1,506 matches
-
multă vreme locul și rostul, bucurându-se de un interes crescând și binemeritat. Editarea textelor are, În Occident, o tradiție de peste trei sute de ani, dacă ne fixăm primul reper În 1703, anul când Fabricius a publicat un volum impozant, intitulat Codexul apocrif al Noului Testament. De la Fabricius și până astăzi s-au făcut pași enormi În editarea, comentarea, Înțelegerea cinstită, nepartizană a apocrifelor creștine. Cazul României este, ca de obicei, mai special. Pe de o parte, Întâlnim o mefiență cronică față de
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2307_a_3632]
-
-lea. Să nu uităm că, deși concurată de Vechile Itale sau de Vulgata lui Ieronim, LXX a fost utilizată În Occident până la finele secolului al VII-lea. Cele trei manuscrise vechi (redactate În unciale, adică În litere majuscule) sunt: 1) codex Vaticanus - notat cu B În codul specialiștilor; are câteva lacune În Geneza, 2Regi și Psalmi; nu conține cele patru cărți ale Macabeilor; 2) codex Sinaiticus (=S), descoperit În mânăstirea Sfînta Ecaterina din Sinai și editat la mijlocul secolului al XIX-lea
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2307_a_3632]
-
al VII-lea. Cele trei manuscrise vechi (redactate În unciale, adică În litere majuscule) sunt: 1) codex Vaticanus - notat cu B În codul specialiștilor; are câteva lacune În Geneza, 2Regi și Psalmi; nu conține cele patru cărți ale Macabeilor; 2) codex Sinaiticus (=S), descoperit În mânăstirea Sfînta Ecaterina din Sinai și editat la mijlocul secolului al XIX-lea de către celebrul Tischendorf. Pentateuhul lipsește aproape În Întregime; 3) codex Alexandrinus (=A), copiat În secolul al V-lea, are mai puține lacune decât celelalte
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2307_a_3632]
-
lacune În Geneza, 2Regi și Psalmi; nu conține cele patru cărți ale Macabeilor; 2) codex Sinaiticus (=S), descoperit În mânăstirea Sfînta Ecaterina din Sinai și editat la mijlocul secolului al XIX-lea de către celebrul Tischendorf. Pentateuhul lipsește aproape În Întregime; 3) codex Alexandrinus (=A), copiat În secolul al V-lea, are mai puține lacune decât celelalte două. Conține toate cele patru cărți ale Macabeilor. Pe lângă acestea, există Încă trei manuscrise În unciale, de mai mică importanță, copiate În secolele V, VI și
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2307_a_3632]
-
de reconstituire. Iată ce consecințe poate avea avariția, pofta asta nesăbuită după bani, pe planul științei și al teologiei. Dacă un negustor egiptean ar fi propus un preț civilizat unei universități americane, de pildă, care se arăta interesată de achiziționarea codexului, și dacă n-ar fi ținut cu dinții la o sumă halucinantă, astăzi am avea sub ochi un text complet, nefărâmițat, și poate că nu s-ar fi ivit atâtea polemici. Dar uneori Îmi vine să spun, e numai o
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2307_a_3632]
-
asupra acestui pasaj. Oricum ar fi, rămâne ideea de maculare. Iau ca volum de referință versiunea engleză, făcută direct după originalul copt (nu este cazul versiunii românești): R. Kasser, M. Meyer, G. Wurst (ed.), The Gospel of Judas from the Codex Tchacos. With Additional Commentary by Bart D. Ehrman, Washington, 2006. Fiabile sunt și traducerile În germană și franceză. Mulțumesc din nou lui Alin Suciu, care mi-a pus la dispoziție acest text Înainte de a fi fost prezentat la congresul de la
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2307_a_3632]
-
de azi, Robert Coover, de exemplu, sau Donald Barthelme. Subiectul sofis ticat, filmarea și eclerajul foarte subtile, fraza flexibilă fac din „Călărirea în zori“ paradoxala capo doperă a lui Paul-Bădescu, total nepaul bădesciană (hm !). Prin prezența ei, cartea devine un codex, o compilație din doi autori, și să găsești ceva comun lor devine o sarcină din Uqbar-ul lui Borges. Firește, n-aș vrea să se creadă că-l acuz pe bietul Cezar că a furat poves tirea de undeva. O explic
Tinereţile lui Daniel Abagiu by Cezar Paul-Bădescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/612_a_1368]
-
de activitate licit, să fie încheiată spre folosul tuturor părților și fiecare membru să contribuie la înființarea societății cu bani, bunuri sau cu forța de muncă (întreprinderea sa). În actul normativ mai sus amintit se face distincția între societățile universale (Codex Civil, Art. 1494 1498) și societățile particulare. Avem de a face cu o societate particulară atunci când aceasta are un obiect de activitate bine stabilit, pentru a beneficia de uzufructul acesteia, sau atunci când mai multe persoane se asociază, în baza unui
[Corola-publishinghouse/Administrative/1488_a_2786]
-
de comunicări "Agricultura României în contextul tranziției la economia de piață", București, 1992. C.I.D.E.; 26. Clipa N. Economia Politică, vol.1, Editura "Porto Franco", Galați, 1992; 27. Creangă G.D. Proprietatea rurală în România, București, 1907; 28. Crișu Șt., Crișu D.E. Codex Civil, Editura Argessis, București, 2000; 29. Dumitru D. Evoluția prospectivă a agriculturii. Formarea agriculturii durabile, I.E.A., București, 1993; 30. Dumitrescu Bumbești Gh. Cooperația noastră de ieri și astăzi. București 1928; 31. Dobay K.M. Studiul pieței agroalimentare și starea financiară
[Corola-publishinghouse/Administrative/1488_a_2786]
-
care își exercită activitatea într-o unitate economică familială condusă de un membru de familie sau rudă, pentru care nu primește remunerație sub formă de salariu sau plată în natură. 79 Parlamentul României, Constituția României, București 1991, p.17 80 Codex Civil, Editura ARGESSIS, București 2000, p. 141 81 Al. Tofan Organizarea unităților agricole, Editura ECOART, SEDCOMLIBRIS, Iași 1995, p75 82 C. Moldoveanu Organizarea agriculturii prin cooperație, București 1935, p.240 83 C. Moldoveanu, Op. cit. ,p. 242 84 C. Moldoveanu, op. cit
[Corola-publishinghouse/Administrative/1488_a_2786]
-
enumeră muzica, pictura, sculptura, literatura, teatrul, opera, fotografia și arhitectura, artistul preferă lutul, bronzul, uleiul, acuarela și țesătura la care poate adăuga elemente exotice ca ierburile sau penele folosite în așa-numitele creații mixed-media, istoricul se gândește la pergamente, papirus, codexuri, filosoful și fenomenologul separă media vizuale, audio, verbale, tactile, gustative și olfactive. Asta se întâmplă pentru că în orice domeniu, ceea ce constituie obiect de investigație diferă în funcție de scopul cercetătorului. Răspunsurile diferite la întrebările lansate în studiile mediale reflectă ambiguitatea noțiunii de
ÎNTRE NARATOLOGII by JANA GAVRILIU () [Corola-publishinghouse/Science/1208_a_2197]
-
Răsfoind în arhive. Să ne aducem aminte, nr. 122, aprilie 2012, p. 9; *Iassidava - o nouă și importantă revistă de cultură la Iași. nr. 122, aprilie 2012, p.17; *Corneliu Văleanu: „Sub Zodia Euterpei”, nr. 124, iunie 2012, p.17-18. *Codexul Bratul. Muzeul Casa Dosoftei din Iași și profesorul Grigore Crețu de la Seminarul din Huși, nr. 128, octombrie 2012, p. 18-19; La Târgul-Mureș și în Harghita despre Vasile Voiculesct, nr. 129, noiembrie 2012, p. 15 16. *Cuvinte din cioburi adunate: Bucovineanul
Alexandru Mănăstireanu : corespondenţă by Ion N. Oprea () [Corola-publishinghouse/Memoirs/629_a_1301]
-
de asemenea, ca aparținând aceleiași perioade de fricțiuni dintre genovezi și mongoli, alcătuirea unui lexicon cuman și persan cu o traducere latină, în Crimeea, scris în anul 1303, care cuprinde o serie de termeni orientali, cunoscut astăzi sub titlul de Codex cumanicus. Operă a unui genovez negustor sau misionar franciscan, Codex-ul se adresează negustorilor și clericilor în aceeași măsură, ca unii ce frecventau țările orientale, în momentul în care expansiunea colonială italiană ajungea la deplina sa dezvoltare. De turburările interne
Românii şi Hoarda de Aur 1241-1502 by Alexandru I. GONŢA () [Corola-publishinghouse/Memoirs/100987_a_102279]
-
și mongoli, alcătuirea unui lexicon cuman și persan cu o traducere latină, în Crimeea, scris în anul 1303, care cuprinde o serie de termeni orientali, cunoscut astăzi sub titlul de Codex cumanicus. Operă a unui genovez negustor sau misionar franciscan, Codex-ul se adresează negustorilor și clericilor în aceeași măsură, ca unii ce frecventau țările orientale, în momentul în care expansiunea colonială italiană ajungea la deplina sa dezvoltare. De turburările interne, seceta, pesta la animale și foametea dezlănțuită consecutiv ani la
Românii şi Hoarda de Aur 1241-1502 by Alexandru I. GONŢA () [Corola-publishinghouse/Memoirs/100987_a_102279]
-
frumusețea locului, căci este lung și în lat situat pe o colină, la apus râul Bârlad, la răsărit pârâul Vaslui îl înfrumusețează”. Raportul său, scris în limba latină, asupra Observațiunii generale a tuturor bisericilor de ritul romano-catolic din provincia Moldova (Codex Bandinus) este unul din cele mai importante memorii de călătorie din secolul al XVII-lea privind țările române. El conține multe informații despre obiceiurile și rânduielile din Moldova. Despre poziția geografică a târgului Huși, episcopul catolic scria că „se întinde
Huşii de ieri şi de azi by Vasile CALESTRU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/100993_a_102285]
-
stabilirea lor aici și pentru integrarea lor socială și economică, păstrându-și opțiunea și practica religioasă. Despre stabilirea, viețuirea și practicarea religiei lor în spațiul hușean s-au păstrat numeroase informații în documente dintre cele mai variate. Amintim, de pildă, Codex Bandinus, Raportul din 1693, sau descrierea doctorului sas, Andreas Wolf, sibian stabilit 17 ani în Moldova, cel care a făcut legătura între numele Huși și husiți. Dintre istorici, amintim episcopul Melchisedec, B. P. Hasdeu, Nicolae Iorga, Constantin C. Giurescu, Gheorghe
Huşii de ieri şi de azi by Vasile CALESTRU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/100993_a_102285]
-
a cunoscut-o foarte bine, cel puțin sub aspectul colectivităților catolice. Scrisorile sale către cardinalul conducător al Congregației Propaganda Fide, în care descria situația catolicilor moldoveni și problemele pe care le întâmpina, dar și răspunsurile primite au făcut obiectul celebrului Codex Bandini (Visitatio generali omnium eccesiarum catholicarum ritus in Provincia Moldaviae), manuscris intrat în posesia Academiei Române cu semnătura lui Marco Bandini și publicat parțial pentru prima dată de V. A. Urechia, în 1895, foarte apreciat de Nicolae Iorga și de Andrei
Huşii de ieri şi de azi by Vasile CALESTRU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/100993_a_102285]
-
intrat în posesia Academiei Române cu semnătura lui Marco Bandini și publicat parțial pentru prima dată de V. A. Urechia, în 1895, foarte apreciat de Nicolae Iorga și de Andrei Veress, dar abia de curând publicat și tradus integral din latină. Codex Bandinus s-a dovedit a fi o sursă de informații extrem de importantă pentru cunoașterea universului catolic moldovean, întrucât, ca urmare a vizitelor episcopului în toate parohiile de acest rit din Moldova (octombrie 1646-ianuarie 1647), a întocmit o sinteză, datorită căreia
Huşii de ieri şi de azi by Vasile CALESTRU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/100993_a_102285]
-
a intrat în odăile reginei. Eu mi-am luat un fel de vacanță, și zile-n șir am stat cu fiul meu Ansoald. VII Culegerea de legi longobarde era gata. Informațiile primite din provinciile regatului, confruntate și armonizate, alcătuiau un codex acceptabil pentru toți longobarzii, mai ales pentru cei căzuți pradă sărăciei odată cu terminarea prăzilor de război. În lipsa mea, Adeodato a pus într-o ordine logică legile. Ansoald s-a sfătuit cu el în această privință. După ce-am terminat de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2044_a_3369]
-
decât sarcina de a traduce unii termeni longobarzi mult prea obscuri și vechi. În ziua în care Ansoald a fost numit notar regal, Rotari mi-a cerut să redactez eu premisa cu genealogia sa, care urma să facă parte din codex. Ar fi vrut să-l promulge imediat, dar l-am sfătuit să-l supună consiliului ducilor, ca să fie auzit cu urechile lor, fie și numai pentru că au modificat cu un ban indemnizația pentru o rană sau o insultă. Trebuie s-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2044_a_3369]
-
rugat s-o reînhumezi pe Romilde într-un loc binecuvântat, ducându-i resturile în biserica Gruse. Mai erau două zile până la calendele lui decembrie, anul 643, și Rotari, chiar în aceeași zi, și-a promulgat în chip solemn edictul privind codexul de legi, de față cu o mulțime de longobarzi înarmați. În a treia zi după echinocțiul de primăvară am plecat spre Cividale cu o escortă de doisprezece oameni comandați de vasalul Ariberto. La intrarea în oraș, ne-a preluat ducele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2044_a_3369]
-
încă poezia cavalerească. Din punct de vedere literar, lucrările din Evul Mediu finlandez sunt extrem de reduse ca număr. Putem remarca totuși imnuri în limba latină, precum Piae Cantiones 3 (1582), Piispa Henrikin Liturgia 4 (în jurul anului 1290), codul de legi, Codex Aboensis 5 (aproximativ la 1440), breviarul Missale Aboense (1488) care a fost prima carte finlandeză tipărită (1488), manualul bisericesc Manuale Aboense (1522). Jöns Budde (ca.1437-91), un călugăr franciscan care a trăit la sfârșitul secolului al XV-lea la Naantali
[Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
cu elevii și comunitatea locală: * Programul de prevenire a delicventei juvenile: “Un altfel de comportament”, în parteneriat cu Poliția Municipiului Pașcani; * “Orientare privind cariera”, în parteneriat cu Asociația “Alternative Sociale” Iași; * “Leadership - Lider pentru mileniul III”, în parteneriat cu Asociația CODEX “Lider pentru mileniul III Bacău”; * Parteneriat cu Clubul Copiilor Pașcani; * Parteneriat cu Asociația “Salut Prieteni”, susținută de Fundația “Star of Hope România” și “Star of Hope Suedia”, asociație care se ocupă de copii și adolescenți cu cerințe educative speciale, adulți
Paul Nechifor, Carmen Dimitriu, Angela Căşăriu, Adela Jitaru by Monografia Colegiului Național ,,Mihail Sadoveanu" Pașcani () [Corola-publishinghouse/Science/91876_a_107359]
-
în versiunea prescurtată ori în cea completă, transpus în românește și pus în circulație prin tipar (Pravila imprimată de Coresi la Brașov între 1560 și 1562) și copiere (popa Ioan Românul din Sânpietru prescrie pe la 1620 untext cu paragrafele numerotate - Codex Neagoeanus, a zis nr. 3821 B.A.R.; de la începutul secolului al XVII-lea datează probabil Pravila de ispravă a oamenilor și de toate păcatele și greșalele [ms.nr. 5211 B.A.R.]). Aceste versiuni - cred cercetătorii - vin din Moldova, unde
[Corola-publishinghouse/Science/2282_a_3607]
-
și „prostituție”, dar și „practicarea unor relații sexuale extraconjugale” (un soț adulterin mărturisea că „s-a încârdoșit cu muieri curve”355. Cuvântul („păcatul curviei”) apare în Pravila ritorului Lucaci din 1581, în Pravila de ispravă oamenilor, în fragmentul copiat în Codex Neagoeanus, în Pravila aleasă, tradusă de Eustratie logofătul. Macarie, în Teologia sa dogmatică, așază, între păcatele enumerate acolo, curvia după sodomie, iar în Viața Sfântului Vasile cel Nou - carte cu o circulație manuscrisă concludentă (a fost tipărită târziu, prin 1816
[Corola-publishinghouse/Science/2282_a_3607]