230 matches
-
peș ïn sama, te diśel peș, akerla ekhesqe andar p’e amala, ama ka te ćhin sama savre amala lesqe șo kerla o’: “Be, na ale ka śmekeros, li ț’o vas’ pral m’o guleros, ’ke me dake daw’ țuț ekh tekmes kale pantofinça... la ora trej sjan mulo !”, kaj te dikhen savre saw’ gât, saj’ pantofă, saw’ sahaci și leș. Pa ozaman diśadas savren, hen o nevo kostomos. O ’zi baro, i zor cigni. - akerzi o Nikulajisθar Picigoj o
BARIMANQE de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1697 din 24 august 2015 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1440435948.html [Corola-blog/BlogPost/372520_a_373849]
-
kada pheras pa rojas savri rât. Ajnasa hotarisajas te źal kaj ekh manuś phuro hen bute gozăça, sajisqe vakerdas ke o Segab na astarla ke laθe intem. Pala șo śundas ke laθe, o phuro buźando vakerdas laqe: “Me aśi aźutisarawa țuț, ama agos lazïmi te anes manqe trin bala pral ekh lewos.” “Ama sar ka putisaraw te keraw kala ? O lewos ka mudarel mân.” djas lesqe angal i Bizuneś. “Me n-aśi dawa angal ke sosθe pućesa. Manqe și lazïmi trin bala
TREI FIRE DE PĂR DE LEU de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1417 din 17 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1416201622.html [Corola-blog/BlogPost/371666_a_372995]
-
dino le Dadesθar. [66] The de akor but anda Lesre ućeniki gile pale the na maj phirenas Lehă. [67] The akor o Jezuśis phendă le deśudonqe: Na kamen te źăn the tumen ? [68] O Simon-Petro pale-phendă Lesqe: Răja, kasθe źăha ? Țuț hin o dumes la văcaqre većnikon. [69] The amen patănăm the prinʒăndăm ke Tu han o Kristuśis, le Źijde Dellesro Ćhăvo. [70] Pale-phendă lenqe o Jezuśis: Vâre na valostindǒm Me tumen, le deśudon ? The jegh anda tumenθe hi-no beng ! [71
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1417413727.html [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
-o leg maj paluno, the aćilă numa o Jezuśis kokoro the e źuli, beśindo' and-o maśkar. [10] The sar aćilă opre o Jezuśis the na dikhlă kheźines, de numa la źulă, phendă laqe: Źulje, kaj hin o manuśa kaj phukawde țuț ? Na osïndindă țuț nićejegh ? [11] The voj phendă: Nićejegh, Răja. The o Jezuśis phendă laqe: Na osïndinaw țuț nić Me. Źă; de akanara te na maj keres pekati. [12] The paneś dumazindă o Jezuśis the phendă lenqe: Me hom o
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 8 / IOAN, VIII de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1427 din 27 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1417115459.html [Corola-blog/BlogPost/382086_a_383415]
-
paluno, the aćilă numa o Jezuśis kokoro the e źuli, beśindo' and-o maśkar. [10] The sar aćilă opre o Jezuśis the na dikhlă kheźines, de numa la źulă, phendă laqe: Źulje, kaj hin o manuśa kaj phukawde țuț ? Na osïndindă țuț nićejegh ? [11] The voj phendă: Nićejegh, Răja. The o Jezuśis phendă laqe: Na osïndinaw țuț nić Me. Źă; de akanara te na maj keres pekati. [12] The paneś dumazindă o Jezuśis the phendă lenqe: Me hom o Děs la lumăqro
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 8 / IOAN, VIII de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1427 din 27 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1417115459.html [Corola-blog/BlogPost/382086_a_383415]
-
sar aćilă opre o Jezuśis the na dikhlă kheźines, de numa la źulă, phendă laqe: Źulje, kaj hin o manuśa kaj phukawde țuț ? Na osïndindă țuț nićejegh ? [11] The voj phendă: Nićejegh, Răja. The o Jezuśis phendă laqe: Na osïndinaw țuț nić Me. Źă; de akanara te na maj keres pekati. [12] The paneś dumazindă o Jezuśis the phendă lenqe: Me hom o Děs la lumăqro; kodo kon avel pala Manθe na phirela and-o śititos, de avela leș la văcaqro děs
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 8 / IOAN, VIII de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1427 din 27 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1417115459.html [Corola-blog/BlogPost/382086_a_383415]
-
Mân ? [47] Kodo kaj hin kaθ-o Dell xajarel le Dellesre dumes; vaś kodă tumen na xajaren, 'ke tumen na han kaθ-o Dell. [48] O źidovă pale-phende the phende Lesqe: Vâre, amen na phenas miśto ke Tu han samarinănos the hin Țuț demonos ? [49] O Jezuśis pale-phendă: Mân na-ni Mân demonos, de Me daw pativ Morre Dades, the tumen na den Mân pativ. [50] De Me na rosarav Morro vazdibo opre. Hin kon te rosarel leș the te źudekinel. [51] Ćăćes
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 8 / IOAN, VIII de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1427 din 27 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1417115459.html [Corola-blog/BlogPost/382086_a_383415]
-
50] De Me na rosarav Morro vazdibo opre. Hin kon te rosarel leș the te źudekinel. [51] Ćăćes, ćăćes phenaw tumenqe: Dake varekon pazinela Morri duma, na dikhela o meribo śohan. [52] O źidovă phende Lesqe: Akana prinʒăndăm ke hin Țuț demonos. Avraam mula, să kidă the o prohoroki; the Tu phenes: Dake varekon pazinela Morri duma, na kośtolinela o meribo nićejekh'ar. [53] Na han Tu varesar maj baro desar amaro dat o Avraam, savo mula ? The mule the o
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 8 / IOAN, VIII de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1427 din 27 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1417115459.html [Corola-blog/BlogPost/382086_a_383415]
-
să kidă the o prohoroki; the Tu phenes: Dake varekon pazinela Morri duma, na kośtolinela o meribo nićejekh'ar. [53] Na han Tu varesar maj baro desar amaro dat o Avraam, savo mula ? The mule the o prohoroki. Kon keres Țuț ke han ? [54] O Jezuśis pale-phendă: Dake Me slavinaw Mân kokoro, Morri slavă na-ni kheć. Morro Dat hin Kodo kon slavinel Mân, Kodo kaj phenen tumen ke hin tumaro Dell. [55] The na prinʒănde Leș, de Me źănav Leș
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 8 / IOAN, VIII de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1427 din 27 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1417115459.html [Corola-blog/BlogPost/382086_a_383415]
-
dej. [2] The hâș akhardo the o Jezuśis the the Lesre ućeniki k-o biav. [3] Kana gatiselilă e mol, le Jezuśesri dej phendă Lesqe: ”Na maj ni len mol...”. [4] Phendă laqe o Jezuśis: ”Će traba hin, Mân the țuț, ćhe źulje ? Inke na avilă Morro ćăsos.” [5] Lesri dej phendă kolenqe kaj sogolinenas: ”Keren săvore kola, șo phenela tumenqe [Vo'] !” [6] The kodhe hâș śo' piră barrune, ćune vaś o uźaribo le judejenqro, kaj lenas kïte duj aj trin
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 2 / IOAN, II de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1423 din 23 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1416768390.html [Corola-blog/BlogPost/371861_a_373190]
-
EKH PISAJ HEN LAQE PRIETENOJA O ZORALE / O PISICĂ ȘI PRIETENII EI CEI PUTERNICI Autor: Sorin Cristian Moisescu Publicat în: Ediția nr. 1400 din 31 octombrie 2014 Toate Articolele Autorului ¶ Sjas ekhderji ekh pisaj. Oj diśinlas: “Și laćho te-l țuț prietenoja zorale. O lewos și o ćel maj zoralo andar-o animaloja, kolesqe kam avel lazïmi te źaw tha te ïnprietenisăw leça.” Phendo-kerdo. An ćima vakïci i pisaj restas i ćel maj laćhi prietena o lewosqi. Ekhderji, kana phirarnas pen andar
O PISICĂ ȘI PRIETENII EI CEI PUTERNICI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1400 din 31 octombrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1414779744.html [Corola-blog/BlogPost/360209_a_361538]
-
nr. 1449 din 19 decembrie 2014 Toate Articolele Autorului Uśtěn, uśtěn, mo, rromale ! Dikhen, dikhen șo na dikhle: K'-o Sfunton Dell opr-uśtǐlă ! K'-o Sfunton Dell opr-uśtǐlă ! Santinel the vetinel Santinel the vetinel Deśudonça guruvença Deśudonça guruvença Șo hin Țuț, Della, ăn kanćova ? Șo hin Țuț, Della, ăn kanćova ? Sfunton spikos le dǐvesro Sfunton spikos le dǐvesro The o ratt le Jezuśesro The o ratt le Jezuśesro O źidovă the-o tïlhară Xudine Leș the phangle Leș P-o truśul fesitinde
KOLINDA RROMANI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1449 din 19 decembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1419008768.html [Corola-blog/BlogPost/371769_a_373098]
-
Toate Articolele Autorului Uśtěn, uśtěn, mo, rromale ! Dikhen, dikhen șo na dikhle: K'-o Sfunton Dell opr-uśtǐlă ! K'-o Sfunton Dell opr-uśtǐlă ! Santinel the vetinel Santinel the vetinel Deśudonça guruvença Deśudonça guruvença Șo hin Țuț, Della, ăn kanćova ? Șo hin Țuț, Della, ăn kanćova ? Sfunton spikos le dǐvesro Sfunton spikos le dǐvesro The o ratt le Jezuśesro The o ratt le Jezuśesro O źidovă the-o tïlhară Xudine Leș the phangle Leș P-o truśul fesitinde Leș P-o truśul fesitinde Leș
KOLINDA RROMANI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1449 din 19 decembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1419008768.html [Corola-blog/BlogPost/371769_a_373098]
-
ekhethanesθe orsaw' zijs, pa bevle avenas khere pa xanas ekhethanesθe. And-ekh zijs, on na reste te vïnisaren khaćikos pa jirisajne khere bokhale khajnes. Ekh bavlal śudri phudelas andar o bosketoja. “Alele”, phendas o źukel, “și kidibor de khajnes te-l țuț bokh hen śil.” “Źa tha paś tuqe.” phendas lesqe o śakalos. “Kana ka zivsol ajnasa, ka źas vïnimasθe pa ka vïnisaras ekhe antilopa terni.” Ama o źukel n-aśi paśolas. Ozaman dikhas dural ekh lumină loji. “Śakalule”, djas o' trat, “șo
DE CE CÂINELE ESTE PRIETENUL OMULUI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1412 din 12 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1415770255.html [Corola-blog/BlogPost/379814_a_381143]
-
Śakalule”, djas o' trat, “șo și i lumină koja loji dural ?” “Othe și ekh gaw pa i loji lumină și i jak o manuśesqi” djas angal o śakalos. “I jak și tați pa kathe și śil” phendas o źukel. “Mojisarawa țuț, śakalule, majesa te źas ka te anes ekh pika jak ? Tu sjan kidibor de ïndreznecos...” “Na, nana źawa. Źa tu dake majesa.” O źukel na majelas te źal zer traśalas o manuśesθar. Ama diśinlas: “Sjom siguros ke kam arakhaw birkać
DE CE CÂINELE ESTE PRIETENUL OMULUI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1412 din 12 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1415770255.html [Corola-blog/BlogPost/379814_a_381143]
-
źukles bokh hen śil leș khajnes ! I bokh hen o śil kerde leș te bisterel o traśaθar. Ekhederjăθar o' vakerdas o śakalosqe: “Me źawa manqe and-o gaw te anaw ekh pika jak hen birkać kokala. Dake na avawa sigo, mojisarawa țuț te des trat <>. Ozaman me ka źanaw kaθe sjan hen kaθe trebuj te resaw.” Kikă avindos, o źukel kaśtïrdas la karik-o gaw; Ekhederjăθar dikhas ekh jak paś sajaθe sjas ekh koliba. Sinesas birkać kokala-da paśal i koliba. O kokala diśonas
DE CE CÂINELE ESTE PRIETENUL OMULUI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1412 din 12 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1415770255.html [Corola-blog/BlogPost/379814_a_381143]
-
sjas ekh koliba. Sinesas birkać kokala-da paśal i koliba. O kokala diśonas forțe gustosoja o bokhale źuklesqe. O' apropisajas paś-o kokala, ama taman ozaman andar-i koliba inkino ekh manuś tha dikhas o źukles. Traśavdo, kaka astardas te bajarel: “Oh, mojisarawa țuț, na mudar mân ! Me sjom ekh źukel amarime pa mangawa te tațaraw mân k-i jak ćimanikos pa inipa te jirisăw palpale and-o bosketoja.” “But laćho”, phendas o manuś. “Putisarca te tațares țuț, ama inipa lazïmi te jirisos palpale and-o
DE CE CÂINELE ESTE PRIETENUL OMULUI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1412 din 12 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1415770255.html [Corola-blog/BlogPost/379814_a_381143]
-
Traśavdo, kaka astardas te bajarel: “Oh, mojisarawa țuț, na mudar mân ! Me sjom ekh źukel amarime pa mangawa te tațaraw mân k-i jak ćimanikos pa inipa te jirisăw palpale and-o bosketoja.” “But laćho”, phendas o manuś. “Putisarca te tațares țuț, ama inipa lazïmi te jirisos palpale and-o bosketoja.” O źukel mulcumisardas lesqe pa thodas peș tele paś-i jak. O' sjas kjar ferićime, sjas leș țațo pa tal-o nakh sjas leș ekh kokalos baro, sajis astardas te xal leș. Pala
DE CE CÂINELE ESTE PRIETENUL OMULUI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1412 din 12 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1415770255.html [Corola-blog/BlogPost/379814_a_381143]
-
lesqe pa thodas peș tele paś-i jak. O' sjas kjar ferićime, sjas leș țațo pa tal-o nakh sjas leș ekh kokalos baro, sajis astardas te xal leș. Pala ekh vakïci o manuś inkjas andar-i koliba pa puśtas leș: “Tațardan țuț destul źi akana ?” ”Źi akana na”, djas angal o źukel, dikhindos aver kokalos na pră dur, sajis mangelas, să kidă, te xal leș. Pala ćima vakïci o manuś puśtas leș pàle: “Tațardan țuț akana ?” ”Mojisarawa țuț te maj mukhes mân
DE CE CÂINELE ESTE PRIETENUL OMULUI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1412 din 12 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1415770255.html [Corola-blog/BlogPost/379814_a_381143]
-
inkjas andar-i koliba pa puśtas leș: “Tațardan țuț destul źi akana ?” ”Źi akana na”, djas angal o źukel, dikhindos aver kokalos na pră dur, sajis mangelas, să kidă, te xal leș. Pala ćima vakïci o manuś puśtas leș pàle: “Tațardan țuț akana ?” ”Mojisarawa țuț te maj mukhes mân te beśaw ekh pika, zer na pră tațardom mân.” sjas o źuklesqo dimos angal. Ćima pwo palal o manuś avjas pàle k-o źukel. Kada lojisardas an lesqe jakha pa phendas lesqe: “Va
DE CE CÂINELE ESTE PRIETENUL OMULUI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1412 din 12 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1415770255.html [Corola-blog/BlogPost/379814_a_381143]
-
pa puśtas leș: “Tațardan țuț destul źi akana ?” ”Źi akana na”, djas angal o źukel, dikhindos aver kokalos na pră dur, sajis mangelas, să kidă, te xal leș. Pala ćima vakïci o manuś puśtas leș pàle: “Tațardan țuț akana ?” ”Mojisarawa țuț te maj mukhes mân te beśaw ekh pika, zer na pră tațardom mân.” sjas o źuklesqo dimos angal. Ćima pwo palal o manuś avjas pàle k-o źukel. Kada lojisardas an lesqe jakha pa phendas lesqe: “Va, akana tațardom mân
DE CE CÂINELE ESTE PRIETENUL OMULUI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1412 din 12 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1415770255.html [Corola-blog/BlogPost/379814_a_381143]
-
pàle k-o źukel. Kada lojisardas an lesqe jakha pa phendas lesqe: “Va, akana tațardom mân, ama na mangawa te maj źaw palpale and-o bosketoja. Othe, but derjă bokh hen śil mân. Mukh mân te beśaw tuça and-o gaw, mojisarawa țuț. Me kam aźutisaraw țuț te vïnisares ćiriklen hen animalon and-o bosketoja hen and-o veś, pa tu ka des mân te xaw birkać kokala.” ”Avela manqe”, phendas o manuś, ”Putisarca te aćhos mança.” Andar koda zijs o źukel astardas te jaśasïn
DE CE CÂINELE ESTE PRIETENUL OMULUI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1412 din 12 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1415770255.html [Corola-blog/BlogPost/379814_a_381143]
-
Kada lojisardas an lesqe jakha pa phendas lesqe: “Va, akana tațardom mân, ama na mangawa te maj źaw palpale and-o bosketoja. Othe, but derjă bokh hen śil mân. Mukh mân te beśaw tuça and-o gaw, mojisarawa țuț. Me kam aźutisaraw țuț te vïnisares ćiriklen hen animalon and-o bosketoja hen and-o veś, pa tu ka des mân te xaw birkać kokala.” ”Avela manqe”, phendas o manuś, ”Putisarca te aćhos mança.” Andar koda zijs o źukel astardas te jaśasïn paśal o manuś. Pa
DE CE CÂINELE ESTE PRIETENUL OMULUI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1412 din 12 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1415770255.html [Corola-blog/BlogPost/379814_a_381143]
-
la pasul meu de bărbat De pe lacul înghețat am sărit direct în puț să sting noaptea iar în sat nicio groapă n-o să cruț Am sărit din lac în puț auzi noaptea cum răsună cel mai bel și cel mai țuț descarcă raze de lună De pe lacul înghețat taman vai la tine-n pat Costel Zăgan, CEZEISME II Referință Bibliografică: Rău de dragoste / Costel Zăgan : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1726, Anul V, 22 septembrie 2015. Drepturi de Autor: Copyright
RĂU DE DRAGOSTE de COSTEL ZĂGAN în ediţia nr. 1726 din 22 septembrie 2015 by http://confluente.ro/costel_zagan_1442949143.html [Corola-blog/BlogPost/381829_a_383158]
-
mai lălăim, o mai lungim, vedem noi până la urmă. Apoi vorbim cu avocații ei să ceară și ei contraexpertiză și între timp copilul crește mare, face armata, tu ieși la pensie, mai cade un guvern vine altul (!) și poate rămâne țuț! - Cine să rămână țuț mă’, că nu mai înțeleg nimic. - Toată daravera. Și pe scurt, chemat la expertiza medicală, prietenul se duce cu buletinul lui Fane, doctorii nu observă, i se ia o probă de spermă și toți se liniștesc
MINCIUNI CONVENŢIONALE de ION UNTARU în ediţia nr. 742 din 11 ianuarie 2013 by http://confluente.ro/Minciuni_conventionale_ion_untaru_1357894260.html [Corola-blog/BlogPost/361175_a_362504]