5,091 matches
-
student în CEMU și CNCU și un student cu statut de observator în CNFIS, sau reprezentanți ai mediului de afaceri în CCCDI sau, ca observatori, în CNFIS. (Pentru corectitudinea reglementării, din motive de tehnică legislativă, se impun eliminarea parantezelor de la abrevieri și completarea textului, prin introducerea sintagmei „ , denumit în continuare, în cuprinsul prezentei legi, ”, la fiecare organism, după denumire și înainte de abreviere. (2 Consiliile prevăzute la alin. (1 beneficiază de un secretariat tehnic care se constituie și funcționează prin ordin al
LEGEA EDUCAȚIEI NAȚIONALE by Teodora BANAȘ, Dan COJOCARU, Veronica DABU, Ștefan MILITARU, Brândușa POPA, Cristiana RADU, Ioana VOICU () [Corola-publishinghouse/Law/1625_a_2951]
-
CCCDI sau, ca observatori, în CNFIS. (Pentru corectitudinea reglementării, din motive de tehnică legislativă, se impun eliminarea parantezelor de la abrevieri și completarea textului, prin introducerea sintagmei „ , denumit în continuare, în cuprinsul prezentei legi, ”, la fiecare organism, după denumire și înainte de abreviere. (2 Consiliile prevăzute la alin. (1 beneficiază de un secretariat tehnic care se constituie și funcționează prin ordin al ministrului educației, cercetării, tineretului și sportului. (3 Înființarea, regulamentele de organizare și funcționare, structura și componența organismelor specializate prevăzute la alin
LEGEA EDUCAȚIEI NAȚIONALE by Teodora BANAȘ, Dan COJOCARU, Veronica DABU, Ștefan MILITARU, Brândușa POPA, Cristiana RADU, Ioana VOICU () [Corola-publishinghouse/Law/1625_a_2951]
-
care îl recunoșteam vag ca fiind în limbile franceză și germană, cu litere grecești și rusești greu de înțeles, cu o engleză străveche, cu f-uri alungite în loc de s-uri și pictograme chinezești sau japoneze. Mai erau și formule, numere, abrevieri matematice și complicate aranjamente vizuale. Frânturile de engleză pe care le-am văzut erau fie pasaje complexe, fie incomplete, fie fără sens: ... Simultana considerație a două variabile conjugate (cum ar fi implicația persuasivă și deficiența de livrare sau apexul noțiunii
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1862_a_3187]
-
și programe radio. Îmi strecor virușii în ele și le trimit înapoi ca să monitorizez efectele. „La sfârșitul zilei.“ Asta-i unul din virușii mei, care-i deosebit de agresiv în Anglia la momentul ăsta. — Adică, inventezi expresii? — Expresii, cuvinte, ortografii alternative, abrevieri, coruperi. Și nu doar că le inventez; le gestionez. Uite. Uită-te aici. Mi-am croit drum pe după birou, am urcat, am sărit, am pășit peste aparate, fire și tuburi, pentru a arunca o privire mai de-aproape. Pe o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1862_a_3187]
-
Cipru mă îndoiesc că ar fi rămas fără niciun drept asupra atât de disputatului loc cu viitor strategic pentru închisori C.I.A. și holocaustul crapilor! Noaptea a durat cam cât ar citi secretara Primarului Dicționarul Explicativ al Limbii Române, Ilustrat, cu abrevieri cu tot, în timpul ședințelor de fitness. Trupele au rămas pe poziție, atât cele umane, cât și cele ale grâului. Nu se știe dacă dintre adversari cineva a cedat, dar sigur în rândul militarilor s-a instalat plictisul. S-au recrutat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1494_a_2792]
-
greacă. Apoi, Septuaginta cuprinde patru, nu trei secțiuni principale: Torah, cărți istorice, cărți poetice și sapiențiale, Profeți, iar ordinea cărților diferă de ordinea TM. În continuare, mă voi opri asupra a două tipuri de diferențe între TM și LXX: 1. abrevierile sau dezvoltările (fie de o parte, fie de cealaltă) ale unor pasaje ori capitole și 2. inversarea ordinii unor capitole sau versete (Exod, Proverbe, Siracidul, Iezechiel etc.). Cu această chestiune ating punctul central al textului de față. Urmărind neconcordanțele dintre
[Corola-publishinghouse/Administrative/1996_a_3321]
-
din TM. Biblia românească l-a inclus, după „bunul” ei principiu: nimic nu trebuie lăsat pe dinafară, indiferent de versiune și de tradiția instituită de Părinții Bisericii. Trec rapid peste alte cărți, spunând că: pentru Paralipomene, textul grec are câteva abrevieri (Biblia românească recurge așadar la versiunea masoretică); pentru Esther, versiunea LXX, fiind mai lungă, este preferată; psalmii sunt traduși tot după versiunea mixtă LXX-TM (cu improvizații personale) - s-a adoptat numerotarea LXX, cu un psalm mai puțin, întrucât psalmii 9
[Corola-publishinghouse/Administrative/1996_a_3321]
-
14 (Ateneul Tătărași), cod 700320, Iași, tel./fax. 0232-410427 e-mail: junimeais@yahoo.com PRINTED IN ROMANIA 1 Autorul precizează că folosirea în această carte a unor nume sau situații reale este absolut întâmplătoare. 2 S. I. P. O. (Soins intensifs postopératoires) : abrevierea în limba franceză a echivalentului secției de " Anestezie și terapie intensivă " (A.T. I. ) din spitalele românești. 3 DVMC " Décompression vasculaire microchirurgicale " : Abrevierea în lb. franceză a intervenției microchirurgicale practicate de relativ puțin timp și care constă în eliminarea agresiunii
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1476_a_2774]
-
carte a unor nume sau situații reale este absolut întâmplătoare. 2 S. I. P. O. (Soins intensifs postopératoires) : abrevierea în limba franceză a echivalentului secției de " Anestezie și terapie intensivă " (A.T. I. ) din spitalele românești. 3 DVMC " Décompression vasculaire microchirurgicale " : Abrevierea în lb. franceză a intervenției microchirurgicale practicate de relativ puțin timp și care constă în eliminarea agresiunii provenite din compresarea unor nervi cu artere din proximitate, prin introducerea între acestea a unor foarte fine distanțiere. 4 I. R. M. : abrevierea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1476_a_2774]
-
Abrevierea în lb. franceză a intervenției microchirurgicale practicate de relativ puțin timp și care constă în eliminarea agresiunii provenite din compresarea unor nervi cu artere din proximitate, prin introducerea între acestea a unor foarte fine distanțiere. 4 I. R. M. : abrevierea franceză a examenului medical de imagerie prin rezonanță magnetică. 5 L. C. R. : Abreviere pentru lichidul cefalo-rahidian. 6 În lb. franceză : La așa tată, așa fiică. 7 Olp : Punct de lucru individual, local, al lagarelor, destinat mai cu seamă deportaților etnici
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1476_a_2774]
-
care constă în eliminarea agresiunii provenite din compresarea unor nervi cu artere din proximitate, prin introducerea între acestea a unor foarte fine distanțiere. 4 I. R. M. : abrevierea franceză a examenului medical de imagerie prin rezonanță magnetică. 5 L. C. R. : Abreviere pentru lichidul cefalo-rahidian. 6 În lb. franceză : La așa tată, așa fiică. 7 Olp : Punct de lucru individual, local, al lagarelor, destinat mai cu seamă deportaților etnici și religioși. ("Arhipelagul Gulag" de Alexandru Soljenițân). 8 Goumzac : Direcția Centrală a locurilor
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1476_a_2774]
-
Dar vom vedea... * * * Spune-mi tu, măi Gheorghiță nene, ca intelectual ce ești, cum se pronunță prescurtarea SRSR din ucraineană? Că eu am plecat din Rogojești de pe la cinci ani și nu le mai am po-russki... Robert-colega, este vorba despre o abreviere care se redă corect oral chiar așa cum se și scrie, adică es-er/ es-er, că dacă o transformi în se-re/ se-re, atunci te mânjești cu noroc până la urechi, cum ți s-a întâmplat, de altfel, și ție săptămâna trecută
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1503_a_2801]
-
specialitate. Unele reguli reflectă tradiții ale culturilor naționale (sistem franțuzesc, german, englez etc.), ale domeniilor știin-ți-fi-ce (preferințele matematicienilor nu sînt aceleași cu cele ale teoreticienilor literari, ale sociologilor etc.) și chiar ale unor edituri sau reviste. Regulile - privind or-dinea informațiilor, abrevierile, semnele de punctuație folosite - sînt în genere convenționale și adesea echivalente: nu e în sine mai bine sau mai rău a despărți informațiile prin punct, virgulă sau punct și virgulă. Preferința pentru un model sau altul are o istorie particulară
Bibliografice by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8052_a_9377]
-
relația dintre bibliografie și practicile culturale "de gen". Acestea pot avea efecte asupra modului de indi-care a prenumelui autorilor citați în bibliografie. În momentul de față, cele mai multe sisteme internaționale, urmate de marile edituri, cer fie reproducerea integrală a prenumelor, fie abrevierea lor, reducerea la inițială. Umberto Eco (Cum se face o teză de licență, trad. rom., ediție revăzută, Iași, Polirom, 2006) argumentează clar în favoarea reproducerii prenumelui: inițiala nu e suficientă, pentru că "vreau să știu întotdeauna numele și prenumele unei persoane" (p.
Bibliografice by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8052_a_9377]
-
lui J.-A. Vaillant, Paris, 1861, dar glosarea - "grâce de Dieu" - nu se prea leagă de cele de mai sus!). Izolat, a fost atestat și un cara - cu sensul "polițist", în limbajul hoților (Flacăra, nr. 22, 1993); este probabil o abreviere din caraló-caraliu, deși nu s-ar putea exclude legarea ambelor forme de kar (în romaní, termen vulgar, desemnând organul sexual masculin): e întotdeauna posibil ca dușmanul principal să fie desemnat cu un termen foarte peiorativ. Caraliu seamănă ca formă și
Caraliu, șingaliu... by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/6998_a_8323]
-
Cuvântul SPAM a apărut ca abreviere de la „spiced ham” (șuncă cu mirodenii), și a fost o marcă folosită de o firmă de mezeluri americană, Hormel Foods, în 1957, când a lansat pe piață noul său produs din carne. În timpul celui de-al doilea război mondial a
Originea termenului SPAM () [Corola-journal/Journalistic/70130_a_71455]
-
nu sînt însă decît în mică măsură efectul unor decizii raționale și practice. Am scris altă dată (în România literară, nr. 13, 2005; nr. 26, 2006) despre oscilațiile terminologice (leu nou, leu greu) și despre tendința de a adapta morfologic abrevierea RON, în pluralul roni; acesta nu are totuși un viitor prea sigur, pentru că servește doar la a distinge între valorile actuale și echivalentul lor, în principiu scos din uz. În esență, și problema conservării vechilor valori ale monedei mi se
Denominare și denominații by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7935_a_9260]
-
a distinge între valorile actuale și echivalentul lor, în principiu scos din uz. În esență, și problema conservării vechilor valori ale monedei mi se pare una de limbaj (de aceea o și discut în această rubrică). În oralitate, tendința de abreviere a sintagmelor face ca formulele două sute de mii, cinzeci de mii etc. să devină spontan două sute, cinzeci etc. Un milion cinci sute este ceea ce echivalăm în cifre nu ca 1.000.500, ci ca 1.500.000. Sistemul abrevierilor orale
Denominare și denominații by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7935_a_9260]
-
de abreviere a sintagmelor face ca formulele două sute de mii, cinzeci de mii etc. să devină spontan două sute, cinzeci etc. Un milion cinci sute este ceea ce echivalăm în cifre nu ca 1.000.500, ci ca 1.500.000. Sistemul abrevierilor orale era deja foarte răspîndit înainte de transformarea monetară: Iau leafa și încep: întreținerea - un milion cinci sute, lumina - 500 și tot așa" (Adevărul, 18.06.2005). Cum schimbarea a tăiat patru zerouri, nu trei, au apărut dificultăți nu numai de
Denominare și denominații by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7935_a_9260]
-
locului, rezultă din cele de mai sus o imagine diferențiată. Precumpănește, totuși, o anumită rezervă. Din felurite motive - plauzibile, trebuie spus -, dintre care înstrăinarea n-a lipsit, gândul întoarcerii definitive acasă nu i-a însuflețit foarte puternic pe scriitorii desțărați. Abrevieri: Cazaban, C: Captiv în lumea liberă: Theodor Cazaban în dialog cu Cristian Bădiliță, Cluj, 2002; Constantin, D: Ilie Constantin, Dublul ochean, București, 2000; Dumitriu, P: George Pruteanu, Pactul cu diavolul: șase zile cu Petru Dumitriu, București, 1995; Goma, J 1
Exilul, după exil by Alexandra Ciocârlie () [Corola-journal/Journalistic/7527_a_8852]
-
listă detaliată a surselor: indicația dată de autor în prefață și cele de la finalul citatelor sunt foarte precise, mergând până la pagină, dar ar trebui completate de o listă bibliografică separată: așa cred că a și fost gândit volumul, din moment ce există abrevieri folosite sistematic, dar lipsite de decodare. E limpede că acest dicționar era foarte necesar și că va deveni indispensabil analizelor viitoare: discursul său eliptic e convingător și deschizător de piste de investigație; e un stimul pentru a studia, de exemplu
Cuvintele limbii de lemn by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7157_a_8482]
-
sistemului de distribuție a gazelor naturale; ... c) operatorul terminalului GNL în vederea desfășurării activității de stocare a gazelor naturale în instalațiile proprii GNL. ... Secţiunea a 2-a Abrevieri, termeni și expresii Articolul 3 În sensul prezentului regulament sunt definite următoarele abrevieri: a) ANRE - Autoritatea Națională de Reglementare în Domeniul Energiei; ... b) GNL - gaze naturale lichefiate; ... c) LP - line-pack; ... d) LOTS - licență pentru activitatea de operare a sistemului de transport al gazelor naturale; ... e) OTS - operatorul de transport și de sistem al
REGULAMENT din 4 mai 2022 () [Corola-llms4eu/Law/255079]
-
Parlamentului European și ale Consiliului, precum și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 552/2004 și (CE) nr. 216/2008 ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Regulamentului (CEE) nr. 3922/91 al Consiliului CUPRINS Capitolul I – Introducere SECȚIUNEA 1 – Definiții și abrevieri Definiții Abrevieri Capitolul II – Context internațional și național privind managementul siguranței SECȚIUNEA 1 – Context global Organizația Aviației Civile Internaționale (ICAO) Obligațiile statului privind managementul siguranței Componentele SSP Elementele critice ICAO Planul global pentru siguranţa aviaţiei (GASP) Programul universal ICAO de
PROGRAM NAŢIONAL din 3 august 2022 () [Corola-llms4eu/Law/258421]
-
maturității PNSAC Anexa nr. 1 – Politica de siguranță a autorităților cu competențe în domeniu din România Anexa nr. 2 – Obiectivele generale de siguranță ale autorităților din România cu competențe în siguranța aviației civile CAPITOLUL I – INTRODUCERE SECȚIUNEA 1 – Definiții și abrevieri Definiții Art. 1. În cuprinsul prezentului document se aplică următoarele definiții: Accident – înseamnă un accident în înțelesul art. 2(1) din Regulamentul (UE) nr. 996/2010 1 . Aeronavă – înseamnă o aeronavă în înțelesul art. 3(28) din Regulamentul (UE) nr. 2018/1139 2
PROGRAM NAŢIONAL din 3 august 2022 () [Corola-llms4eu/Law/258421]
-
a siguranței în înțelesul art. 3(27) din Regulamentul (UE) nr. 2018/1139. Program național de siguranță – înseamnă un Program național de siguranță în înțelesul art. 2(15) din Regulamentul (UE) nr. 376/2014. Abrevieri Art. 2. În cuprinsul prezentului document se utilizează următoarele abrevieri: AACR – Autoritatea Aeronautică Civilă Română AAMN - Autoritatea Aeronautică Militară Națională AIAS – Autoritatea de Investigații și Analiză pentru Siguranța Aviației Civile ATM/ANS – Managementul Traficului Aerian / Servicii de Navigaţie Aeriană AUN – Aeronave ultraușoare nemotorizate CE – Elementele critice pentru supravegherea siguranței ( Critical Elements
PROGRAM NAŢIONAL din 3 august 2022 () [Corola-llms4eu/Law/258421]