12,621 matches
-
1984, subintitulat Cărți și destine) și Amfiteatru cu poeți (1995). Volumul Caietele privitorului tăcut (2001) include, pe lângă maxime și amintiri, numeroase însemnări de călătorie, în care prevalează schița de portret făcută din tușe blânde și informații culturale particularizatoare. C. a îngrijit și prefațat ediții din operele lui Calistrat Hogaș, Otilia Cazimir, G. Ibrăileanu, M. Sadoveanu, Hortensia Papadat-Bengescu, G. Topîrceanu, M. Codreanu ș.a. A tradus, singur ori în colaborare, din N. V. Gogol, Jean Boutière, Gaetano Salveti, Nino Muccioli. Profesorul Constantin Ciopraga reprezintă
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286265_a_287594]
-
intră în ziaristică, angajându-se la cotidianul „Românul” din Arad. Un an mai târziu este chemat la Brașov și numit secretar literar, stipendiat al Societății pentru Fond de Teatru Român; în această calitate editează publicația societății, „Revista teatrală” (1913-1914), și îngrijește colecția „Biblioteca teatrală”, în care va tipări și texte dramatice proprii - Văduvioara și alte șase monoloage (1913) - sau localizări - La sate (1912), după Octave Feuillet, Învingeri strălucite (1913), după Georges Courteline, Micul mincinos (1913). Starea precară a sănătății îl obligă
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288772_a_290101]
-
a fost ucis și devorat de animalele sălbatice. Patriarhul plânge: „Fiule, nu moartea ta mă întristează, ci felul ei. Dacă ai fi fost îngropat (etaphes) în țara ta, aș fi fost mângâiat și aș fi vegheat și te-aș fi îngrijit pe patul tău de suferință; în timp ce mureai, ne-am fi schimbat ultimul rămas bun, ți-aș fi închis ochii, aș fi plâns pe trupul tău care zăcea acolo, te-aș fi îngropat cu fast și n-aș fi lăsat deoparte
Ultimele zile din viaţa lui Isus : ce s-a întâmplat cu adevărat by Craig A. Evans, N. T. Wright () [Corola-publishinghouse/Science/101017_a_102309]
-
Politica României față de Germania între 1936 și 1940, traducere de Cristina Aboboaie, Editura Polirom, Iași, 2003. Heinen, Armin, Legiunea Arhanghelului Mihail, traducere de Cornelia și Delia Eșianu, Editura Humanitas, București, 1999. Hillgruber, Andreas, Hitler, Regele Carol și Mareșalul Antonescu, Ediție îngrijită de Stelian Neagoe, Editura Humanitas, București, 1994. Hitchins, Keith, România 1866-1947,traducere de George G. Potra și Delia Răzdolescu, Editura Humanitas, București, 1998. Hitchins, Keith, "American Historians on Romania`s International Relations", în The History of International Relations in Central
by GABRIELA GRUBER [Corola-publishinghouse/Science/943_a_2451]
-
Editura Paideia, București, 1999. 35 Ioan Scurtu, Politică și viață cotidiană în România în secolul al XX-lea și începutul celui de-al XXI-lea, Editura Mica Valahie, București, 2011. 36 Andreas Hillgruber, Hitler, Regele Carol și Mareșalul Antonescu, Ediție îngrijită de Stelian Neagoe, Editura Humanitas, București,1994. 37 Rebecca Haynes, Politica României față de Germania între 1936 și 1940, traducere de Cristina Aboboaie, Editura Polirom, Iași, 2003. 38 Panfil Nichițelea, Gh. I. Brătianu, filosof al istoriei, Editura Litera Internațional, București-Chișinău, 2003
by GABRIELA GRUBER [Corola-publishinghouse/Science/943_a_2451]
-
Editura Univers Enciclopedic, București,1999, p. 14. 839 "Mișcarea", nr. 1622, 7 octombrie 1936, p. 1. 840 Idem, nr. 1435, 30 ianuarie 1936, p. 1. 841 Rebeccca Haynes, op. cit., pp. 17-20; Andreas Hillgruber, Hitler, Regele Carol și Mareșalul Antonescu, Ediție îngrijită de Stelian Neagoe, București, Editura Humanitas, 1994, p. 233. 842 Georges I. Brătianu, La politique exterieure de la Roumanie, București, 1937, pp. 47-53. 843 Ion Calafeteanu, Români la Hitler, Editura Univers Enciclopedic, București, 1999, pp. 13, 14, 16; Petre Otu, Aurel
by GABRIELA GRUBER [Corola-publishinghouse/Science/943_a_2451]
-
mână de lucru. N-aveau de ales. În primele zile, Charlotte, la întoarcerea acasă, cădea moartă de oboseală pe patul ei mizerabil, cu mâinile acoperite de bășici sparte. Albertine, care toată ziua cosea niște saci mari pentru recolta viitoare, o îngrijea cât putea de bine. Într-o seară, oboseala i-a fost atât de mare, încât, întâlnindu-l pe stăpânul gospodăriei, a început să-i vorbească franțuzește. Barba țăranului s-a însuflețit, tresărind cu putere, ochii i s-au alungit - zâmbea
[Corola-publishinghouse/Science/2364_a_3689]
-
fi învinsă. Liniștea din câmpia asta nemărginită va rezista bombelor...” Niciodată nu se simțise atât de apropiată de pământul acesta. În timpul primelor luni de război, somnul i-a fost străbătut de o neîntreruptă perindare de trupuri mutilate pe care le îngrijea lucrând paisprezece ore pe zi. În orașul acela, la vreo sută de kilometri de linia frontului, erau aduse convoaie întregi de răniți. Adesea, Charlotte îl însoțea pe medicul care mergea la gară ca să primească trenurile pline de trupuri omenești ciopârțite
[Corola-publishinghouse/Science/2364_a_3689]
-
ghizii turiștilor în fața monumentelor dintr-un loc istoric. Se aflau în colecția mea vesta roșie a lui Théophile Gautier, purtată la premiera piesei Hernani, bastoanele lui Balzac, narghileaua lui George Sand și scena trădării în brațele medicului menit să-l îngrijească pe Musset. Admiram eleganța cu care îi oferea iubitului ei subiectul piesei Lorenzaccio. Nu mă mai săturam să revăd secvențele pline de imagini pe care le înregistra, e drept, în mare dezordine, memoria mea. De pildă, cea în care Victor
[Corola-publishinghouse/Science/2364_a_3689]
-
Aspecte comune și specifice ale iluminismului în țările romanice. Manifestă preferință pentru corifeii Școlii Ardelene, pentru reprezentantul „cel mai de seamă” din acea mișcare cultural-literară, Ion Budai-Deleanu. Mai sporadice sunt reflecțiile lui B. asupra creațiilor literare din vremurile mai noi: îngrijește, sub semnul „Luceafărului”, un volum de versuri de Mihai Eminescu, Der Abendstern. Gedichte (1964); însoțește cu postfețe volume de proză de Mihail Sadoveanu (Leipzig, 1957), Ioan Slavici (Leipzig, 1958) și Liviu Rebreanu (Berlin, 1962). SCRIERI: Das Sprach und Geschichtsbewußtsein in
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285543_a_286872]
-
a zecea parte din producția de vin). În Moldova, Alexandru cel Bun și Ștefan cel Mare au dezvoltat podgoriile de la Cotnari și Huși, în Țara Românească, de aceasta s-au preocupat Mihai Viteazul, Cantacuzinii, Constantin Brâncoveanu. Domnitorul Sturza s-a îngrijit de ridicarea Odobeștilor. În epoca modernă și în perioada de după Unire, proprietățile viticole sau extins considerabil, ajungând în 1884 la 300 000 de pogoane. Prin abundența și calitățile lor deosebite, vinurile noastre au devenit un articol extrem de solicitat atât pe
IZOLAREA ŞI IDENTIFICAREA UNOR SPECII DE LEVURI FOLOSITE ÎN BIOTEHNOLOGIA VINULUI by MIHAELA CIOCAN () [Corola-publishinghouse/Science/1308_a_1889]
-
Fetele se vor smeri înaintea Celui viu, a Celui ce este.” (GG) Acest nume cu forma de adjectiv intensiv a cunoscut din partea exegeților două interpretări: că derivat de la qama bi-, „a se ocupă de”, sau de la qama ‘al", „a se îngriji de”, si ca sinonim al lui d"’im, „Veșnic”, „Imuabil”. Daud Rahbar e de părere că sensul de bază este „fix, stabil”, și cel secundar, „permanent, durabil”, si ca a ajuns să fie interpretat că „veșnic” datorită faptului că e
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
are sensul aramaicului mehaymonÄ, ale cărui echivalente arabe sunt ’amn, „vrednic de încredere” și mu’min, numele precedent. 2.1.11.4. al-Wakl: SOI „ocrotitorul” (3, 167), „scut” (4, 83.131.169; 17, 67; 33, 3.47), „se îngrijește” (6, 102), „atotputernic” (11, 15), „scutitorul” (39, 63), „chizeș” (12, 66); ASM „Ocrotitor” (3, 173; 6, 102; 11, 12; 17, 65; 33, 48), „Protector” (4, 81.132.171), „proteguitor” (33, 3), „Chezaș” (39, 62; 12, 66); GG „oblăduitor” (3, 173
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
fapt noțiunea e largă, cu mai multe niveluri de semnificații, după cum o subliniază comentatorii. Desemnează persoană „de încredere”: ca atare, Dumnezeu este Cel în seamă căruia credinciosul se lasă cu totul, încredințându-i persoană și destinul propriu; al-wakl se îngrijește de ceea ce i-a fost încredințat: de aici sensul de „chezaș”, „ocrotitor”; în v. 12, 66 are o semnificație care îl face sinonim cu šahd, martor al unui legământ, care veghează la modul în care va fi împlinit. Având
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
asanan wa-’inna All"ha ‚ayr al-r"ziqn (22, 58/57; cf. 5, 114; 23, 72/74; 34, 39/38; 62, 11): „Iar cei ce purceseră pe drumul lui Dumnezeu, apoi fură uciși sau muriră, pe aceia îi va îngriji Dumnezeu cu îngrijire frumoasă. Dumnezeu doară este cel mai bun îngrijitor.” (SOI) Acest nume îl prezintă pe Dumnezeu că pe cel ce dăruiește fapturilor sale toate cele necesare pentru subzistență, toate cele de folos pentru viața, acestea fiind conținute în
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
cel ce dăruiește fapturilor sale toate cele necesare pentru subzistență, toate cele de folos pentru viața, acestea fiind conținute în noțiunea de rizq. De altfel, în alte zece versete se spune despre Dumnezeu: yabsu” al-rizq li-man yaš"’u: „Dumnezeu îngrijește cu prisosință pe cine voiește” (SOI). Semnificație: cel care dăruiește fapturilor toate cele de trebuința pentru subzistență. Acest conținut semantic este imposibil de redat în totalitate printr-un singur cuvânt sau printr-o expresie care să nu deranjeze stilistic. „Împărțitorul
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
și Zaharia (10,3; 11,4-7) proiectează acest rol asupra lui Mesia care va veni. „Pastorul (cel bun” - Ioan 10 / „cel mare” - Evr 13,20) va fi unul dintre numele lui Isus Hristos în Noul Testament. Semnificații de bază: cel care se îngrijește, ocrotește, călăuzește, hrănește. 3.1.16.7. š"lÄm. Mihea spune despre Mesia cel așteptat: h"y"h zeh š"lÄm (5,4a): „această pace va fi” (SC, Blaj, BVA); „el va fi mântuirea noastră” (G-R); „El însuși va fi
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
de exemplu, coranicul al-Wakl este tradus cu nu mai puțin de cinci nume de agent: „Ocrotitorul”, „scutitorul”, „Proteguitor/Protector”, „oblăduitor”, „Apărătorul”, pe lângă două substantive metaforice - „scut” și „Chezaș/chizeș” - un verb și o locuțiune verbală la mod personal - „se îngrijește”, „are grijă” (în ambele cazuri e vorba de procedeul indirect al transpunerii 317; la fel, pentru biblicul ho epískopos un singur traducător folosește împrumutul direct, în vreme ce ceilalți îl traduc cu „Socotitoriul”, „Păzitorul”, „Veghetorul”, „Purtătorul de grija”. 5.3.4. Între
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
trebui să dea-n aripi” (Uneori ziua) sau chiar poeme cu o construcție savantă (Conversație). Ele dau seama despre o poetă livrescă, urmărită uneori de umbra poeziei lui Dimitrie Stelaru, Marin Sorescu sau Emil Botta, căruia, de altfel, i-a îngrijit ediția Poezii (I-II, 1979), însoțită de un impresionant aparat critic. În ultimii ani, B. s-a dedicat exclusiv traducerilor din literatura contemporană. SCRIERI: Balade pentru orele de seară, București, 1969; Dimineți, București, 1972; Cu un ochi înecat în noapte
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285671_a_287000]
-
lumină primul volum (din cele trei proiectate) al ediției critice Scrieri politice și literare, cuprinzând Manuscrise inedite și culegeri din ziare și reviste din intervalul 1870-1877, cu un amplu studiu introductiv, în 1908 scoate volumele Proza literară și Poezii, „ediție îngrijită după manuscrise”, cât și o traducere a lui Mihai Eminescu, Laïs din Émile Augier, iar în 1910 alcătuiește și îngrijește, într-o viziune proprie, ediția completă a liricii sub titlul dorit de poet: Lumină de lună. Din păcate, proiectul integralei
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289585_a_290914]
-
ziare și reviste din intervalul 1870-1877, cu un amplu studiu introductiv, în 1908 scoate volumele Proza literară și Poezii, „ediție îngrijită după manuscrise”, cât și o traducere a lui Mihai Eminescu, Laïs din Émile Augier, iar în 1910 alcătuiește și îngrijește, într-o viziune proprie, ediția completă a liricii sub titlul dorit de poet: Lumină de lună. Din păcate, proiectul integralei eminesciene visat de S. nu s-a putut realiza la începutul secolului al XX-lea, în pofida rigorii, a acribiei filologice
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289585_a_290914]
-
Adă-mi dor de la surori./ Bate vântu’ de prin brazi/ Și-mi adă dor de la frați (M. Pop, 1976, pp. 145-146). Prima parte a acestui text prezintă ruperea de toposul simbolic care definește casa miresei (stratul de flori, de obicei Îngrijit de fete) și enumeră rudele dragi de care se va despărți (mama, frații mai mici, fetele de o vârstă cu mireasa). Apoi, cântecul prezintă Însemnele, specifice satului tradițional, ale schimbării de statut: nevasta nu va mai purta În păr flori
[Corola-publishinghouse/Science/2018_a_3343]
-
autorul unor piese de teatru - Sperietoarea veselă (1947), Sfânta Jane (1949) - reprezentate, dar needitate în volum. A scris și câteva scenarii de film documentar: Centenarul Teatrului Național „I.L. Caragiale” (1952), Bogății ascunse (1953), Cantemiriștii (1958). Împreună cu Paul B. Marian a îngrijit o ediție revizuită și amplificată a dicționarului Citate și locuțiuni străine al tatălui lor, Barbu Marian. După modelul acestuia, realizează - prin selecție și traduceri - o culegere de citate și maxime, intitulată Trei secole de paradox (1983). A făcut numeroase traduceri
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288019_a_289348]
-
-P. fiind atras în această vreme către mișcarea socialistă. Dar tribulațiile vieții de slujbaș îi zdruncinaseră sănătatea. Nu rezistă decât câteva săptămâni în postul de casier la o berărie ținută de I. L. Caragiale. Bolnav, se retrage la Brăila, să se îngrijească. Găsește încă resurse de a răspunde cu entuziasm chemării revistei „Lumea nouă”, care îi oferă o funcție de redactor. Se prăpădește în urma unei banale infecții. În 1948 a fost ales membru post-mortem al Academiei RPR. Lirica, de o anume melodicitate, a
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288726_a_290055]
-
vorbesc, dar mai la urma urmelor ce-mi trebuiește? Pot foarte bine vorbi și fără să fiu autorizat. Ei bine, iată ce nu pot eu aproba la d-l Pawlowsky. D-l Pawlowsky a făcut rău că nu s-a îngrijit a avea la timp cuvenita autorizare. Căci, în definitiv, dacă d-l Pawlowsky tăcea, n-ar fi vorbit. Ei? Dacă n-ar fi vorbit, ce mare deosebire? Dar d-l Pawlowsky a ținut să vorbească; foarte bine. Atunci mă întreb
by Loredana Ilie [Corola-publishinghouse/Science/1088_a_2596]