneori, John Robert venea la Denver, alteori fetele plecau să-l viziteze în California, o dată au plecat la Boston, unde sosise el pentru un semestru, altă dată la St. Louis și de mai multe ori la New York. Cu aceste prilejuri, îl vedeau câte puțin pe filozof, întâlnirile având loc tot în maniera „să luăm ceaiul împreună“. John Robert o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1938_a_3263]
-
sunt acum, persoana care sunt. Iată primul meu început adevărat. În vreme ce Shane doarme, surorile Rhea i se adună în jur, decorându-l cu mici cadouri. Îl înfășoară pe Shane în L’Air du Temps ca și când ar fi o ferigă de Boston. Cercei noi. O nouă eșarfă Hermès în jurul gâtului. Cosmetice întinse în șiruri perfecte pe-o tăviță chirurgicală suspendată lângă pat, și Sofonda zice: — Hidratant! Și întinde mâna cu palma în sus. — Hidratant, zice Kitty Litter și trântește tubul în palma
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1904_a_3229]