1,303 matches
-
2008 nu are articol despre onomatopee și nu o amintește în articolul despre interjecție. Nu este clarificat nici dacă sunt onomatopee sau interjecții manifestările sonore omenești nearticulate sinonime cu cuvinte propoziții din alte clase lexico-gramaticale, de exemplu cea transcrisă în maghiară "ühüm", iar în română „îhî”, având funcția lui „da”. Jászó 2007 le consideră „înrudite cu interjecțiile”, iar pentru Balogh 1971 sunt onomatopee. Tot de problema delimitării ține și statutul cuvintelor prin care se cheamă, se mână sau se gonesc animale
Onomatopee () [Corola-website/Science/316388_a_317717]
-
present continuous" „prezent continuu” poate exprima și o acțiune viitoare "I’m going home tomorrow" „Mâine merg acasă”) sau trecută: "Last week I’m walking down this street..." „Săptămâna trecută merg în jos pe strada asta...” (prezent numit istoric). În maghiară este sistematică folosirea formei de prezent pentru viitor atunci când verbul exprimă o realizare sau un rezultat, această formă referindu-se într-adevăr la prezent numai când verbul exprimă o stare sau o acțiune în desfășurare. Și în română forma de
Timp (gramatică) () [Corola-website/Science/316402_a_317731]
-
de timpuri durative, cum este imperfectul, și de timpuri momentane, cum este perfectul simplu și perfectul compus. Limba română are mai puține forme verbale temporale decât franceza, de exemplu, dar este mult mai bogată în astfel de forme decât, bunăoară, maghiara. Prezentul indicativ are următoarele valori: Prezentul conjunctiv poate exprima: Prezentul condițional-optativ exprimă: Prezentul prezumtiv: Prezentul infinitiv are valori temporale diferite după funcțiile sale sintactice: Imperfectul exprimă cel mai adesea o acțiune trecută durativă, simultană cu altă acțiune trecută. Această valoare
Timp (gramatică) () [Corola-website/Science/316402_a_317731]
-
de 5 ani a condus concernul Hahevra Le'Israel. De asemenea a lucrat în funcția de consilier de afaceri la mai multe firme din domeniul textilelor și a fost asociat la compania hotelieră Atlas. Amos Manor vorbea fluent ebraica, idiș, maghiara, româna, franceza și germana. Amos Manor a decedat în august 2007, lăsând în urma sa soția și un fiu.
Amos Manor () [Corola-website/Science/322328_a_323657]
-
(monument al naturii) - sau în maghiară Sóhát - este o arie protejată de interes național ce corespunde categoriei a III-a IUCN (rezervație naturală de tip geologic), situată în județul Harghita pe teritoriul administrativ al comunei Praid. Rezervația naturală se află în sudul satului Praid, Harghita pe
Muntele de sare Praid () [Corola-website/Science/325460_a_326789]
-
întâlnită și în alte nume proprii: "Erdőd" -> Ardud etc. Cuvântul maghiar "erdő" înseamnă „pădure, codru” (din verbul maghiar de origine fino-ugrică "ered" = a izvorî; o derivare este "eredet" „origine, sorginte”). În textele medievale este atestat "erdeuelu" = "erdő elő ", interpretat în maghiară modernă că "erdőelv" > "erdő elve" > "erdő elő" > "Erdély" „de dinaintea pădurii”, în contrast cu interpretarea „(de) dincolo de pădure”. (Având însă în vedere ortografia oscilanta a cronicii lui Anonymus, cât și a celorlalți autori medievali, interpretările sunt nesigure, deoarece „u” putea reprezenta pe latinește
Etimologia numelui Transilvaniei () [Corola-website/Science/324921_a_326250]
-
suprapune peste o tradiție românească creștină străveche, si anume aceea că Ardealul este „Grădină Maicii Domnului”. Dar această ipoteză este foarte puțin plauzibilă. Terminația “-eal” în romanescul cuvânt “Ardeal” probează de asemenea că n-a fost preluat în română din maghiară Terminația maghiară “-ely” devine “ei” în română. Cuvântul Ardeal în mod evident nu are terminația “ei” în română S-a luat de asemeni în considerare faptul că (deși vatra străveche, de pe ambii versanți ai munților Urali, unde trăiesc și astăzi
Etimologia numelui Transilvaniei () [Corola-website/Science/324921_a_326250]
-
Molde, Molda și Mulda. Orașul a fost populat de sașii transilvăneni care au trecut în Moldova înainte și după marea invazie mongolă din 1241. O inscripție latină din 1209 atestă întemeierea săsească a localității. De la această comunitate, precum și de la cea maghiară, au rămas două biserici catolice (Biserica Sf. Petru și Pavel, Catedrala Catolică din Baia), astăzi prima fiind neidentificabilă topografic, iar a doua fiind în ruină. De la Baia, reședința țării se crede că s-a mutat temporar la Siret, apoi a
Baia, Suceava () [Corola-website/Science/324975_a_326304]
-
se crede că s-a mutat temporar la Siret, apoi a fost atestată la Suceava și apoi la Iași. Pentru sensul vechi al toponimului Baia, cea mai sugestivă denumire e cea din documentele maghiare, Moldvabánya, tradusă „Mina Moldovei”, fiindcă în maghiară "bánya" înseamnă „mină” dar și "bănie" centrul administrativ al unui șef local sau ban. Traducerea nu se referă strict la activitatea de minerit subteran, ci și la obținerea metalelor prețioase prin decantare, adică „spălarea” aurului de către „băieși”. Vestigii din epoca
Baia, Suceava () [Corola-website/Science/324975_a_326304]
-
alte ipoteze, rasa kuvasz ar fi fost adusă de alt popor turcic, cumanii, împreună cu rasa "komondor". Unii lingviști susțin, pe de altă parte, că denumirea "kuvasz" provine din limba sumeriană, din cuvântul "ku" ("ku-kudda" "câine"; cf. cu "kutya" "câine" în maghiară și "куче" [kuče] în bulgară), respectiv din cuvântul compus "ku-assa" "câinele calului". Potrivit altor cercetători, denumirea provine din limba turcă veche. Unii cercetători au afirmat că această rasă era câinele de pază a hunilor. În Slovacia, o varietate de kuvasz
Kuvasz () [Corola-website/Science/323518_a_324847]
-
lire sterline din partea unui unchi. Regizorul a vrut inițial să filmeze în Albania. Traducerea scenariului în limba maghiară a fost realizată de Róza Neményi, iar cea în limba română de Ramona Jurcsik, Anikó Bordos și Sebastian Marina. Replicile traduse în maghiara din Ungaria au fost refăcute în maghiara din Ardeal, actrița Hilda Péter afirmând că „noi vorbim un pic altfel, în fraze mai scurte. Și felul în care gândim e diferit”. Rolurile principale au fost distribuite unor actori români de limbă
Katalin Varga (film din 2009) () [Corola-website/Science/323741_a_325070]
-
vrut inițial să filmeze în Albania. Traducerea scenariului în limba maghiară a fost realizată de Róza Neményi, iar cea în limba română de Ramona Jurcsik, Anikó Bordos și Sebastian Marina. Replicile traduse în maghiara din Ungaria au fost refăcute în maghiara din Ardeal, actrița Hilda Péter afirmând că „noi vorbim un pic altfel, în fraze mai scurte. Și felul în care gândim e diferit”. Rolurile principale au fost distribuite unor actori români de limbă maghiară care proveneau de la teatrele din apropiere
Katalin Varga (film din 2009) () [Corola-website/Science/323741_a_325070]
-
Iubire (în maghiară Szerelem) este un film maghiar regizat de Károly Makk în 1971. Filmul este o adaptare a două nuvele scrise de Tibor Déry: "Iubire" ("Szerelem", 1956) și "Două femei" ("Két asszony", 1962), și a câștigat premiul juriului la Festivalul de Film
Iubire (film) () [Corola-website/Science/323817_a_325146]
-
noul stat să incorporeze și pe slovaci. După compromisul și formarea Austro-Ungariei Slovacia este incorporată Tisleithaniei (părții ungurești). După căderea Austro-Ungariei, cehii și slovacii au format Cehoslovacia. În ecranul slovac, dominația cehă a trebuit pur și simplu înlocuită cu cea maghiară, deoarece cehii, care au fost în imposibilitatea de a găsi poziții în Boemia sau Moravia, au preluat posturi administrative locale și educaționale în Slovacia. O minoritate din slovaci a fost, în general, pentru clerul catolic slovac, burghezia rurală, și țărănimea
Istoria Slovaciei () [Corola-website/Science/323173_a_324502]
-
astăzi). Germana austriacă este definită de dicționarul austriac (Österreichisches Wörterbuch), publicat sub autoritatea ministerului de educație, artă și cultură. Astfel, toate site-urile, anunțuri oficiale și de cele mai multe mass-media sunt realizate în Austria germană.Limbile minorităților sunt: slovena, croata și maghiara sunt vorbite și recunoscute oficial.
Austrieci () [Corola-website/Science/323336_a_324665]
-
ca și desert. Umplute cu brânză sărată, carne, legume, foile de clătită pot intra în componența unor gustări. Clătitele pot fi prezentate pe farfurie sau platou; rulate, pliate ori împachetate. În limba germană se numește “palatschinke”, în Serbia “palacinka”, în maghiară “palacsinta”, în slovacă “palacinka”. Clătitele sunt o specialitate bretonă, o regiune din nord-vestul Frantei, care a devenit cunoscută și apreciată rapid în toată lumea. Pot fi atât dulci ("crepes"), cât și sărate ("galette"), iar umpluturile variază de la cele mai simple( zahăr
Clătită () [Corola-website/Science/324181_a_325510]
-
1966 fostul sat apropiat Vălenii de Arieș a fost incorporat administrativ satului Moldovenești. Pe Harta Iosefină a Transilvaniei din 1769-1773 (Sectio 110) apare sub numele de "Várfalva". Altitudinea medie: 406 m. Vechiul nume al localității, acela de "Varfalău", provine din maghiară și anume din cuvântul compus "var" = "cetate" și "falu/falva" = "sat" („Várfalva” = „Satul Cetății”), cu referire la ruinele medievale de pe Dealul Cetății. Localitatea a fost redenumită în perioada interbelică "Moldovenești", cu referire la Ioan Micu Moldovan, originar din localitate. Următoarele
Moldovenești, Cluj () [Corola-website/Science/324331_a_325660]
-
un tezaur compus din 21 de monede romane. Descoperirea a cinci lingouri din aur ce au fost datate între anii 402 - 408 au dus la ipoteza folosirii lor ca tribut către populațiile migratoare din acele timpuri, probabil hunii. Denumirea în maghiară a localității este ""Föld-Vár"", cu semnificația de ""cetate de pământ"", iar în germană "Marienburg" cu înțelesul de ""Cetatea Mariei"". Fecioara Maria era patroana Ordinului cavalerilor teutoni, cetatea Feldioarei fiind cea mai importantă fortificație ridicată de ei în Țara Bârsei. Construirea
Cetatea Feldioarei () [Corola-website/Science/326754_a_328083]
-
ei. Opincile, încălțări moștenite de la daci, se purtau la țară. Azi, opincile au ajuns obiecte de muzeu sau “souvenir-uri” pentru turiștii străini. Răspândirea atât de largă printre români a opincii le-a atras acestora în trecut porecla de opincari (în maghiară bocskoros). Spre deosebire de cisme, pantofi, ghete, opincile sunt comune și femeilor și barbaților. Și alte popoare vecine, la costumul popular tradițional, poartă opinci, sârbii, bulgarii. Insă opincile purtate de români erau unice prin modul cum se confecționau. Așa numita “opincă românească
Opincă () [Corola-website/Science/325742_a_327071]
-
Cehă), ce avea o populație predominant catolică. A crescut în satul Čejkovice din Moravia de Sud, mutându-se mai târziu la Brno pentru a studia. Tatăl său, Jozef Masaryk (Masárik), un căruțaș analfabet (mai târziu majordom), era un slovac din partea maghiară a Austro-Ungariei (care a devenit după 1918 provincia estică Slovacia a Cehoslovaciei), în timp ce mama sa, Teresie Masaryková (născută Kropáčková) a fost o moravă de origine slavă, dar cu educație germană. Părinții săi s-au căsătorit la 15 august 1849. După ce
Tomáš Garrigue Masaryk () [Corola-website/Science/325821_a_327150]
-
Ottokar, Wenceslaus s-a fost logodit cu fiica lui Rudolf, Judith. Pace a fost incomoda pentru Ottokar, care s-a văzut obligat să-și caute aliați și ăă strângă o armată mare, dar a fost înfrânt de ostile imperiale și maghiare în bătălia de la Marchfeld din 26 august 1278. A fost succedat la tronul Boemiei de fiul său, Wenceslaus al II-lea.
Ottokar al II-lea al Boemiei () [Corola-website/Science/325305_a_326634]
-
Pâncești (sau Păncești, în maghiară "Poncsest") este o comună în județul Bacău, Moldova, România, formată din satele Chilia Benei, Dieneț, Fulgeriș, Fundu Văii, Motoc, Pâncești (reședința), Petrești și Soci. Comuna se află în partea central-estică a județului Bacău, pe malul stângă al Siretului, în zona
Comuna Pâncești, Bacău () [Corola-website/Science/324578_a_325907]
-
Bogdănești (în maghiară: "Ripajépi") este satul de reședință al comunei cu același nume din județul Bacău, Moldova, România. La recensământul din 2002 avea o populație de locuitori. Cimitirul eroilor - ridicat prin grija Asociației "Cultul Eroilor", în onoarea luptătorilor din primul război mondial. Cișmeaua
Bogdănești, Bacău () [Corola-website/Science/324587_a_325916]
-
refugiată de la Cluj în urma Dictatului de la Viena, care va influența învățământul liceal comercial brașovean. În urma reformei învățământului din 1948, la Brașov au luat ființă cinci școli tehnice de administrație economic, trei cu limba de predare română, una cu predare în maghiară și una cu predare în limba germană. În anul 1950 are loc unificarea Școlii Tehnice de administrație economic de băieți cu aceea de predare în limba germană, sub denumirea de „Școală medie tehnică-financiară”. Între 1954-1958 activitatea școlii încetează. În anul
Colegiul Național Economic „Andrei Bârseanu” () [Corola-website/Science/326127_a_327456]
-
toți să-i accepte învățăturile. Dezbaterile anterioare fuseseră ținute în latină, o limbă înțeleasă numai de învățați. Totuși David voia să le transmită mesajul său și celorlalți oameni. De aceea, cu aprobarea lui Sigismund, următoarea dezbatere a fost ținută în maghiară la Oradea în data de 20 octombrie 1569. Și de această dată, Sigismund a acționat ca moderator între cele două tabere. Trinitarianul Peter Melius a declarat că, într-o viziune pe care o avusese cu o noapte înainte, Domnul îi
Biserici și creștini antitrinitarieni () [Corola-website/Science/322496_a_323825]