15,723 matches
-
va primi iertare pentru neajunsuri. De asemenea am considerat că este bine a completa această lucrare cu fotografii în legătură cu tot ceea ce priveste istoria satului, adăugate la fiecare capitol. În lucrare au fost anexate istoria Composesoratului Livadia și traducerea din limba latină a textului Diplomei Guvernatorului Transilvaniei din 1670, pentru locuitorii satului Livadia, în cadrul capitolului II Istoria. 17 Mai 2002 Dr. Turcu Petru din Livadia Cităm din bibliografia acesteia lucrări care privesc tema monografiei: a)Radu Popa în BML,XLI 1 • Începuturile
Livadia, Hunedoara () [Corola-website/Science/300552_a_301881]
-
administratorul care a venit să confere Mirul amintește că a fost întâmpinat de un grup de greco-catolici care au cerut să le trimită preot. Nu se cunoaște evoluția acestei comunități fiind posibilă o asimilare a ei de către comunitatea de rit latin. Pe timpul lui Ștefan cel Mare, și probabil mai înainte de el, satul Valea Seacă, prin mai multe tranzacții de cumpărări și moșteniri, a devenit sat domnesc "dreptu domnescu ascultând de ocolul Bacăului". Antioh Cantemir Vodă care a domnit între anii 1695-1700
Valea Seacă (Nicolae Bălcescu), Bacău () [Corola-website/Science/300710_a_302039]
-
și pentru a sugera lipsa de cultură a unor personaje; autorul român I. L. Caragiale a întrebuințat adesea anacolutul în scrierile sale în acest scop. Limba greacă veche tîrzie: ανάκολουθον "anakolouthon" (inconsecventa logică), forma de neutru a adjectivului "anakolouthos" (inconsecvent) → limba latină tîrzie: "anacoluthon" → limba franceză: "anacoluthe" → limba română: "anacolut". Există două tipuri de anacolut: În limba română: a) simplu: b) Anacolut multiplu: În limba franceză: „Espérant le tout à votre satisfaction, veuillez agréer mes salutations distinguées.” În limba engleză: „I warned
Anacolut () [Corola-website/Science/300738_a_302067]
-
Adams a venit din Anglia pe la 1640 și s-au stabilit pe pământul pe care urmașii lor încă îl mai cultivau în vremea copilăriei lui John Adams. Pe lângă instruirea informală căpătată în satul său natal, Adams a frecventat și școala latină. În ciuda dorinței sale de a deveni fermier, anii de școală l-au pegătit pentru universitate și pentru o carieră de profesor de religie. Cu puțina pregătire în latină deprinsă de la Joseph Marsh, un om de știință local, John a luat
John Adams () [Corola-website/Science/300726_a_302055]
-
înainte de anii 1980. Astăzi daneza este considerată o limbă străină, cu toate că cca. 5% a populației feroeze o învață ca limbă maternă și este matrie obligatorie începând cu clasa a treia. The Alfabetul feroez are 29 de litere derivate din Alfabetul latin: Note:
Limba feroeză () [Corola-website/Science/300731_a_302060]
-
și a urmat cursurile Universității Romano-Americane, specializarea management-marketing, timp de un semestru. A avut o relație de lungă durată cu Anca, și cu asistenta de televiziune Eva Kent, pe când era la Iraklis. Deține un apartament cu trei camere în cartierul Latin din Prelungirea Ghencea, pentru care a plătit 100.000 de euro și un Audi TT. A fost poreclit Janker în perioada când juca pentru Rocar București, deoarece avea o frizură asemănătoare celei purtate de Carsten Jancker. Conform lui, calitățile sale
Victoraș Iacob () [Corola-website/Science/300714_a_302043]
-
coprinde vorbele d'in limb'a romana straine prin originea sau form'a loru, cumu si celle de origine indouiosa. Dupo insarcinarea data de Societatea academica romana”". Partea I, două volume mari de 1864 pagini, cuprinde numai cuvinte de origine latină, cele mai multe neintrate sau ieșite din limba română. Partea a II-a este un glosar de 584 pagini, unde se află cuvintele de origine îndoielnică sau străină care, având majoritatea doar valoare de sinonime, sunt propuse a fi eliminate treptat din
August Treboniu Laurian () [Corola-website/Science/300767_a_302096]
-
fi eliminate treptat din limba curentă. Ortografia propusă este cea etimologică, ca în limba franceză, în deplină concordanță cu spiritul epocii, când oamenii de știință români reușiseră să elibereze limba națională din „haina slavonească” (trecerea de la alfabetul slavon la alfabetul latin) și luptau pentru o limbă română curată. Adversarii curentului latinist și elementele alogene din societate au făcut o primire ostilă monumentalei lucrări, serios documentată, declarând fără o solidă argumentare că ortografia etimologică și parte din vocabularul propus fac limba română
August Treboniu Laurian () [Corola-website/Science/300767_a_302096]
-
Marea Hvalână, Marea Hazară, Marea Abescună , Marea Saray, Marea Derbent, Sihai și alte denumiri provenite de la naționalități și triburi diferite. Marea Caspică este amplasată la hotarul dintre cele două părți ale Eurasiei: Europa și Asia. După formă amintește de litera latină "S". Marea Caspică se întinde de la nord la sud pe aprox. 1200 km (36°34' - 47°13' lat.N); de la vest la est - de la 195 la 435 km, în medie, 310 - 320 km (46° - 56° long.E). Marea Caspică se
Marea Caspică () [Corola-website/Science/300759_a_302088]
-
Bătălia dintre români și polonezi a fost descrisă în nuvela „Sobieski și românii” scrisă de Costache Negruzzi și a fost ecranizată în 1914 de către Leon Popescu, în regia lui Emil Gârleanu. În lucrarea sa monografică, ""Descriptio Moldaviae"", scrisă în limba latină în perioada 1714-1716, omul de cultură Dimitrie Cantemir a descris astfel Cetatea Neamț: Printre primii scriitori care au poposit aici s-a aflat poetul și diplomatul Dimitrie Bolintineanu, aflat în toamna anului 1857 într-o călătorie prin Principatul Moldovei. El
Cetatea Neamț () [Corola-website/Science/300811_a_302140]
-
circa 2 km, se află orașul Nucet, la nord la 1,5 km se găsește satul Sighiștel iar la sud, peste Deal se învecinează cu satul Vărzari și cu orașul Vașcău. In 1774 apare la Viena prima relatare, în limba latină, a unei explorări speologice din acești munți, respectiv a Peșterii de la Fânațe. Portalul Peșterii Fânațe, înalt de circa 4 m și lat de circa 9 m, conduce într-o sală care se lărgește . Peștera este orizontală, inactivă, reprezentată printr-o
Fânațe, Bihor () [Corola-website/Science/300854_a_302183]
-
În 1642 Petrișul cuprindea un numar de 17 gospodării, iar în 1695 erau 15 gospodării care plăteau dârî, 10 case fiind puștii. Numele satului Petriș nu este nici nemțesc, nici maghiar, cum apare în unele documente, ci este de origine latină de la “Petra”, așa cum se găsesc asemenea nume și în Dobrogea sau în alte regiuni ale țării . Cartierul românesc constituit în partea sudică a așezării a primit biserică în 1903 când aceasta a fost refăcuta și donata comunității de sătenii din
Comuna Cetate, Bistrița-Năsăud () [Corola-website/Science/300869_a_302198]
-
Sâniob este satul de reședință al comunei cu același nume din județul Bihor, Crișana, România. Satul Sâniob (în maghiară "Szentjobb," latină "Sancta Dextra") se află la circa 40 km de Oradea spre nord-vest, pe malul drept al râului Bârcău și împreună cu satele Ciuhoi, Cenaloș și Sfârnaș, face parte din comuna cu reședința în Ciuhoi. Numele și istoria acestei așezări au strânsă
Sâniob, Bihor () [Corola-website/Science/300862_a_302191]
-
fiind ca numele sa provină de la acestă familie. Există o varianta slavă a numelui “Calu, Calen”, care înseamnă “noroi” sau “noroios”, dar în toată zona Căianului nu există decât două denumiri toponimice slave: Prihodiste și Zapodine, celelalte sunt de origine latină și românească. Denumirea de “mic” este dat de populația așezării vecine Căianu Mare, lucru plauzibil din moment ce toți locuitorii erau iobagi în Căianu Mare, având mai mulți copii, populația fiind mai mare la început. În urma intervievării unui bătrân de 92 de
Căianu Mic, Bistrița-Năsăud () [Corola-website/Science/300868_a_302197]
-
comunității evreiești a României, însă în prezent nu locuiește niciun evreu în sat. Nimigea de jos este atestată documentar în anul 1367 cu numele în maghiară Nemige acesta s-a schimbat în : "Nemege Inferior" în 1392 datorită scrierii în limba latină, "Nemegye" în 1468 (făcându-se referire și la Nimigea Românească), "Zaaznemege" în 1505 deși nu locuiau sași, "Magyarnemegye" în 1530, "Nimigea Ungurească" în 1918 și în "Nimigea de jos" 2000. Satul Nimigea de jos se află la 47°15′12
Nimigea de Jos, Bistrița-Năsăud () [Corola-website/Science/300885_a_302214]
-
Wualdraf, Wuadraf, Wualndraf, Wuandref, Wondref", în în ) este o localitate componentă a municipiului Bistrița din județul Bistrița-Năsăud, Transilvania, România. Numele vechi românesc și maghiar al comunei este "Aldorf", derivat din numele german "Waldorf", cu denumirea oficială "Villa Latina" în limba latină de cancelarie. În jurul anului 1150 a fost stabilit un loc central, cu dimensiuni foarte mari, în jurul căruia să se construiască localitatea. O astfel de concepție a unei comune se numește în limba germană "Angerdorf", adică un sat construit în jurul unui
Unirea, Bistrița-Năsăud () [Corola-website/Science/300900_a_302229]
-
Câmpie. Academicianul Iorgu Iordan susține că denumirea de Silivașu de Câmpie vine de la cuvântul maghiar "szilvaș" care înseamnă prundiș deoarece în această localitate au fost și sunt foarte mulți pruni. Alții sunt de părere că denumirea aceasta vine de la cuvântul latin "silva" care înseamna pădure. În anul 1930 s-a încercat schimbarea denumirii în Prunești sau Furnești, dar fără nici un rezultat deoarece cetățenii nu au fost de acord. Locuitorii din această comună au fost foarte jucăuși, de aici rezultă trei tipuri
Silivașu de Câmpie, Bistrița-Năsăud () [Corola-website/Science/300891_a_302220]
-
și-a potolit setea, Gruiului lui Crai sau dealul Crăiței, Valea Crăiței ( valea care curge prin sat). Chiar și numele satului - Crihalma, care se trage de la ungurescul Kiralyhalma ( Kiraly - împărat; halma - deal), iar în nemțește Konigsberg (dealul regelui). În limba latină satul purta numele „Măgura regia”. Din puținele documente istorice reiese că satul Crihalma există în 1490, cănd fusese dat că feud unui nobil ungur Tetros de Kopan. Satul este deasemenea pomenit și în "„Peregrinul transilvan”" al lui I.C. Drăgușanu în
Crihalma, Brașov () [Corola-website/Science/300938_a_302267]
-
Meșendorf (în dialectul săsesc "Meschenderf, Mešndref", în sau arhaic: "Meschdorff", "Mesche", în , latină: "villa Meschonis") este un sat în comuna Bunești din județul Brașov, Transilvania, România. Meșendorf se află la circa 8km spre vest de șoseaua Sighișoara-Rupea. La recensământul din 1322 a domeniilor ce aparțineau fostei mănăstiri Cârța aparținând ordinului cistercian apare prima
Meșendorf, Brașov () [Corola-website/Science/300954_a_302283]
-
Sighișoara-Rupea. La recensământul din 1322 a domeniilor ce aparțineau fostei mănăstiri Cârța aparținând ordinului cistercian apare prima dovadă scrisă a existenței localității sub denumirea "Messendorf". Într-un document din 1356 localitatea apare sub denumirea "Mesche", iar în 1448 cu denumirea latină "villa Meschonis". Un puternic incendiu a distrus aproape întreaga localitate în 1469. Începând cu anul 1474, când a fost desființată mănăstirea cisterciană Cârța, localitatea a intrat în administrarea Scaunului Sighișoarei. În 1941 localitatea avea 782 de locuitori, din care 552
Meșendorf, Brașov () [Corola-website/Science/300954_a_302283]
-
la distanțe mari unele de altele pe un teritoriu mai lung, care s-a numit Târlă lungă, și de aici s-a numit Tărlungeni. O altă afirmație primită tot din partea populației ar fi că originea numelui ar proveni din limba latină, "Terra-Longa". Sub aspect administrativ, satul a apaținut din secolul al XV-lea județului Alba de Sus, nedezlipindu-se de domnii feudali până în anul 1499, când regele Vladislav, având încurcături bănești, zălogește orașului Brașov în schimbul unor noi împrumuturi, cele șapte sate săcelene
Tărlungeni, Brașov () [Corola-website/Science/300972_a_302301]
-
regimul comunist (aflat la guvernare în Republica Moldova în perioada 2001 - 2009). Independența Republicii Moldova a fost posibilă numai datorită redobândirii unor drepturi fundamentale de ordin spiritual care țin de identitatea română a poporului basarabean: oficializarea limbii române și revenirea la alfabetul latin. "Ceea ce întreprinde astăzi guvernarea comunistă prin promovarea unor politici de neglijare a tot ce este românesc în Mișcarea de eliberare națională, se înscrie într-un plan eșalonat de lovitură de stat, menit să neutralizeze valorile și principiile care au fost
Alexandru Moșanu () [Corola-website/Science/301003_a_302332]
-
a picăturilor de ploaie reprezintă mecanismul primar în norii stratiformi joși, și în micii nori de tip Cumulus. Clasificarea norilor a fost inițiată de Luke Howard în anul 1802, funcție de altitudine și aparență. Howard a folosit patru cuvinte din limba latină ca bază a clasificării sale: Combinând acești patru termeni și introducând prefixul "alto" Howard a ajuns la clasificarea utilizată și în prezent a norilor: Cu plafonul peste 6.000 m: Cu plafonul între 2.000 și 6.000 m: Nebulozitatea
Nor () [Corola-website/Science/301009_a_302338]
-
copiat după o stampă a lui Albrecht Dürer. Interiorul bisericii găzduiește acum un altar realizat în 1909, care a înlocuit altarul din secolul al XVI-lea. În cor se află piatra funerară a lui Ioannis Tordai, cu inscripție în limba latină. La sud de biserică se găsește un turn clopotniță din lemn, în care se păstrează două clopote medievale databile în secolul XVI. Ele sunt adevărate capodopere artistice pentru puterea de producție din acea vreme. Pe unul dintre ele s-a
Șmig, Sibiu () [Corola-website/Science/301743_a_303072]
-
paleocreștină. Cea mai grăitoare descoperire în acest sens este un vas cu simboluri creștine datate pe la mijlocul secolului al IV-lea d.Chr., fapt ce confirmă prezența pe teritoriul fostei așezări romane Porolissum a unei puternice comunități creștine care vorbea limba latină. Situat cam la 1500-2000 de metri spre Est-Sud-Est de incinta castrului de pe Pomet, cimitirul se găsește pe locul numit Ursoieș, de-o parte și de alta a drumului roman care, coborând de pe Pomet, o lua spre castrul Certiae de la Romita
Jac, Sălaj () [Corola-website/Science/301804_a_303133]