2,371 matches
-
se va folosi litera î: „Sonul î se scrie cu î, însă acolo unde este imediat precedat de consoanele c și g se scrie cu î.” (Critice, p. 329). Singura dimensiune și totodată marcă autentică a instituirii unei tradiții în ortografia românească este alfabetul latin, care înlătura definitiv, în 1860, tradiția scrierii limbii române cu alfabetul chirilic, impropriu naturii sale de limbă romanică. Latinitatea este esența limbii române reale, limba orală. Transpunerea în scris îi susține și-i evidențiază latinitatea prin
[Corola-publishinghouse/Science/2319_a_3644]
-
o rezervă de caracter tradiționalist. Eu personal, votez, în concluzie, pentru statu-quo.” (art. cit., p. 540). Cu argumentele de mai sus și întemeindu-ne pe autoritatea marilor lingviști români și străini, tipărim această Gramatică a limbii române respectând normele unei ortografii raționale. INTRODUCERE ÎN GRAMATICĂtc "INTRODUCERE ~N GRAMATIC|" Limba este un sistem de sisteme care generează, în actul lingvistic, structuri specifice dar interdependente. Numite în mod curent, în lingvistică, nivele de organizare, ierarhică și integratoare, a sistemului general al limbii, fonetica
[Corola-publishinghouse/Science/2319_a_3644]
-
mai puțin încărcate, pentru a ușura munca de compoziție. Astfel, abrevierile și ligaturile au dispărut progresiv din textele tipărite în cursul secolului al XVI-lea. Din aceleași motive, tipografii au introdus simplificări în grafia cuvintelor și au influențat astfel evoluția ortografiei. 2. Textul. Textul primelor lucrări tipărite era foarte dens, ca cel al manuscriselor. Nu era întrerupt decît de cîteva litere ornate și de "picioare de muscă" indicînd paragrafele și se prezenta adesea pe două coloane. Adesea era glosat, textul principal
by ALBERT LABARRE [Corola-publishinghouse/Science/966_a_2474]
-
amintesc când am fost cu ea la grădina zoologică și cum a delegat un băiețel din clasă să fie partenerul meu permanent sau piesele în care am jucat. Îmi aduc aminte, de exemplu, că n-am făcut niciodată greșeli de ortografie, dar atunci, în clasa întâi, tata era încă polițist - și îmi aduc aminte o anumită dictare în care am scris greșit cuvântul polițist!” „și cum s-a întâmplat așa ceva, de ai scris greșit cuvântul polițist?! Tatăl tău e polițist și
[Corola-publishinghouse/Science/1883_a_3208]
-
bun la matematică și avea o memorie impecabilă a faptelor și figurilor. Puteam să-l întreb orice și-mi răspundea imediat. Mama - nu, mama nu a făcut decât școala primară. Putea să citească în ebraică, dar făcea multe greșeli de ortografie. Îi plăcea să citească, citea ore întregi. În orice caz, ideea era că se selectau copii cu potențial intelectual proveniți din familii defavorizate - așa le numeau ei -, să vadă cât de departe puteam ajunge. Patru copii din clasa mea au
[Corola-publishinghouse/Science/1883_a_3208]
-
nicidecum la asemenea extravaganțe relativ rare ; sfârșitul versurilor, gruparea în strofe, împărțirea In paragrafe a pasajelor în proză, folosirea rimelor vizuale (bazate pe terminații omografe, dar nu și omofone) sau a jocurilor de cuvinte care nu capătă sens decât grație ortografiei și multe procedee similare trebuie considerate ca factori componenți ai operelor literare. Teoria care susține valoarea pur sonoră a poemului tinde să nu ia în seamă de fel aceste procedee, dar ele nu pot fi ignorate în nici o analiză completă
[Corola-publishinghouse/Science/85059_a_85846]
-
lui I. L. Caragiale în Uniunea Sovietică scrie Tiberiu Utan, iar D. Drumaru se ocupă de Teoria literară și părerile despre limbă ale lui Caragiale. Ion Vlad comentează un roman al lui Zaharia Stancu, Dulăii, George Munteanu discută proiectul unei noi ortografii a limbii române, abordând și relația publicistică - critică literară ș.a.m.d. Cele mai multe traduceri se fac din limba rusă și din maghiară. Cu prilejul vizitei în România a prozatorului danez Martin Andersen Nexö, revista publică un interviu realizat de Dominique
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285286_a_286615]
-
țărănească nu găsea alte teme de conversație decît banalitățile și nimicurile vieții de toate zilele, și tînăra pețită, o romantică visînd la eroii literari, de o noblețe și o vitejie supraomenească și de o eleganță neîntrecută. E de Înțeles de ce Ortografia și gramatica românească le-a deprins după Cursul primitivu de Limba Rumână, compusu de Ioanu Doncevu. SÎnt creionate astfel condițiile În care vine pe lume Vania, cel de al treilea copil al familiei prezentate aici. Copil nedorit și respins permanent
A FI SAU A NU FI by GHEORGHE C. MOLDOVEANU () [Corola-publishinghouse/Science/830_a_1715]
-
latinești precum Titu, Liviu, Horațiu etc., care predominau În familiile intelectualilor români din Transilvania, de unde s-au răspîndit și În Moldova și Muntenia. În Bucovina administrația germană a fost Îngăduitoare cu numele de botez, modificările suferite datorîndu-se scrierii acestora cu ortografia germană, care nu avea litere pentru notarea tuturor sunetelor românești. În schimb numele de familie au suferit modificări importante prin adăugarea de sufixe slave În general (Ciupercovici, Ioanovici, Lupuleac, Crețuleac, Rotariuc), sau de alte origini. Cea mai nevinovată deviere de la
A FI SAU A NU FI by GHEORGHE C. MOLDOVEANU () [Corola-publishinghouse/Science/830_a_1715]
-
fără suflet e mort, tot așa e moartă și națiunea fără limbă. Naționalitatea e dumnezeiescul, eternul, Înnăscutul și neînstrăinabilul drept de a-și Întrebuința limba În toate trebuințele vieții (s.n.): În casă, În biserică, În școală și administrațiune. Chiar abandonarea ortografiei etimologice, susținută de fostul său colaborator Timotei Cipariu, În favoarea ortografiei fonetice se explică tot prin interesul pentru cultivarea limbii române la un tineret a cărui limbă de circulație era limba germană. Pracsa scolastică i-a demonstrat pînă la evidență că
A FI SAU A NU FI by GHEORGHE C. MOLDOVEANU () [Corola-publishinghouse/Science/830_a_1715]
-
fără limbă. Naționalitatea e dumnezeiescul, eternul, Înnăscutul și neînstrăinabilul drept de a-și Întrebuința limba În toate trebuințele vieții (s.n.): În casă, În biserică, În școală și administrațiune. Chiar abandonarea ortografiei etimologice, susținută de fostul său colaborator Timotei Cipariu, În favoarea ortografiei fonetice se explică tot prin interesul pentru cultivarea limbii române la un tineret a cărui limbă de circulație era limba germană. Pracsa scolastică i-a demonstrat pînă la evidență că cu un abeceu lipsicios ca cela latinesc, care nu Înfățișează
A FI SAU A NU FI by GHEORGHE C. MOLDOVEANU () [Corola-publishinghouse/Science/830_a_1715]
-
latinesc, care nu Înfățișează toate sonurile actuale ale graiului românesc și carele necesită pre Învățăcei să citească pe gîcite și să scrie pe nimerite nu putea spori cu grăbire nici dobîndi rezultate bune și durabile. Așa a ajuns la definirea ortografiei ca știința de a scrie fiecare cuvînt după firea limbei. [...] scrierea este icoana cuvintelor și ca să fie această icoană nimerită cu cuvintele [pe] care le Înfățoșează se Înțelege de la sine că fiecare cuvînt trebuie scris tocma precum se rostește. Cea
A FI SAU A NU FI by GHEORGHE C. MOLDOVEANU () [Corola-publishinghouse/Science/830_a_1715]
-
lucrare, explica Titu Maiorescu Într-o scrisoare către Aron Pumnul, nu putea fi introdusă În programa gimnaziilor pentru că la noi nu se Învață românește În gimnaziu. Programul zice: limba latină În comparație cu cea română. În schimb, a fost mult criticată pentru ortografia pe care autorul a folosit-o. Cel de al doilea manual este Grammatik der rumänischen Sprache für Mittelschulen, apărut la Viena În 1864. Deși astăzi este mai puțin cunoscut, reușita manualului este probată de faptul că În 1882 Dimitrie Isopescu
A FI SAU A NU FI by GHEORGHE C. MOLDOVEANU () [Corola-publishinghouse/Science/830_a_1715]
-
curmat și o dată cu acesta s-a Încheiat o activitate care era mult mai plină de promisiuni. Bucovina l-a adoptat total și l a elogiat pentru meritele sale. În România a fost receptat mai ales cu ideile sale privitoare la ortografie, trecîndu-se cu vederea peste merite, iar această atitudine avea să dăinuie multă, poate prea multă vreme. RÎndurile de față sînt o Încercare de a readuce În atenție o mare personalitate, cu toate contradicțiile ei, Aron Pumnul. Se Împlinesc anul acesta
A FI SAU A NU FI by GHEORGHE C. MOLDOVEANU () [Corola-publishinghouse/Science/830_a_1715]
-
în 1928. În decretul de înființare din 1/13 aprilie 1866 se specifica scopul Societății Literare Române: întocmirea dicționarului și gramaticii limbii române, ca și stabilirea unitară a normelor ortografice. Astfel, în 1867 s-a adoptat un sistem etimologizant al ortografiei limbii române, modificat, în urma unor repetate discuții, în 1881, ulterior în 1904, când s-a impus definitiv principiul fonetic ca normă a limbii scrise. Cu aceeași ocazie s-a adoptat și înlocuirea lui î cu â în cuvinte precum român
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285146_a_286475]
-
loc sub forma documentelor regăsite, sub forma corespondenței, documentației sistemului de management, planuri și rapoarte. Mesajul scris poate fi analizat în profunzime și din acest motiv limbajul utilizat este foarte important, textul trebuie să fi lizibil și să respecte regulile ortografiei. La scriere se recomandă utilizarea diacriticelor pentru a nu se produce confuzii în citirea și interpretarea unor cuvinte. Greșelile dintr-un mesaj scris necesită un efort substanțial pentru a fi corectate datorită lipsei de feedback imediat și de recreare a
AUDITUL CALITĂŢII by SILVIA MIRONEASA () [Corola-publishinghouse/Science/342_a_756]
-
relatarea despre moartea lui Falstaff făcută de Mrs. Quickly, a schimbat expresia absurdă a table of green fields (o masă de pajiști verzi) în o babbled of green fields (un zvon de pajiști verzi), este susținută de studiul scrierii și ortografiei din epoca elizabetană, a babld putînd foarte ușor să fi fost luat drept a table. Argumentele convingătoare aduse în sprijinul tezei că edițiile in-quarto (ou excepția cîtorva proaste) au fost foarte probabil tipărite fie după manuscrisul autorului, fie după copia
[Corola-publishinghouse/Science/85057_a_85844]
-
adresează. Ediția va avea un nivel când se adresează altor critici de texte, care doresc să compare cele mai mici diferențe dintre versiunile existente, și alt nivel când se adresează cititorilor obișnuiți pe care îi interesează destul de puțin variațiile de ortografie sau chiar diferențele minore dintre ediții. 95 În afară de stabilirea unui text corect, munca de editare ridică și alte probleme. *21 La editarea unei colecții de texte se pun probleme legate de includere și excludere, de aranjare, de adnotare etc., care
[Corola-publishinghouse/Science/85057_a_85844]
-
dată prompt, tăios, dar eficient, ceea ce ar scandaliza noul val din pedagogia modernă care cere formatorului delicatețe și continuă și tâmpă încurajare: „Scrisoarea pe care mi-ai trimis-o e sub orice critică mai întâi din punctul de vedere al ortografiei și al stilului și apoi al conținutului. Scrii ca un copil redus mintal! Ți-o spun, Boaz, tocmai pentru că am oarecare sentimente față de tine. Altfel de mult te-aș fi dat dracului și gata. Probabil că ești și mai netot
Responsabilitatea de a fi intelectual by Valeria Roşca () [Corola-publishinghouse/Science/91718_a_93229]
-
în triunghi. Michel intervine în viața lui Boaz asemeni unui chirurg care îndepărtează ferm tumorile comportamentale utilizând lama ascuțită a cuvântului. Nu ezită să-l numească în scrisorile lui: Boaz cel rebel, deștept ca noaptea, sau să-i reproșeze lipsa ortografiei, sau să-l săpunească din pricina comportamentului brutal față de ceilalți. Toate acestea vin la pachet cu iubirea lui necondiționată, cu invitația de a veni acasă, cu banii pe care îi dirijează dinspre Alex spre Boaz, cu intervențiile salvatoare la poliție pentru
Responsabilitatea de a fi intelectual by Valeria Roşca () [Corola-publishinghouse/Science/91718_a_93229]
-
are față de bani o detașare plină de farmec dar nu indiferență. Cine vrea să-mi dea, să știe că sunt bine primiți. Singur se autodefinește ca fiind scrântit la cap sau tâmpit. Își scrie prost scrisorile, eludând orice regulă de ortografie. E pasionat în schimb de optică pe care o studiază cu plăcere. De urât, nu urăște pe nimeni. Iubește în schimb femeile din familia lui: pe micuța lui soră și pe Ilana cea frumoasă. Primește din partea lui Alex acceptul de
Responsabilitatea de a fi intelectual by Valeria Roşca () [Corola-publishinghouse/Science/91718_a_93229]
-
Dimitrie D. Păun, Vasile D. Păun și G. Mulțescu. Tot Mulțescu traduce din Schiller, iar Gr. G. Tocilescu scrie articole documentate și bine argumentate despre economia politică, despre importanța documentelor istorice ș.a. Limbajul folosit de colaboratori este însă bombastic, iar ortografia cu numeroase reduplicări de consoane face lectura dificilă. R.Z.
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287049_a_288378]
-
puterile, dându-le de lucrat niște lucrări de dobitoace,nenorocite ființe cari se prăpădesc, se ofilesc și mor pe o rogojină, neavând nici apă spre a potoli setea, nici pâine pentru a-și Îndestula foamea. (Notă: a fost păstrată Întocmai ortografia originală fără a se interveni În text) POVESTE TRAGICĂ... Dincă era un tânăr rrom de la curtea din Iași a familiei boierului (logofăt) Dumitrachi Cantacuzino-Pașcanu și fiu, nelegitim, al acestuia cu Maria, o tânără rromă, roabă. Acest aspect era cunoscut și
RROMII ÎNTRE TRADIŢIE ŞI CONTEMPORANEITATE by Judit Găină, Viorel Paraschiv () [Corola-publishinghouse/Science/91787_a_93174]
-
atât prin demonstrarea latinității limbii române, cât și prin expunerea metodică și inteligibilă a modului de învățare și folosire corectă a acesteia. Colaborând la Elementa linguae daco-romanae sive valachicae (1780), concepută de Samuil Micu, Ș. sistematizează materialul și expunerea, simplifică ortografia etimologizantă. În prefață (scrisă în latinește, care e și primul său text publicat), el amintește pe scurt procesul formării limbii române, curat latinească la început, dar alterată de influențe străine, în special după impunerea slavonei ca limbă oficială și de
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289694_a_291023]
-
avem simțul măsurii. Pentru a vorbi corect, frumos, fluent, pentru a nu ne face de râs, pentru a putea transmite exact ceea ce vrem, există o singură cale și anume: Să studiem foarte bine limba română, orice greșeală de exprimare, de ortografie este gravă. Să citim cât mai multe cărți. Numai prin lectură vom învăța cuvintele ce le cunoaștem deja. Mai mult decât atât, lectura este principala cale prin care ne îmbogățim cultura. Cu cât cultura noastră este mai temeinică, cu atât
Ghid metodic pentru activitățile de terapii în educația specială a copiilor cu cerințe educaționale speciale(CES) by Mihai Zamfir () [Corola-publishinghouse/Science/1189_a_2270]