214 matches
-
TE PESA THUWALE KASQE ASTARCA KALO, MERIMOS ? SOSQE IŚINIRCIN KIKĂ MEROS ? TAȚI I KAFES, ZORALES TAȚI JAVAŚI, NA SIZAR ȚUȚ, ZER THARLA MUK PANDA P-O DELL I ĆERXAJ MERRI SAW’ KǍRI ȚUȚ DAKE ME MERAWA ? GEVDEÇA AVJAN KAŚ TE LEȘ MÂN PRĂ BUT DIKHESA TU M’O HATÏRI BEJENIRCIN MÂN TU SACI MÂN ANDAR-O MANUŚENQO TUHUMI ? TE DRABARAW TUQE AND-I KAFES ȘO KAM
I PALUJJ KAFES de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1723 din 19 septembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372523_a_373852]
-
źal bengesθe o tristimakos pharo andar sakonesθe, ćabuk dor cidesa o paj. śunca sar baśena trosk o vïnes sakone patrinaqe, tal-o khură, ćimanikos dezorientime, pućesa țuț te și panda kekh ćipa zorarimasqe, dake si-no po ćăćes ekh doktoros kokalanqo okolenqo kaj și phagle ozeça, kare sannïrlar ke o vakïci și ekh lać
I PORUNĆA ŚO’ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1735 din 01 octombrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372524_a_373853]
-
̈rlar ke o vakïci și ekh laćharitori orsosqe andar-o dinjas, ke și leș leș faśies pacarimasqe o ozesqe, ’θar koda ućimos o ambrïnaqo po sajăθe sar o pendulari salesa țuț kidibor de nehotarime dikhesa sar opral-i zis thavdena pikatures să sar andar-o jakha ekhe ikonaqe ke na maj păcală and-o minunes kerca sar tuθe, dikhesa okolavres sar izmerisarla peș k-o gledanos, kaja si-jj-tar i lama ke kam xutel țuț
I PORUNĆA ŚO’ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1735 din 01 octombrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372524_a_373853]
-
țuț kidibor de nehotarime dikhesa sar opral-i zis thavdena pikatures să sar andar-o jakha ekhe ikonaqe ke na maj păcală and-o minunes kerca sar tuθe, dikhesa okolavres sar izmerisarla peș k-o gledanos, kaja si-jj-tar i lama ke kam xutel țuț o maniaθar ke o merimos astarla sosθar și apastan habarsïzi, śtar bi biśuekhenqo palal-i sinia, o zijs deśuefta, kekhderji andar i era palal-o kristos, na pacasa te-l kadïri, dikhesa
I PORUNĆA ŚO’ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1735 din 01 octombrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372524_a_373853]
-
p’e uśta kopijindos ekh ćumudimos kana ćekerzola k-o dell, sajisθar și bellis ke na pesisarla ćekhesqe lesθar, ni makar tuqe, pala sar diśola kidibor de hotarime te parrol țuț peça, te aćhol musaj sade o’ korkorro, o’, saci o’, bi niekhe pikaqo tu, kaja dujalitată ćhila i traś an tuθe khajnes, tal-o pragos o udaresqo, źi tele, and-o parkimasqo
I PORUNĆA ŚO’ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1735 din 01 octombrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372524_a_373853]
-
ke manθe o ćh’a. Lesqo dat astardas te rol pa akerdas: -O ’zi o rromesqo, ka parintos, si baro, ama i zor și cigni. Babajko, mân nana-j mân zor, ama m’o ilo și baro, me mangawa te avel țuț urajmos sar ke și o ćhaven, tu te aves o numeros unu and-o ćhave. Ama di mân ekh buka vakïci kaj te putisaraw te keraw tuqe șo și lazïmi. Nakhas ekh masik. Cindas o rrom p’e ćhavesqe ekh sahaci
BARIMANQE de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1697 din 24 august 2015 [Corola-blog/BlogPost/372520_a_373849]
-
numeros unu and-o ćhave. Ama di mân ekh buka vakïci kaj te putisaraw te keraw tuqe șo și lazïmi. Nakhas ekh masik. Cindas o rrom p’e ćhavesqe ekh sahaci. "Na źa akanirla, ke sjan cigno tu, ama te-l țuț saburi te uźares ekh bukacikos, ćinke me ka keraw tuqe șo și lazïmi !" akerdas lesqo dat roindos. Nakhle panda duj masika, ljas lesqe pantofă-da hen gât uće guleroça. Sjas o ćhaves hen gât, hen pantofă, hen sahaci. Opral ekh masik
BARIMANQE de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1697 din 24 august 2015 [Corola-blog/BlogPost/372520_a_373849]
-
peș ïn sama, te diśel peș, akerla ekhesqe andar p’e amala, ama ka te ćhin sama savre amala lesqe șo kerla o’: “Be, na ale ka śmekeros, li ț’o vas’ pral m’o guleros, ’ke me dake daw’ țuț ekh tekmes kale pantofinça... la ora trej sjan mulo !”, kaj te dikhen savre saw’ gât, saj’ pantofă, saw’ sahaci și leș. Pa ozaman diśadas savren, hen o nevo kostomos. O ’zi baro, i zor cigni. - akerzi o Nikulajisθar Picigoj o
BARIMANQE de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1697 din 24 august 2015 [Corola-blog/BlogPost/372520_a_373849]
-
kaj phirelas voj, vo' ćună peș and-e hordova the jigină the leș. O dujto děs vo', barimasro p-o drom, phirelas opre-tele jekha bokrita' an pesro kolǐn. E phuri dikhlă leș the andre akhardă leș, the phućlă leș: ¶ - Kaθar hin țuț kodă luludǐ noronćesri ? ¶ The o ćhăvo phendă laqe: ¶ - Kaj hanas tu homas the me. ¶ - The șo dikhlăn ? ¶ - Dikhlǒm but śukar źulă the țuț maśkar lenθe, khelenas nandă the dumazinenas. ¶ - The șo xajardăn ? ¶ - Te xajaraw - na xajardǒm kheć. ¶ - Dake phenes varekasqe
ZGRIPȚUROAICA de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1462 din 01 ianuarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372805_a_374134]
-
bokrita' an pesro kolǐn. E phuri dikhlă leș the andre akhardă leș, the phućlă leș: ¶ - Kaθar hin țuț kodă luludǐ noronćesri ? ¶ The o ćhăvo phendă laqe: ¶ - Kaj hanas tu homas the me. ¶ - The șo dikhlăn ? ¶ - Dikhlǒm but śukar źulă the țuț maśkar lenθe, khelenas nandă the dumazinenas. ¶ - The șo xajardăn ? ¶ - Te xajaraw - na xajardǒm kheć. ¶ - Dake phenes varekasqe... me țuț mudarav țuț ! ¶ Ka kodă ćǒvaxanǐ avel jegh tërni većina, kaj miśto edyezinde pen. E phuri has-li barvali the kamnă te
ZGRIPȚUROAICA de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1462 din 01 ianuarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372805_a_374134]
-
luludǐ noronćesri ? ¶ The o ćhăvo phendă laqe: ¶ - Kaj hanas tu homas the me. ¶ - The șo dikhlăn ? ¶ - Dikhlǒm but śukar źulă the țuț maśkar lenθe, khelenas nandă the dumazinenas. ¶ - The șo xajardăn ? ¶ - Te xajaraw - na xajardǒm kheć. ¶ - Dake phenes varekasqe... me țuț mudarav țuț ! ¶ Ka kodă ćǒvaxanǐ avel jegh tërni većina, kaj miśto edyezinde pen. E phuri has-li barvali the kamnă te sikavel the la tërnă șo te kerel te avel the voj barvali. ¶ - Me kamaw te kerap țuț barvali, te
ZGRIPȚUROAICA de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1462 din 01 ianuarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372805_a_374134]
-
The o ćhăvo phendă laqe: ¶ - Kaj hanas tu homas the me. ¶ - The șo dikhlăn ? ¶ - Dikhlǒm but śukar źulă the țuț maśkar lenθe, khelenas nandă the dumazinenas. ¶ - The șo xajardăn ? ¶ - Te xajaraw - na xajardǒm kheć. ¶ - Dake phenes varekasqe... me țuț mudarav țuț ! ¶ Ka kodă ćǒvaxanǐ avel jegh tërni većina, kaj miśto edyezinde pen. E phuri has-li barvali the kamnă te sikavel the la tërnă șo te kerel te avel the voj barvali. ¶ - Me kamaw te kerap țuț barvali, te aves ferićiton
ZGRIPȚUROAICA de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1462 din 01 ianuarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372805_a_374134]
-
varekasqe... me țuț mudarav țuț ! ¶ Ka kodă ćǒvaxanǐ avel jegh tërni većina, kaj miśto edyezinde pen. E phuri has-li barvali the kamnă te sikavel the la tërnă șo te kerel te avel the voj barvali. ¶ - Me kamaw te kerap țuț barvali, te aves ferićiton, ke tu manqe han dragon ! Tu kana keres o xumer te keres and-o bo' mangro, kurke tosara leș e rroj le xumere', garuves la miśto tela sveteros, the kana źas an khangeri te leș e rroj
ZGRIPȚUROAICA de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1462 din 01 ianuarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372805_a_374134]
-
o, me na źanav kana hin jegh paś e sluźba, te źaw arri ! ¶ - Beś the tu paśa jegh savi źanel the mang la te phenel tuqe kana hin jegh paś e sluźba. Kana źas arri xajares jegh hanga, ćingar del țuț, de tu te na dikhes pale, ke nenoroćinel țuț. Angla tuθe kerdǒl jegh baro panǐ kaj tadǒl; përdal lesθe hin jegh cini sâni phal. Te na daras te źas, nakh përdal e cini phal, ke na päcines kheć, ke me
ZGRIPȚUROAICA de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1462 din 01 ianuarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372805_a_374134]
-
sluźba, te źaw arri ! ¶ - Beś the tu paśa jegh savi źanel the mang la te phenel tuqe kana hin jegh paś e sluźba. Kana źas arri xajares jegh hanga, ćingar del țuț, de tu te na dikhes pale, ke nenoroćinel țuț. Angla tuθe kerdǒl jegh baro panǐ kaj tadǒl; përdal lesθe hin jegh cini sâni phal. Te na daras te źas, nakh përdal e cini phal, ke na päcines kheć, ke me paśa tuθe hom, de tu na dikhes mân. Tu
ZGRIPȚUROAICA de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1462 din 01 ianuarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372805_a_374134]
-
lesθe hin jegh cini sâni phal. Te na daras te źas, nakh përdal e cini phal, ke na päcines kheć, ke me paśa tuθe hom, de tu na dikhes mân. Tu te na dikhes pale, numa să angle. Dake räzgïndines țuț, aćh opre, unkle arri angla sosθe te avel jegh paś e sluźba the naś khere ! E tërni darană. Arri gilă anda khangeri maj juton sar te avel jegh paś e sluźba, the, daraθar te kerel șo phendă laqe e phuri
ZGRIPȚUROAICA de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1462 din 01 ianuarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372805_a_374134]
-
podos e phuri auźarelas la. Dikhlă la, kerdă laqe semnos le śere' the phendă laqe: ¶ - Haj and-e bar k-o pälantos ! E tërni gilă k-o pälantos. E phuri phendă laqe: ¶ - Na kerdăn șo phendǒm tuqe. Dake phenes șo sikadǒm țuț varekasqe, me țuț mudarav țuț ! E tërni gilă, na phendă kheźinesqe źi kaj na mula e phuri. ¶ Kana mula n-aśtig parrunde la, 'ke e-retǐ k-o deś-u-duj, voj vazdelas peș opre anda koporśovos. ¶ Akor garudes phende laqre nămonenqe ke varekon
ZGRIPȚUROAICA de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1462 din 01 ianuarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372805_a_374134]
-
auźarelas la. Dikhlă la, kerdă laqe semnos le śere' the phendă laqe: ¶ - Haj and-e bar k-o pälantos ! E tërni gilă k-o pälantos. E phuri phendă laqe: ¶ - Na kerdăn șo phendǒm tuqe. Dake phenes șo sikadǒm țuț varekasqe, me țuț mudarav țuț ! E tërni gilă, na phendă kheźinesqe źi kaj na mula e phuri. ¶ Kana mula n-aśtig parrunde la, 'ke e-retǐ k-o deś-u-duj, voj vazdelas peș opre anda koporśovos. ¶ Akor garudes phende laqre nămonenqe ke varekon kampel te ćel
ZGRIPȚUROAICA de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1462 din 01 ianuarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372805_a_374134]
-
Dikhlă la, kerdă laqe semnos le śere' the phendă laqe: ¶ - Haj and-e bar k-o pälantos ! E tërni gilă k-o pälantos. E phuri phendă laqe: ¶ - Na kerdăn șo phendǒm tuqe. Dake phenes șo sikadǒm țuț varekasqe, me țuț mudarav țuț ! E tërni gilă, na phendă kheźinesqe źi kaj na mula e phuri. ¶ Kana mula n-aśtig parrunde la, 'ke e-retǐ k-o deś-u-duj, voj vazdelas peș opre anda koporśovos. ¶ Akor garudes phende laqre nămonenqe ke varekon kampel te ćel e vila
ZGRIPȚUROAICA de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1462 din 01 ianuarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372805_a_374134]
-
manqe: tiri și kadaja sâni felăstrin maruthali? liav la tuθar! phenel manqe: tiro și o gadorro, tiri și i bar, tiro și o skamind, i lìndri i luludĭ, i laćhi godĭ vi i ӡivdi ćamlin vi o maćho savo dikhel țuț and-e sune vi o drom anglal o kher vi i vàzi telal o drom vi i phirutni źàmba savi inkerel savorre buta e bireça opral e dume? liav len tuθar! liav len tuθar, xoxavne!a, savorre! [o rromano amboldipen: Daniel-Samuel
LA MINE VINE UN SINGUR ÎNGER de DANIEL SAMUEL PETRILĂ în ediţia nr. 2221 din 29 ianuarie 2017 [Corola-blog/BlogPost/372902_a_374231]
-
tala ekh ambrïn ka te lel p'o 'zi. Ekhederjăθar śundas ekh baśalimos śukar, ćiriklesqo. Lojisardas opral pa dikhas ekhe cigne ćirikles, sajisqe pora sjas lole. O ćiriklo phendas lesqe: “Dikhawa ke sjan ćowrro hen bokhalo. Me mangawa te aźutisaraw țuț. Ka daw țuț ekh andar m'e pora, li la ke tuθe, ker la xamos pa kam avel țuț ekh ćina laćhi. Aw ajnara pa ka daw țuț aver por.” O manuś mulcumisardas o ćiriklesqe, gejas khere, thodas i por
MICA PANĂ ROȘIE de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1414 din 14 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/376830_a_378159]
-
ka te lel p'o 'zi. Ekhederjăθar śundas ekh baśalimos śukar, ćiriklesqo. Lojisardas opral pa dikhas ekhe cigne ćirikles, sajisqe pora sjas lole. O ćiriklo phendas lesqe: “Dikhawa ke sjan ćowrro hen bokhalo. Me mangawa te aźutisaraw țuț. Ka daw țuț ekh andar m'e pora, li la ke tuθe, ker la xamos pa kam avel țuț ekh ćina laćhi. Aw ajnara pa ka daw țuț aver por.” O manuś mulcumisardas o ćiriklesqe, gejas khere, thodas i por ande ekh piri
MICA PANĂ ROȘIE de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1414 din 14 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/376830_a_378159]
-
ekhe cigne ćirikles, sajisqe pora sjas lole. O ćiriklo phendas lesqe: “Dikhawa ke sjan ćowrro hen bokhalo. Me mangawa te aźutisaraw țuț. Ka daw țuț ekh andar m'e pora, li la ke tuθe, ker la xamos pa kam avel țuț ekh ćina laćhi. Aw ajnara pa ka daw țuț aver por.” O manuś mulcumisardas o ćiriklesqe, gejas khere, thodas i por ande ekh piri pa povestisardas p'e rromnăqe șo pasajas. “Prostule”, vakerdas lesqe i rromni, “sar aśi pacasa ke
MICA PANĂ ROȘIE de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1414 din 14 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/376830_a_378159]
-
phendas lesqe: “Dikhawa ke sjan ćowrro hen bokhalo. Me mangawa te aźutisaraw țuț. Ka daw țuț ekh andar m'e pora, li la ke tuθe, ker la xamos pa kam avel țuț ekh ćina laćhi. Aw ajnara pa ka daw țuț aver por.” O manuś mulcumisardas o ćiriklesqe, gejas khere, thodas i por ande ekh piri pa povestisardas p'e rromnăqe șo pasajas. “Prostule”, vakerdas lesqe i rromni, “sar aśi pacasa ke ekh por kerzola xamos ? Sjasas lazïmi te astares o
MICA PANĂ ROȘIE de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1414 din 14 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/376830_a_378159]
-
19 ianuarie 2015 Toate Articolele Autorului DEL BRÏŚÏND PE MURRO THEM KEREN PEN SĂ-L LAĆHIMATA MEKH TE-AVEL LEN SAVOREN 'KË-L ĆORRE MEREN BOKHAΘAR O ĆORRÏMOS BIŚAREL LEN TE ĆǑREN, TE PHANDAVEN PEN ËL ĆHĂVORRE ĆI ƷĂNEN SÏ ȚUȚ, NA-J ȚUȚ, ON MANGEN DE MÂN, DEVL! A, SÏKAJMATA ' KË TU ƷĂNES TU KAŚ TE DES MURRE PHRALEN WURĂJMATA AJ SASTIMOS MURRE DADES TE AVEL MURRO DAD SASTO ƷI KANA ME BARǑVAV TE ÏNKERAV LE' KORKORO AJ TUΘAR MÂN NA
DEL BRÏŚÏND PE MURRO THEM de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1480 din 19 ianuarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/376885_a_378214]